|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:24+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:40+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:09+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
@@ -155,7 +155,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
|
|
|
"file names might contain a trailing slash."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>. "
|
|
|
+"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>."
|
|
|
+" "
|
|
|
"Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -185,7 +186,8 @@ msgid ""
|
|
|
"the case."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
|
|
|
-"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule ligne "
|
|
|
+"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule "
|
|
|
+"ligne "
|
|
|
"est présente : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
|
|
|
"document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes "
|
|
|
"doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
|
|
|
@@ -1207,7 +1209,8 @@ msgid ""
|
|
|
"for example because they interfere with the used build system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Une liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est "
|
|
|
-"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de construction "
|
|
|
+"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de "
|
|
|
+"construction "
|
|
|
"utilisé."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
@@ -1503,7 +1506,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"Architecture: all\n"
|
|
|
"# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
|
|
|
"XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
|
|
|
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
|
|
|
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), "
|
|
|
+"bzip2, lzma,\n"
|
|
|
" patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
|
|
|
"Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
|
|
|
"Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
|
|
|
@@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr "B<Vendor-URL:>I< adresse-URL-éditeur>"
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-origin.5:41
|
|
|
msgid "The value of this field determines the vendor URL."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "La valeur de ce champ donne l'adresse URL de l'éditeur"
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb-origin.5:41
|
|
|
@@ -2121,17 +2125,19 @@ msgid ""
|
|
|
"system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., "
|
|
|
"debbugs://bugs.debian.org/)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du système de suivi des "
|
|
|
+"bogues de l'éditeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (p.ex."
|
|
|
+" debbugs://bugs.debian.org/)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb-origin.5:46
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<Source:>I< source-name>"
|
|
|
msgid "B<Parent:>I< vendor-name>"
|
|
|
-msgstr "B<Source:>I< nom du source>"
|
|
|
+msgstr "B<Parent:>I< éditeur>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-origin.5:50
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "The value of this field determines the package name, and is used to "
|
|
|
#| "generate file names by most installation tools."
|
|
|
@@ -2139,8 +2145,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
|
|
|
"vendor derives from."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils "
|
|
|
-"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
|
|
|
+"La valeur de ce champ donne le nom de l'éditeur dont le présent éditeur est "
|
|
|
+"dérivé."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-origin.5:55
|
|
|
@@ -2150,13 +2156,15 @@ msgid ""
|
|
|
"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
|
|
|
"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Vendor: Debian\n"
|
|
|
+"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
|
|
|
+"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-origin.5:57
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "dpkg-vendor"
|
|
|
msgid "B<dpkg-vendor>(1)"
|
|
|
-msgstr "dpkg-vendor"
|
|
|
+msgstr "B<dpkg-vendor>(1)"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: deb-override.5:19
|
|
|
@@ -2349,10 +2357,10 @@ msgstr "deb-shlibs"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "2006-02-28"
|
|
|
msgid "2012-02-08"
|
|
|
-msgstr "28-02-2006"
|
|
|
+msgstr "08-02-2012"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-shlibs.5:22
|
|
|
@@ -2399,6 +2407,9 @@ msgid ""
|
|
|
"binary control file, see B<deb-control>(5). See also the Debian Policy "
|
|
|
"Manual for further details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Le champ I<dependencies> utilise la même syntaxe que le champ B<Depends> d'un "
|
|
|
+"fichier de contrôle d'un paquet binaire, voir B<deb-control>(5). Voir aussi "
|
|
|
+"la Charte Debian pour plus de détails."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221
|
|
|
@@ -2439,10 +2450,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-shlibs.5:69
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
|
|
|
msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
|
|
|
-msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
|
|
|
+msgstr "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: deb-substvars.5:20
|
|
|
@@ -2874,26 +2884,24 @@ msgstr "I<modèle principal de dépendance de bibliothèque soname>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-symbols.5:32
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]"
|
|
|
msgid "[| I<alternative-dependency-template>]"
|
|
|
-msgstr "[ | I<modèle alternatif de dépendance> ]"
|
|
|
+msgstr "[| I<modèle-alternatif-de-dépendance>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-symbols.5:34
|
|
|
msgid "[...]"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "[...]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-symbols.5:36
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]"
|
|
|
msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]"
|
|
|
-msgstr "[ * I<nom-du-champ>: I<valeur du champ> ]"
|
|
|
+msgstr "[* I<nom-du-champ>: I<valeur-du-champ>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-symbols.5:39
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "[ ... ]\n"
|
|
|
#| " I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n"
|
|
|
@@ -2901,8 +2909,8 @@ msgid ""
|
|
|
"[...]\n"
|
|
|
" I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"[ ... ]\n"
|
|
|
-" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de dépendance> ]\n"
|
|
|
+"[...]\n"
|
|
|
+" I<symbole> I<version minimum>[I<id du modèle de dépendance>]\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-symbols.5:45
|
|
|
@@ -4220,7 +4228,9 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg.1:389
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
|
|
|
-msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<"
|
|
|
+"quelque-chose>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:396
|
|
|
@@ -4840,8 +4850,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1:626
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
|
|
|
-msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >"
|
|
|
+"I<useredited>B< >I<distedited>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' "
|
|
|
+">I<useredited>B< >I<distedited>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:629
|
|
|
@@ -6016,13 +6030,18 @@ msgstr ""
|
|
|
#| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
#| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
|
|
|
+"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
|
|
|
+"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
"[...]\n"
|
|
|
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
|
|
|
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
|
|
|
+"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
|
|
|
+"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
|
|
|
+"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:181
|
|
|
@@ -6032,8 +6051,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:184
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
|
|
|
-msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
|
|
|
@@ -6733,8 +6754,12 @@ msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système."
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:159
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
|
|
|
-msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
|
|
|
+"conf>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
|
|
|
+"conf>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:162
|
|
|
@@ -9715,7 +9740,8 @@ msgid ""
|
|
|
" (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
|
|
|
" untagged_symbol@Base 1.0\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n"
|
|
|
+" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des "
|
|
|
+"espaces\"@Base 1.0\n"
|
|
|
" (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
|
|
|
" symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -10970,7 +10996,8 @@ msgid ""
|
|
|
" I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
|
|
|
-" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n"
|
|
|
+" I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- "
|
|
|
+"\"$@\"\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:123
|
|
|
@@ -12274,8 +12301,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-query.1:234
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
|
|
|
-msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
|
|
|
-msgstr " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} "
|
|
|
+"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+" B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
|
|
|
+"dpkg>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-query.1:236 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285
|
|
|
@@ -13254,8 +13285,11 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:251
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
|
|
|
-msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des "
|
|
|
+"bibliothèques.>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:257
|
|
|
@@ -13273,8 +13307,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:257
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
|
|
|
-msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's "
|
|
|
+"probably a plugin>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il "
|
|
|
+"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:270
|
|
|
@@ -13306,8 +13344,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:270
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
|
|
|
-msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
|
|
|
-msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked "
|
|
|
+"against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
|
|
|
+"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:276
|
|
|
@@ -13326,8 +13368,13 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:276
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
|
|
|
-msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
|
|
|
-msgstr "B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de ses symboles).>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked "
|
|
|
+"against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les "
|
|
|
+"binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de "
|
|
|
+"ses symboles).>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:279
|
|
|
@@ -13338,8 +13385,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:279
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
|
|
|
-msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
|
|
|
-msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the "
|
|
|
+"library's symbols)>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
|
|
|
+"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:286
|
|
|
@@ -13383,8 +13434,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:293
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
|
|
|
-msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
|
|
|
+"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> "
|
|
|
+"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:309
|
|
|
@@ -13448,8 +13503,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:315
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
|
|
|
-msgstr "B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>"
|
|
|
+"B<).>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<"
|
|
|
+"(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-shlibdeps.1:328
|
|
|
@@ -15191,7 +15250,9 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-source.1:689
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
-msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
|
|
|
+"fichier de différences"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:692
|
|
|
@@ -15207,13 +15268,17 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-source.1:692
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
-msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans "
|
|
|
+"le fichier de différences"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:693
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
-msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le "
|
|
|
+"fichier de différences"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:697
|
|
|
@@ -15320,7 +15385,8 @@ msgid ""
|
|
|
" # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
|
|
|
" extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n"
|
|
|
+" # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la "
|
|
|
+"compression maximale\n"
|
|
|
" compression = \"bzip2\"\n"
|
|
|
" compression-level = 9\n"
|
|
|
" # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
|
|
|
@@ -16383,11 +16449,14 @@ msgid ""
|
|
|
" - Alter package selections and manage dependencies,\n"
|
|
|
" - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n"
|
|
|
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un "
|
|
|
+"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur "
|
|
|
+"système peut :\n"
|
|
|
" - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
|
|
|
" - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
|
|
|
" - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
|
|
|
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
|
|
|
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions."
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:50
|
|
|
@@ -16504,8 +16573,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dselect.1:77
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
|
|
|
-msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>"
|
|
|
+"[I<+attr+..>]]"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<"
|
|
|
+":attr>[I<+attr+..>]]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:84
|
|
|
@@ -17048,7 +17121,9 @@ msgid ""
|
|
|
" - the control information for the installed version\n"
|
|
|
" - the control information for the available version\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
|
|
|
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du "
|
|
|
+"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être "
|
|
|
+"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
|
|
|
" - la description longue\n"
|
|
|
" - les informations de contrôle de la version installée\n"
|
|
|
" - les informations de contrôle de la version disponible\n"
|
|
|
@@ -17142,7 +17217,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" État d'installation :\n"
|
|
|
" I<vide> pas installé ;\n"
|
|
|
" B<*> complètement installé et configuré ;\n"
|
|
|
-" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n"
|
|
|
+" B<-> pas installé, mais des fichiers de configuration existent "
|
|
|
+"toujours ;\n"
|
|
|
" B<U> dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
|
|
|
" B<C> à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
|
|
|
" B<I> à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
|
|
|
@@ -17150,7 +17226,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" B<*> marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
|
|
|
" B<-> marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
|
|
|
" B<=> marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n"
|
|
|
-" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n"
|
|
|
+" B<_> marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée "
|
|
|
+"également ;\n"
|
|
|
" B<n> nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
@@ -17198,14 +17275,20 @@ msgstr ""
|
|
|
" B<^n> fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
|
|
|
" B<t, Home> saute au début de la liste\n"
|
|
|
" B<e, Fin> saute à la fin de la liste\n"
|
|
|
-" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le haut\n"
|
|
|
-" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le bas\n"
|
|
|
-" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n"
|
|
|
-" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n"
|
|
|
+" B<u> fait défiler les informations d'une page vers le "
|
|
|
+"haut\n"
|
|
|
+" B<d> fait défiler les informations d'une page vers le "
|
|
|
+"bas\n"
|
|
|
+" B<^u> fait défiler les informations d'une ligne vers le "
|
|
|
+"haut\n"
|
|
|
+" B<^d> fait défiler les informations d'une ligne vers le "
|
|
|
+"bas\n"
|
|
|
" B<B, gauche> déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
|
|
|
" B<F, droite> déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
|
|
|
-" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n"
|
|
|
-" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n"
|
|
|
+" B<^b> déplace l'affichage d'un caractère vers la "
|
|
|
+"gauche\n"
|
|
|
+" B<^f> déplace l'affichage d'un caractère vers la "
|
|
|
+"droite\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dselect.1:338
|
|
|
@@ -17247,7 +17330,8 @@ msgid ""
|
|
|
" priority+section available+priority status+priority\n"
|
|
|
" section+priority available+section status+section\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
|
|
|
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> »."
|
|
|
+" Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
|
|
|
" alphabétique disponible état\n"
|
|
|
" priorité+section disponible+priorité état+priorité\n"
|
|
|
" section+priorité disponible+section état+section\n"
|
|
|
@@ -17279,7 +17363,8 @@ msgid ""
|
|
|
" B<-, Delete> remove, but leave configuration\n"
|
|
|
" B<_> remove & purge configuration\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n"
|
|
|
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
|
|
|
+"commandes suivantes :\n"
|
|
|
" B<+, Inser> installer ou mettre à jour\n"
|
|
|
" B<=, H> à garder dans l'état et la version actuels\n"
|
|
|
" B<:, G> ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
|
|
|
@@ -18193,7 +18278,9 @@ msgid ""
|
|
|
"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
|
|
|
"\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
|
|
|
"\t--chuid food -- --daemon\n"
|
|
|
-msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
|
|
|
+"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:339
|
|
|
@@ -18208,7 +18295,9 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
|
|
|
"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
|
|
|
-msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
|
|
|
+"/var/run/food.pid --retry 5\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:346
|
|
|
@@ -18222,7 +18311,9 @@ msgstr "Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food>
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
|
|
|
"\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
|
|
|
-msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
|
|
|
+"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: update-alternatives.8:25
|
|
|
@@ -18613,8 +18704,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: update-alternatives.8:220
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
|
|
|
-msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: update-alternatives.8:239
|
|
|
@@ -19074,8 +19167,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: update-alternatives.8:420
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
|
|
|
-msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé."
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
|
|
|
+"group:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de "
|
|
|
+"liens interrogé."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: update-alternatives.8:422
|