Просмотр исходного кода

French translation update for manual pages

1903 translated messages, 121 fuzzy translations, 52 untranslated messages.
Christian PERRIER лет назад: 14
Родитель
Сommit
e754765a68
1 измененных файлов с 178 добавлено и 81 удалено
  1. 178 81
      man/po/fr.po

+ 178 - 81
man/po/fr.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -155,7 +155,8 @@ msgid ""
 "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>.  The "
 "file names might contain a trailing slash."
 msgstr ""
-"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>. "
+"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>."
+" "
 "Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
 
 #. type: Plain text
@@ -185,7 +186,8 @@ msgid ""
 "the case."
 msgstr ""
 "Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
-"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule ligne "
+"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule "
+"ligne "
 "est présente : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
 "document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes "
 "doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
@@ -1207,7 +1209,8 @@ msgid ""
 "for example because they interfere with the used build system."
 msgstr ""
 "Une liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est "
-"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de construction "
+"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de "
+"construction "
 "utilisé."
 
 #. type: TP
@@ -1503,7 +1506,8 @@ msgstr ""
 "Architecture: all\n"
 "# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
 "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), "
+"bzip2, lzma,\n"
 " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
 "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
 "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
@@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr "B<Vendor-URL:>I< adresse-URL-éditeur>"
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:41
 msgid "The value of this field determines the vendor URL."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de ce champ donne l'adresse URL de l'éditeur"
 
 #. type: TP
 #: deb-origin.5:41
@@ -2121,17 +2125,19 @@ msgid ""
 "system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., "
 "debbugs://bugs.debian.org/)."
 msgstr ""
+"La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du système de suivi des "
+"bogues de l'éditeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (p.ex."
+" debbugs://bugs.debian.org/)."
 
 #. type: TP
 #: deb-origin.5:46
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<Source:>I< source-name>"
 msgid "B<Parent:>I< vendor-name>"
-msgstr "B<Source:>I< nom du source>"
+msgstr "B<Parent:>I< éditeur>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:50
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The value of this field determines the package name, and is used to "
 #| "generate file names by most installation tools."
@@ -2139,8 +2145,8 @@ msgid ""
 "The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
 "vendor derives from."
 msgstr ""
-"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils "
-"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
+"La valeur de ce champ donne le nom de l'éditeur dont le présent éditeur est "
+"dérivé."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:55
@@ -2150,13 +2156,15 @@ msgid ""
 "Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
 "Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
 msgstr ""
+"Vendor: Debian\n"
+"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
+"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:57
-#, fuzzy
 #| msgid "dpkg-vendor"
 msgid "B<dpkg-vendor>(1)"
-msgstr "dpkg-vendor"
+msgstr "B<dpkg-vendor>(1)"
 
 #. type: TH
 #: deb-override.5:19
@@ -2349,10 +2357,10 @@ msgstr "deb-shlibs"
 
 #. type: TH
 #: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "2006-02-28"
 msgid "2012-02-08"
-msgstr "28-02-2006"
+msgstr "08-02-2012"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:22
@@ -2399,6 +2407,9 @@ msgid ""
 "binary control file, see B<deb-control>(5).  See also the Debian Policy "
 "Manual for further details."
 msgstr ""
+"Le champ I<dependencies> utilise la même syntaxe que le champ B<Depends> d'un "
+"fichier de contrôle d'un paquet binaire, voir B<deb-control>(5). Voir aussi "
+"la Charte Debian pour plus de détails."
 
 #. type: SH
 #: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221
@@ -2439,10 +2450,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:69
-#, fuzzy
 #| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
-msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
+msgstr "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 
 #. type: TH
 #: deb-substvars.5:20
@@ -2874,26 +2884,24 @@ msgstr "I<modèle principal de dépendance de bibliothèque soname>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:32
-#, fuzzy
 #| msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]"
 msgid "[| I<alternative-dependency-template>]"
-msgstr "[ | I<modèle alternatif de dépendance> ]"
+msgstr "[| I<modèle-alternatif-de-dépendance>]"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:34
 msgid "[...]"
-msgstr ""
+msgstr "[...]"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:36
-#, fuzzy
 #| msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]"
 msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]"
-msgstr "[ * I<nom-du-champ>: I<valeur du champ> ]"
+msgstr "[* I<nom-du-champ>: I<valeur-du-champ>]"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:39
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| "[ ... ]\n"
 #| " I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n"
@@ -2901,8 +2909,8 @@ msgid ""
 "[...]\n"
 " I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n"
 msgstr ""
-"[ ... ]\n"
-" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de dépendance> ]\n"
+"[...]\n"
+" I<symbole> I<version minimum>[I<id du modèle de dépendance>]\n"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:45
@@ -4220,7 +4228,9 @@ msgstr ""
 #: dpkg.1:389
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
-msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>"
+msgstr ""
+"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<"
+"quelque-chose>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:396
@@ -4840,8 +4850,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg.1:626
 #, no-wrap
-msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
-msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgid ""
+"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >"
+"I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgstr ""
+"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' "
+">I<useredited>B< >I<distedited>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:629
@@ -6016,13 +6030,18 @@ msgstr ""
 #| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
 #| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 "[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
+"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
 msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:181
@@ -6032,8 +6051,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:184
 #, no-wrap
-msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
-msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgid ""
+"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgstr ""
+"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
@@ -6733,8 +6754,12 @@ msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système."
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:159
 #, no-wrap
-msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
-msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgid ""
+"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
+"conf>"
+msgstr ""
+"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
+"conf>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:162
@@ -9715,7 +9740,8 @@ msgid ""
 " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
 " untagged_symbol@Base 1.0\n"
 msgstr ""
-" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n"
+" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des "
+"espaces\"@Base 1.0\n"
 " (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
 " symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
 
@@ -10970,7 +10996,8 @@ msgid ""
 "        I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 msgstr ""
 "    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-"        I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n"
+"        I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- "
+"\"$@\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:123
@@ -12274,8 +12301,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-query.1:234
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgstr "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgid ""
+"  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} "
+"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgstr ""
+"  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
+"dpkg>\n"
 
 #. type: SH
 #: dpkg-query.1:236 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285
@@ -13254,8 +13285,11 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:251
 #, no-wrap
-msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
-msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>"
+msgid ""
+"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
+msgstr ""
+"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des "
+"bibliothèques.>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
@@ -13273,8 +13307,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
 #, no-wrap
-msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
-msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
+msgid ""
+"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's "
+"probably a plugin>"
+msgstr ""
+"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il "
+"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
@@ -13306,8 +13344,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
-msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+msgid ""
+"B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked "
+"against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr ""
+"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
+"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
@@ -13326,8 +13368,13 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
-msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
-msgstr "B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de ses symboles).>"
+msgid ""
+"B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked "
+"against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
+msgstr ""
+"B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les "
+"binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de "
+"ses symboles).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
@@ -13338,8 +13385,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
-msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+msgid ""
+"I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the "
+"library's symbols)>"
+msgstr ""
+"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
+"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:286
@@ -13383,8 +13434,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:293
 #, no-wrap
-msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
-msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
+msgid ""
+"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
+"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> "
+"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:309
@@ -13448,8 +13503,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:315
 #, no-wrap
-msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
-msgstr "B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
+msgid ""
+"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>"
+"B<).>"
+msgstr ""
+"B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<"
+"(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:328
@@ -15191,7 +15250,9 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:689
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
-msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
+msgstr ""
+"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
+"fichier de différences"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:692
@@ -15207,13 +15268,17 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:692
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
+msgstr ""
+"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans "
+"le fichier de différences"
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:693
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
+msgstr ""
+"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le "
+"fichier de différences"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:697
@@ -15320,7 +15385,8 @@ msgid ""
 "  # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
 "  extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
 msgstr ""
-"  # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n"
+"  # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la "
+"compression maximale\n"
 "  compression = \"bzip2\"\n"
 "  compression-level = 9\n"
 "  # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
@@ -16383,11 +16449,14 @@ msgid ""
 " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
 " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
 msgstr ""
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n"
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un "
+"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur "
+"système peut :\n"
 " - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
 " - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
 " - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions."
+"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:50
@@ -16504,8 +16573,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dselect.1:77
 #, no-wrap
-msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
-msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
+msgid ""
+"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>"
+"[I<+attr+..>]]"
+msgstr ""
+"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<"
+":attr>[I<+attr+..>]]"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:84
@@ -17048,7 +17121,9 @@ msgid ""
 " - the control information for the installed version\n"
 " - the control information for the available version\n"
 msgstr ""
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du "
+"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être "
+"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
 " - la description longue\n"
 " - les informations de contrôle de la version installée\n"
 " - les informations de contrôle de la version disponible\n"
@@ -17142,7 +17217,8 @@ msgstr ""
 " État d'installation :\n"
 "  I<vide>    pas installé ;\n"
 "  B<*>       complètement installé et configuré ;\n"
-"  B<->       pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n"
+"  B<->       pas installé, mais des fichiers de configuration existent "
+"toujours ;\n"
 "  B<U>       dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
 "  B<C>       à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
 "  B<I>       à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
@@ -17150,7 +17226,8 @@ msgstr ""
 "  B<*>       marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
 "  B<->       marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
 "  B<=>       marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n"
-"  B<_>       marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n"
+"  B<_>       marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée "
+"également ;\n"
 "  B<n>       nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
 
 #. type: SS
@@ -17198,14 +17275,20 @@ msgstr ""
 "  B<^n>                     fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
 "  B<t, Home>                saute au début de la liste\n"
 "  B<e, Fin>                 saute à la fin de la liste\n"
-"  B<u>                      fait défiler les informations d'une page vers le haut\n"
-"  B<d>                      fait défiler les informations d'une page vers le bas\n"
-"  B<^u>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n"
-"  B<^d>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n"
+"  B<u>                      fait défiler les informations d'une page vers le "
+"haut\n"
+"  B<d>                      fait défiler les informations d'une page vers le "
+"bas\n"
+"  B<^u>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le "
+"haut\n"
+"  B<^d>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le "
+"bas\n"
 "  B<B, gauche>              déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
 "  B<F, droite>              déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
-"  B<^b>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n"
-"  B<^f>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n"
+"  B<^b>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la "
+"gauche\n"
+"  B<^f>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la "
+"droite\n"
 
 #. type: SS
 #: dselect.1:338
@@ -17247,7 +17330,8 @@ msgid ""
 " priority+section  available+priority  status+priority\n"
 " section+priority  available+section   status+section\n"
 msgstr ""
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> »."
+" Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
 " alphabétique      disponible           état\n"
 " priorité+section  disponible+priorité  état+priorité\n"
 " section+priorité  disponible+section   état+section\n"
@@ -17279,7 +17363,8 @@ msgid ""
 "  B<-, Delete>    remove, but leave configuration\n"
 "  B<_>            remove & purge configuration\n"
 msgstr ""
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n"
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
+"commandes suivantes :\n"
 "  B<+, Inser>     installer ou mettre à jour\n"
 "  B<=, H>         à garder dans l'état et la version actuels\n"
 "  B<:, G>         ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
@@ -18193,7 +18278,9 @@ msgid ""
 "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
 "\t--chuid food -- --daemon\n"
-msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
+msgstr ""
+"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
+"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:339
@@ -18208,7 +18295,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
-msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
+msgstr ""
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
+"/var/run/food.pid --retry 5\n"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:346
@@ -18222,7 +18311,9 @@ msgstr "Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food>
 msgid ""
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
-msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
+msgstr ""
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
+"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
 
 #. type: TH
 #: update-alternatives.8:25
@@ -18613,8 +18704,10 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:220
 #, no-wrap
-msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
-msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
+msgid ""
+"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
+msgstr ""
+"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:239
@@ -19074,8 +19167,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:420
 #, no-wrap
-msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
-msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé."
+msgid ""
+"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
+"group:"
+msgstr ""
+"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de "
+"liens interrogé."
 
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:422