Przeglądaj źródła

French translation update for manual pages

1903 translated messages, 121 fuzzy translations, 52 untranslated messages.
Christian PERRIER 14 lat temu
rodzic
commit
e754765a68
1 zmienionych plików z 178 dodań i 81 usunięć
  1. 178 81
      man/po/fr.po

+ 178 - 81
man/po/fr.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:24+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 19:09+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -155,7 +155,8 @@ msgid ""
 "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>.  The "
 "The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>.  The "
 "file names might contain a trailing slash."
 "file names might contain a trailing slash."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>. "
+"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>."
+" "
 "Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
 "Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -185,7 +186,8 @@ msgid ""
 "the case."
 "the case."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
 "Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
-"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule ligne "
+"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule "
+"ligne "
 "est présente : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
 "est présente : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
 "document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes "
 "document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes "
 "doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
 "doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
@@ -1207,7 +1209,8 @@ msgid ""
 "for example because they interfere with the used build system."
 "for example because they interfere with the used build system."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Une liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est "
 "Une liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est "
-"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de construction "
+"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de "
+"construction "
 "utilisé."
 "utilisé."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
@@ -1503,7 +1506,8 @@ msgstr ""
 "Architecture: all\n"
 "Architecture: all\n"
 "# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
 "# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
 "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
 "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), "
+"bzip2, lzma,\n"
 " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
 " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
 "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
 "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
 "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
 "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
@@ -2105,7 +2109,7 @@ msgstr "B<Vendor-URL:>I< adresse-URL-éditeur>"
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:41
 #: deb-origin.5:41
 msgid "The value of this field determines the vendor URL."
 msgid "The value of this field determines the vendor URL."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de ce champ donne l'adresse URL de l'éditeur"
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: deb-origin.5:41
 #: deb-origin.5:41
@@ -2121,17 +2125,19 @@ msgid ""
 "system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., "
 "system used by this vendor. It can be a mailto URL or a debbugs URL (e.g., "
 "debbugs://bugs.debian.org/)."
 "debbugs://bugs.debian.org/)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du système de suivi des "
+"bogues de l'éditeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (p.ex."
+" debbugs://bugs.debian.org/)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: deb-origin.5:46
 #: deb-origin.5:46
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<Source:>I< source-name>"
 #| msgid "B<Source:>I< source-name>"
 msgid "B<Parent:>I< vendor-name>"
 msgid "B<Parent:>I< vendor-name>"
-msgstr "B<Source:>I< nom du source>"
+msgstr "B<Parent:>I< éditeur>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:50
 #: deb-origin.5:50
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "The value of this field determines the package name, and is used to "
 #| "The value of this field determines the package name, and is used to "
 #| "generate file names by most installation tools."
 #| "generate file names by most installation tools."
@@ -2139,8 +2145,8 @@ msgid ""
 "The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
 "The value of this field determines the vendor name of the vendor that this "
 "vendor derives from."
 "vendor derives from."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La valeur de ce champ donne le nom du paquet, et la plupart des outils "
-"d'installation s'en servent pour produire les noms des paquets."
+"La valeur de ce champ donne le nom de l'éditeur dont le présent éditeur est "
+"dérivé."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:55
 #: deb-origin.5:55
@@ -2150,13 +2156,15 @@ msgid ""
 "Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
 "Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
 "Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
 "Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vendor: Debian\n"
+"Vendor-URL: http://www.debian.org/\n"
+"Bugs: debbugs://bugs.debian.org\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:57
 #: deb-origin.5:57
-#, fuzzy
 #| msgid "dpkg-vendor"
 #| msgid "dpkg-vendor"
 msgid "B<dpkg-vendor>(1)"
 msgid "B<dpkg-vendor>(1)"
-msgstr "dpkg-vendor"
+msgstr "B<dpkg-vendor>(1)"
 
 
 #. type: TH
 #. type: TH
 #: deb-override.5:19
 #: deb-override.5:19
@@ -2349,10 +2357,10 @@ msgstr "deb-shlibs"
 
 
 #. type: TH
 #. type: TH
 #: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
 #: deb-shlibs.5:19 dpkg-maintscript-helper.1:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "2006-02-28"
 #| msgid "2006-02-28"
 msgid "2012-02-08"
 msgid "2012-02-08"
-msgstr "28-02-2006"
+msgstr "08-02-2012"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:22
 #: deb-shlibs.5:22
@@ -2399,6 +2407,9 @@ msgid ""
 "binary control file, see B<deb-control>(5).  See also the Debian Policy "
 "binary control file, see B<deb-control>(5).  See also the Debian Policy "
 "Manual for further details."
 "Manual for further details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Le champ I<dependencies> utilise la même syntaxe que le champ B<Depends> d'un "
+"fichier de contrôle d'un paquet binaire, voir B<deb-control>(5). Voir aussi "
+"la Charte Debian pour plus de détails."
 
 
 #. type: SH
 #. type: SH
 #: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221
 #: deb-shlibs.5:46 deb-symbols.5:59 dpkg.1:756 dpkg-architecture.1:221
@@ -2439,10 +2450,9 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:69
 #: deb-shlibs.5:69
-#, fuzzy
 #| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 #| msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 msgid "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
-msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
+msgstr "B<deb-control>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 
 
 #. type: TH
 #. type: TH
 #: deb-substvars.5:20
 #: deb-substvars.5:20
@@ -2874,26 +2884,24 @@ msgstr "I<modèle principal de dépendance de bibliothèque soname>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:32
 #: deb-symbols.5:32
-#, fuzzy
 #| msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]"
 #| msgid "[ | I<alternative-dependency-template> ]"
 msgid "[| I<alternative-dependency-template>]"
 msgid "[| I<alternative-dependency-template>]"
-msgstr "[ | I<modèle alternatif de dépendance> ]"
+msgstr "[| I<modèle-alternatif-de-dépendance>]"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:34
 #: deb-symbols.5:34
 msgid "[...]"
 msgid "[...]"
-msgstr ""
+msgstr "[...]"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:36
 #: deb-symbols.5:36
-#, fuzzy
 #| msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]"
 #| msgid "[ * I<field-name>: I<field-value> ]"
 msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]"
 msgid "[* I<field-name>: I<field-value>]"
-msgstr "[ * I<nom-du-champ>: I<valeur du champ> ]"
+msgstr "[* I<nom-du-champ>: I<valeur-du-champ>]"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:39
 #: deb-symbols.5:39
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "[ ... ]\n"
 #| "[ ... ]\n"
 #| " I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n"
 #| " I<symbol> I<minimal-version>[ I<id-of-dependency-template> ]\n"
@@ -2901,8 +2909,8 @@ msgid ""
 "[...]\n"
 "[...]\n"
 " I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n"
 " I<symbol> I<minimal-version> [I<id-of-dependency-template>]\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[ ... ]\n"
-" I<symbole> I<version minimum>[ I<id du modèle de dépendance> ]\n"
+"[...]\n"
+" I<symbole> I<version minimum>[I<id du modèle de dépendance>]\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:45
 #: deb-symbols.5:45
@@ -4220,7 +4228,9 @@ msgstr ""
 #: dpkg.1:389
 #: dpkg.1:389
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
-msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>"
+msgstr ""
+"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<"
+"quelque-chose>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:396
 #: dpkg.1:396
@@ -4840,8 +4850,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg.1:626
 #: dpkg.1:626
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
-msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgid ""
+"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >"
+"I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgstr ""
+"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' "
+">I<useredited>B< >I<distedited>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:629
 #: dpkg.1:629
@@ -6016,13 +6030,18 @@ msgstr ""
 #| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
 #| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
 #| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 #| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 msgid ""
 msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 "[...]\n"
 "[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
+"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
+"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:181
 #: dpkg-architecture.1:181
@@ -6032,8 +6051,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:184
 #: dpkg-architecture.1:184
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
-msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgid ""
+"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgstr ""
+"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
 #: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
@@ -6733,8 +6754,12 @@ msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système."
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:159
 #: dpkg-buildflags.1:159
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
-msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgid ""
+"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
+"conf>"
+msgstr ""
+"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
+"conf>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:162
 #: dpkg-buildflags.1:162
@@ -9715,7 +9740,8 @@ msgid ""
 " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
 " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
 " untagged_symbol@Base 1.0\n"
 " untagged_symbol@Base 1.0\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n"
+" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des "
+"espaces\"@Base 1.0\n"
 " (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
 " (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
 " symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
 " symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
 
 
@@ -10970,7 +10996,8 @@ msgid ""
 "        I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 "        I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
 "    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-"        I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n"
+"        I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- "
+"\"$@\"\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:123
 #: dpkg-maintscript-helper.1:123
@@ -12274,8 +12301,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-query.1:234
 #: dpkg-query.1:234
 #, fuzzy, no-wrap
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
 #| msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgstr "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgid ""
+"  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} "
+"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgstr ""
+"  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
+"dpkg>\n"
 
 
 #. type: SH
 #. type: SH
 #: dpkg-query.1:236 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285
 #: dpkg-query.1:236 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285
@@ -13254,8 +13285,11 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:251
 #: dpkg-shlibdeps.1:251
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
-msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>"
+msgid ""
+"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
+msgstr ""
+"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des "
+"bibliothèques.>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
@@ -13273,8 +13307,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
-msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
+msgid ""
+"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's "
+"probably a plugin>"
+msgstr ""
+"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il "
+"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
@@ -13306,8 +13344,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
 #, fuzzy, no-wrap
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
-msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+msgid ""
+"B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked "
+"against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr ""
+"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
+"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
@@ -13326,8 +13368,13 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
 #, fuzzy, no-wrap
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
 #| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
-msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
-msgstr "B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de ses symboles).>"
+msgid ""
+"B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked "
+"against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
+msgstr ""
+"B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les "
+"binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de "
+"ses symboles).>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
@@ -13338,8 +13385,12 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
 #, fuzzy, no-wrap
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
-msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+msgid ""
+"I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the "
+"library's symbols)>"
+msgstr ""
+"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
+"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:286
 #: dpkg-shlibdeps.1:286
@@ -13383,8 +13434,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:293
 #: dpkg-shlibdeps.1:293
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
-msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
+msgid ""
+"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
+"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr ""
+"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> "
+"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:309
 #: dpkg-shlibdeps.1:309
@@ -13448,8 +13503,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:315
 #: dpkg-shlibdeps.1:315
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
-msgstr "B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
+msgid ""
+"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>"
+"B<).>"
+msgstr ""
+"B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<"
+"(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:328
 #: dpkg-shlibdeps.1:328
@@ -15191,7 +15250,9 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:689
 #: dpkg-source.1:689
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
-msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
+msgstr ""
+"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
+"fichier de différences"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:692
 #: dpkg-source.1:692
@@ -15207,13 +15268,17 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:692
 #: dpkg-source.1:692
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
+msgstr ""
+"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans "
+"le fichier de différences"
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:693
 #: dpkg-source.1:693
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
+msgstr ""
+"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le "
+"fichier de différences"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:697
 #: dpkg-source.1:697
@@ -15320,7 +15385,8 @@ msgid ""
 "  # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
 "  # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
 "  extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
 "  extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n"
+"  # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la "
+"compression maximale\n"
 "  compression = \"bzip2\"\n"
 "  compression = \"bzip2\"\n"
 "  compression-level = 9\n"
 "  compression-level = 9\n"
 "  # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
 "  # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
@@ -16383,11 +16449,14 @@ msgid ""
 " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
 " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
 " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
 " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n"
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un "
+"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur "
+"système peut :\n"
 " - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
 " - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
 " - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
 " - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
 " - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
 " - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions."
+"\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:50
 #: dselect.1:50
@@ -16504,8 +16573,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dselect.1:77
 #: dselect.1:77
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
-msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
+msgid ""
+"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>"
+"[I<+attr+..>]]"
+msgstr ""
+"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<"
+":attr>[I<+attr+..>]]"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:84
 #: dselect.1:84
@@ -17048,7 +17121,9 @@ msgid ""
 " - the control information for the installed version\n"
 " - the control information for the installed version\n"
 " - the control information for the available version\n"
 " - the control information for the available version\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du "
+"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être "
+"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
 " - la description longue\n"
 " - la description longue\n"
 " - les informations de contrôle de la version installée\n"
 " - les informations de contrôle de la version installée\n"
 " - les informations de contrôle de la version disponible\n"
 " - les informations de contrôle de la version disponible\n"
@@ -17142,7 +17217,8 @@ msgstr ""
 " État d'installation :\n"
 " État d'installation :\n"
 "  I<vide>    pas installé ;\n"
 "  I<vide>    pas installé ;\n"
 "  B<*>       complètement installé et configuré ;\n"
 "  B<*>       complètement installé et configuré ;\n"
-"  B<->       pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n"
+"  B<->       pas installé, mais des fichiers de configuration existent "
+"toujours ;\n"
 "  B<U>       dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
 "  B<U>       dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
 "  B<C>       à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
 "  B<C>       à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
 "  B<I>       à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
 "  B<I>       à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
@@ -17150,7 +17226,8 @@ msgstr ""
 "  B<*>       marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
 "  B<*>       marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
 "  B<->       marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
 "  B<->       marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
 "  B<=>       marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n"
 "  B<=>       marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n"
-"  B<_>       marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n"
+"  B<_>       marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée "
+"également ;\n"
 "  B<n>       nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
 "  B<n>       nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
@@ -17198,14 +17275,20 @@ msgstr ""
 "  B<^n>                     fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
 "  B<^n>                     fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
 "  B<t, Home>                saute au début de la liste\n"
 "  B<t, Home>                saute au début de la liste\n"
 "  B<e, Fin>                 saute à la fin de la liste\n"
 "  B<e, Fin>                 saute à la fin de la liste\n"
-"  B<u>                      fait défiler les informations d'une page vers le haut\n"
-"  B<d>                      fait défiler les informations d'une page vers le bas\n"
-"  B<^u>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n"
-"  B<^d>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n"
+"  B<u>                      fait défiler les informations d'une page vers le "
+"haut\n"
+"  B<d>                      fait défiler les informations d'une page vers le "
+"bas\n"
+"  B<^u>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le "
+"haut\n"
+"  B<^d>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le "
+"bas\n"
 "  B<B, gauche>              déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
 "  B<B, gauche>              déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
 "  B<F, droite>              déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
 "  B<F, droite>              déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
-"  B<^b>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n"
-"  B<^f>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n"
+"  B<^b>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la "
+"gauche\n"
+"  B<^f>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la "
+"droite\n"
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
 #: dselect.1:338
 #: dselect.1:338
@@ -17247,7 +17330,8 @@ msgid ""
 " priority+section  available+priority  status+priority\n"
 " priority+section  available+priority  status+priority\n"
 " section+priority  available+section   status+section\n"
 " section+priority  available+section   status+section\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> »."
+" Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
 " alphabétique      disponible           état\n"
 " alphabétique      disponible           état\n"
 " priorité+section  disponible+priorité  état+priorité\n"
 " priorité+section  disponible+priorité  état+priorité\n"
 " section+priorité  disponible+section   état+section\n"
 " section+priorité  disponible+section   état+section\n"
@@ -17279,7 +17363,8 @@ msgid ""
 "  B<-, Delete>    remove, but leave configuration\n"
 "  B<-, Delete>    remove, but leave configuration\n"
 "  B<_>            remove & purge configuration\n"
 "  B<_>            remove & purge configuration\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n"
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
+"commandes suivantes :\n"
 "  B<+, Inser>     installer ou mettre à jour\n"
 "  B<+, Inser>     installer ou mettre à jour\n"
 "  B<=, H>         à garder dans l'état et la version actuels\n"
 "  B<=, H>         à garder dans l'état et la version actuels\n"
 "  B<:, G>         ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
 "  B<:, G>         ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
@@ -18193,7 +18278,9 @@ msgid ""
 "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
 "\t--chuid food -- --daemon\n"
 "\t--chuid food -- --daemon\n"
-msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
+msgstr ""
+"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
+"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:339
 #: start-stop-daemon.8:339
@@ -18208,7 +18295,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
-msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
+msgstr ""
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
+"/var/run/food.pid --retry 5\n"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:346
 #: start-stop-daemon.8:346
@@ -18222,7 +18311,9 @@ msgstr "Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food>
 msgid ""
 msgid ""
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
-msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
+msgstr ""
+"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
+"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
 
 
 #. type: TH
 #. type: TH
 #: update-alternatives.8:25
 #: update-alternatives.8:25
@@ -18613,8 +18704,10 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:220
 #: update-alternatives.8:220
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
-msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
+msgid ""
+"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
+msgstr ""
+"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:239
 #: update-alternatives.8:239
@@ -19074,8 +19167,12 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:420
 #: update-alternatives.8:420
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
-msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé."
+msgid ""
+"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
+"group:"
+msgstr ""
+"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de "
+"liens interrogé."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:422
 #: update-alternatives.8:422