|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:24+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:36+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:40+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The file is an B<ar> archive with a magic value of B<!E<lt>archE<gt>>. The "
|
|
|
"file names might contain a trailing slash."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
|
|
|
-">. Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
|
|
|
+"Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>>. "
|
|
|
+"Les noms de fichiers peuvent comporter un caractère « / » final."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb.5:48
|
|
|
@@ -185,11 +185,11 @@ msgid ""
|
|
|
"the case."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
|
|
|
-"lignes, séparées par des retours-chariot. Pour le moment, une seule ligne "
|
|
|
+"lignes, séparées par des caractères saut de ligne. Pour le moment, une seule ligne "
|
|
|
"est présente : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
|
|
|
"document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes "
|
|
|
"doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
|
|
|
-"présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
|
|
|
+"présence de nouvelles lignes, et doivent les ignorer si tel est le cas."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb.5:63
|
|
|
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
|
|
|
"increased."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Les nouveaux membres qui ne pourront pas être ignorés sans conséquence "
|
|
|
-"seront insérés avant B<data.tar.gz> avec des noms préfixés par quelque chose "
|
|
|
+"seront insérés avant B<data.tar> avec des noms préfixés par quelque chose "
|
|
|
"d'autre qu'un caractère de soulignement, ou impliqueront plus probablement "
|
|
|
"une incrémentation du numéro majeur de version."
|
|
|
|
|
|
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:44 deb-origin.5:33
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "REQUIRED FIELDS"
|
|
|
-msgstr "LES CHAMPS EXIGÉS"
|
|
|
+msgstr "CHAMPS REQUIS"
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb-control.5:45
|
|
|
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:49
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Version:>I< version-string>"
|
|
|
-msgstr "B<Version:> I<chaîne pour la version>"
|
|
|
+msgstr "B<Version:>I< chaîne-de-la-version>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:56
|
|
|
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:56
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>"
|
|
|
-msgstr "B<Maintainer:> I< nom-complet-adresse-électronique>"
|
|
|
+msgstr "B<Maintainer:>I< nom-complet-adresse-électronique>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:61
|
|
|
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:61
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Description:>I< short-description>"
|
|
|
-msgstr "B<Description:> I< description courte>"
|
|
|
+msgstr "B<Description:>I< description-courte>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:64
|
|
|
msgid "B< >I<long-description>"
|
|
|
-msgstr "B< >I<description longue>"
|
|
|
+msgstr "B< >I<description-longue>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:70
|
|
|
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid ""
|
|
|
"`text', `x11' etc."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"C'est un champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette "
|
|
|
-"catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. « Utils », "
|
|
|
+"catégorie est fondée sur le programme que ce paquet installe. « utils », "
|
|
|
"« net », « mail », « text », « x11 », etc. représentent quelques catégories "
|
|
|
"habituelles."
|
|
|
|
|
|
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:77 deb-src-control.5:112
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Priority:>I< priority>"
|
|
|
-msgstr "B<Priority:> I<priorité>"
|
|
|
+msgstr "B<Priority:>I< priorité>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:81
|
|
|
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Common priorities are `required', `standard', `optional', `extra' etc."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Définit l'importance du paquet à l'intérieur du système général. "
|
|
|
-"« Required », « standard », « optional », « extra », etc. représentent des "
|
|
|
+"« required », « standard », « optional », « extra », etc. représentent des "
|
|
|
"priorités habituelles."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:105 deb-src-control.5:101
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Origin:>I< name>"
|
|
|
-msgstr "B<Origin:> I< nom>"
|
|
|
+msgstr "B<Origin:>I< nom>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:108
|
|
|
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Nom de la distribution dont ce paquet provient."
|
|
|
#: deb-control.5:108 deb-src-control.5:82
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Bugs:>I< url>"
|
|
|
-msgstr "B<Bugs:> I< URL>"
|
|
|
+msgstr "B<Bugs:>I< URL>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:113
|
|
|
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The I<url> of the bug tracking system for this package. The current used "
|
|
|
"format is I<bts-type>B<://>I<bts-address>, like B<debbugs://bugs.debian.org>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"I<url>URL du système de suivi de bogues (BTS) de ce paquet. Le format "
|
|
|
-"utilisé est I<type_de_bts>B<://>I<adresse_du_bts>, par exemple B<debbugs://"
|
|
|
+"L'I<URL> du système de suivi de bogues (BTS) de ce paquet. Le format "
|
|
|
+"utilisé est I<type_de_bts>B<://>I<adresse-du-bts>, par exemple B<debbugs://"
|
|
|
"bugs.debian.org>."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "I<URL> de la page d'accueil du projet amont."
|
|
|
#: deb-control.5:116 deb-src-control.5:238
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Tag:>I< tag-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Tag:> I<liste d'étiquettes>"
|
|
|
+msgstr "B<Tag:>I< liste-d'étiquettes>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:120
|
|
|
@@ -577,22 +577,22 @@ msgid ""
|
|
|
"their Depends field that they accept a package from a foreign architecture, "
|
|
|
"but has no effect otherwise."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ce chanp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des "
|
|
|
+"Ce champ sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des "
|
|
|
"installations multi-architectures. La valeur B<same> indique que le paquet "
|
|
|
-"peut être installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour "
|
|
|
+"peut être co-installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour "
|
|
|
"satisfaire une dépendance d'un paquet d'une architecture différente de la "
|
|
|
"sienne. La valeur B<foreign> indique que le paquet ne peut pas être co-"
|
|
|
"installé avec lui-même, mais peut permettre de satisfaire les dépendances "
|
|
|
"d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur B<allowed> "
|
|
|
"permet aux dépendances inverses d'indiquer dans leur champ Depends qu'elles "
|
|
|
-"ont besoin d'un paquet d'une autre architecture. En dehors de ce besoin, "
|
|
|
-"cette valeur est inutile."
|
|
|
+"acceptent un paquet d'une autre architecture, et n'a pas d'autres "
|
|
|
+"effets."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb-control.5:131
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Source:>I< source-name>"
|
|
|
-msgstr "B<Source:>I< nom du source>"
|
|
|
+msgstr "B<Source:>I< nom-du-source>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:135
|
|
|
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:150 deb-src-control.5:249
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Depends:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Depends:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Depends:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:161
|
|
|
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:161 deb-src-control.5:252
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Pre-Depends:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Pre-Depends:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Pre-Depends:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:168
|
|
|
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:168 deb-src-control.5:255
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Recommends:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Recommends:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Recommends:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:175
|
|
|
@@ -693,13 +693,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"C'est la liste des paquets qu'on trouverait avec ce paquet dans toute "
|
|
|
"installation standard. Le programme de maintenance des paquets avertit "
|
|
|
"l'utilisateur quand il installe un paquet sans installer les paquets "
|
|
|
-"répertoriés dans le champ B<Recommends.>"
|
|
|
+"répertoriés dans le champ B<Recommends>."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb-control.5:175 deb-src-control.5:258
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Suggests:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Suggests:>I<liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Suggests:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:180
|
|
|
@@ -722,14 +722,14 @@ msgid ""
|
|
|
"pipes binding more tightly. Each package name is optionally followed by a "
|
|
|
"version number specification in parentheses."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"La syntaxe des champs B<Depends,> B<Pre-Depends,> B<Recommends,> et "
|
|
|
-"B<Suggests> est une liste de groupes contenant des paquets successifs. "
|
|
|
-"Chaque groupe est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le "
|
|
|
-"symbole du tube) « | ». Les groupes sont séparés par des virgules. Une "
|
|
|
+"La syntaxe des champs B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> et "
|
|
|
+"B<Suggests> est une liste d'ensemble de paquets possibles. "
|
|
|
+"Chaque ensemble est une liste de paquets séparés par une barre verticale (le "
|
|
|
+"symbole du tube) « | ». Les ensembles sont séparés par des virgules. Une "
|
|
|
"virgule représente un « ET » logique et une barre verticale représente un "
|
|
|
-"« OU » logique ; le tube représente un lien plus fort. Chaque élément est le "
|
|
|
-"nom d'un paquet suivi de façon optionnelle par un numéro de version entre "
|
|
|
-"parenthèses."
|
|
|
+"« OU » logique ; le tube a la précédence dans l'évaluation de "
|
|
|
+"l'expression. Chaque nom de paquet peut être suivi par une contrainte "
|
|
|
+"sur le numéro de version, celle-ci se trouve alors entre parenthèses."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:198
|
|
|
@@ -740,7 +740,8 @@ msgid ""
|
|
|
"for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater than "
|
|
|
"or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for equal to."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Un numéro de version peut commencer par « E<gt>E<gt> », et dans ce cas toute "
|
|
|
+"Une contrainte sur le numéro de version peut commencer par « E<gt>E<gt> », "
|
|
|
+"et dans ce cas toute "
|
|
|
"version supérieure correspondra, et il peut indiquer (ou pas) le numéro de "
|
|
|
"révision pour le paquet debian (les deux numéros étant séparés par un trait "
|
|
|
"d'union). Voici les relations acceptées pour les versions : « E<gt>E<gt> » "
|
|
|
@@ -751,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:198 deb-src-control.5:261
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Breaks:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Breaks:>I<liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Breaks:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:206
|
|
|
@@ -771,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:206 deb-src-control.5:270
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Conflicts:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Conflicts:>I<liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Conflicts:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:214
|
|
|
@@ -791,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:214 deb-src-control.5:267
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Replaces:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Replaces:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Replaces:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:222
|
|
|
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:222 deb-src-control.5:273
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Provides:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Provides:> I<liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Provides:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:232
|
|
|
@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-control.5:252 deb-src-control.5:276
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Built-Using:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Built-Using:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:262
|
|
|
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-src-control.5:126
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Build-Depends:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Build-Depends:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Build-Depends:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:130
|
|
|
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-src-control.5:131
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Build-Depends-Indep:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Build-Depends-Indep:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:136
|
|
|
@@ -1197,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-src-control.5:137
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Build-Conflicts:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Build-Conflicts:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Build-Conflicts:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:141
|
|
|
@@ -1205,15 +1206,15 @@ msgid ""
|
|
|
"A list of packages that should not be installed when the package is build, "
|
|
|
"for example because they interfere with the used build system."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est "
|
|
|
-"construit, par exemple s'ils interfèrent avec le système de construction "
|
|
|
+"Une liste de paquets qui ne doivent pas être installés lorsque le paquet est "
|
|
|
+"construit, par exemple parce qu'ils interfèrent avec le système de construction "
|
|
|
"utilisé."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb-src-control.5:142
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Build-Conflicts-Indep:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Build-Conflicts-Indep:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:146
|
|
|
@@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb-src-control.5:264
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<Enhances:>I< package-list>"
|
|
|
-msgstr "B<Enhances:>I< liste de paquets>"
|
|
|
+msgstr "B<Enhances:>I< liste-de-paquets>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:286
|