소스 검색

Update French manpages

Wichert Akkerman 24 년 전
부모
커밋
d1a8652ffe
6개의 변경된 파일124개의 추가작업 그리고 60개의 파일을 삭제
  1. 5 0
      ChangeLog
  2. 3 3
      man/fr/deb-control.5
  3. 4 3
      man/fr/dpkg-scanpackages.8
  4. 12 4
      man/fr/dpkg-source.1
  5. 13 6
      man/fr/dpkg.8
  6. 87 44
      man/fr/start-stop-daemon.8

+ 5 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,8 @@
+Fri May 31 21:46:03 CEST 2002 Wichert Akkerman <wichert@deephackmode.org>
+
+  * man/fr/dpkg-scanpackages.8, man/fr/dpkg-source.1, man/fr/dpkg.8,
+    man/fr/start-stop-daemon.8, man/fr/deb-control.5: Updated
+
 Mon May 27 21:13:00 CDT 2002 Adam Heath <doogie@debian.org>
 Mon May 27 21:13:00 CDT 2002 Adam Heath <doogie@debian.org>
 
 
   * po/de.po, po/fr.po, po/gl.po: Updated.
   * po/de.po, po/fr.po, po/gl.po: Updated.

+ 3 - 3
man/fr/deb-control.5

@@ -1,11 +1,11 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Author: Raul Miller
 .\" Author: Raul Miller
 .\" Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
 .\" Includes text from the debian Guidelines by Ian Jackson, Ian Murdock
-.\" Traduction de la révision CVS 1.6
-.TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
+.\" Traduction de la révision CVS 1.1
+.TH DEB-CONTROL 5 "January 2000" "Debian Project" "Utilitaires de dpkg"
 .SH NOM
 .SH NOM
 deb\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets
 deb\-control \- Format du fichier principal de contrôle dans les paquets
-Debian GNU-Linux 
+Debian
 .SH SYNOPSIS
 .SH SYNOPSIS
 contrôle
 contrôle
 .SH DESCRIPTION
 .SH DESCRIPTION

+ 4 - 3
man/fr/dpkg-scanpackages.8

@@ -13,7 +13,7 @@
 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
 .\" License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 .\" License along with dpkg; if not, write to the Free Software
 .\" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 .\" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
-.\" Traduction de la version cvs 1.3
+.\" Traduction de la version cvs 1.4
 .TH DPKG-SCANPACKAGES 8 "1996-07-08" "Projet Debian" "Utilitaires de Dpkg"
 .TH DPKG-SCANPACKAGES 8 "1996-07-08" "Projet Debian" "Utilitaires de Dpkg"
 .SH NOM
 .SH NOM
 dpkg-scanpackages \- créer des fichiers «\ Packages\ »
 dpkg-scanpackages \- créer des fichiers «\ Packages\ »
@@ -111,9 +111,10 @@ sous-r
 pas s'appliquer.
 pas s'appliquer.
 .SH VOIR AUSSI
 .SH VOIR AUSSI
 .BR dpkg (8),
 .BR dpkg (8),
-.BR dselect (8).
+.BR dselect (8),
+.BR dpkg-scansources (8).
 .SH TRADUCTION
 .SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Janvier 2001.
+Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr>, Mai 2002.
 
 
 
 
 
 

+ 12 - 4
man/fr/dpkg-source.1

@@ -1,6 +1,6 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Authors: Ian Jackson
 .\" Authors: Ian Jackson
-.\" traduction de la version cvs 1.15
+.\" traduction de la version cvs 1.19
 .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg"
 .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Utilitaires de Dpkg"
 .SH NOM 
 .SH NOM 
 dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges,
 dpkg\-source, dpkg\-gencontrol, dpkg\-shlibdeps, dpkg\-genchanges,
@@ -107,8 +107,7 @@ Avec
 cette option force l'utilisation des informations contenues dans le fichier
 cette option force l'utilisation des informations contenues dans le fichier
 «\ changelog\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus 
 «\ changelog\ » et qui concernent toutes les versions strictement plus 
 récentes que
 récentes que
-.I version
-(qui doit apparaître dans le fichier «\ changelog\ »).
+.I version.
 
 
 Avec
 Avec
 .BR dpkg-gencontrol,
 .BR dpkg-gencontrol,
@@ -328,6 +327,12 @@ dates qui diff
 leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option
 leur inclusion dans chaque .diff.gz crée, à moins d'utiliser l'option
 \fB-i\fR.
 \fB-i\fR.
 .TP
 .TP
+.B -I<fichier>
+Avec cette option, le fichier est passé à l'option --exclude  de tar quand on
+veut créer un fichier .orig.tar.gz ou .tar.gz. Par exemple, -ICVS fera que
+tar sautera les répertoires du CVS quand il doit créer un fichier .tar.gz. On
+peut répéter cette option pour exclure plusieurs fichiers.
+.TP
 .BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " avec " -b
 .BR -sa , -sp , -su , -sk , -sA , -sP , -sU , -sK , -ss " avec " -b
 Quand on spécifie
 Quand on spécifie
 .BR -sk " ou " -sp,
 .BR -sk " ou " -sp,
@@ -525,7 +530,7 @@ repr
 Les variables de substitution commenceront par
 Les variables de substitution commenceront par
 .IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
 .IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
 au lieu de
 au lieu de
-.BR shlib: .
+.BR shlibs: .
 De même, toute variable de substitution commençant par
 De même, toute variable de substitution commençant par
 .IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
 .IB préfixe-pour-le-nom-des-variables :
 (au lieu de
 (au lieu de
@@ -641,6 +646,9 @@ l'architecture par d
 chaîne passée telle quelle à
 chaîne passée telle quelle à
 .BR dpkg-source.
 .BR dpkg-source.
 .TP
 .TP
+.B -I<fichier>
+fichier passé tel quel à
+.BR dpkg-source. Peut être répétée.
 .B -D
 .B -D
 Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas
 Vérifier les dépendances de constructions et les conflits ; se termine en cas
 de problèmes.
 de problèmes.

+ 13 - 6
man/fr/dpkg.8

@@ -1,4 +1,4 @@
-.\" traduction de la révision CVS 1.31
+.\" traduction de la révision CVS 1.32
 .TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "dpkg suite"
 .TH DPKG 8 "April 12, 1998" "Debian Project" "dpkg suite"
 .SH NOM
 .SH NOM
 dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian
 dpkg \- un gestionnaire de paquet de niveau intermédiaire pour Debian
@@ -311,7 +311,7 @@ actions suivantes.
 On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le
 On peut spécifier une option à la fois sur la ligne de commande et dans le
 fichier de configuration de dpkg, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Chaque ligne de
 fichier de configuration de dpkg, \fI/etc/dpkg/dpkg.cfg\fP. Chaque ligne de
 ce fichier est soit une option (identique à une option en ligne de commande
 ce fichier est soit une option (identique à une option en ligne de commande
-mais sans tiret), soit un commentaire, commencant par \fB#\fR.
+mais sans tiret), soit un commentaire, commençant par \fB#\fR.
 .br
 .br
 .TP
 .TP
 \fB--abort-after=\fP\fInombre\fP
 \fB--abort-after=\fP\fInombre\fP
@@ -392,13 +392,20 @@ Installer un paquet, m
 dangereux car habituellement cela produit le remplacement de certains
 dangereux car habituellement cela produit le remplacement de certains
 fichiers.
 fichiers.
 
 
+\fBconfmiss\fP:
+Toujours installer un fichier de configuration manquant. C'est dangereux,
+puisque cela signifie que les changements apportés au fichier ne seront pas
+préservés.
+
 \fBconfnew\fP:
 \fBconfnew\fP:
 Quand un « conffile » a été modifié, toujours utiliser la nouvelle version
 Quand un « conffile » a été modifié, toujours utiliser la nouvelle version
-et ne rien demander.
+et ne rien demander, sauf si l'option \fB--force-confdef\fP est aussi
+présente, auquel cas l'action par défaut est choisie.
 
 
 \fBconfold\fP:
 \fBconfold\fP:
 Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne version et ne rien 
 Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne version et ne rien 
-demander.
+demander, sauf si l'option \fB--force-confdef\fP est aussi présente, auquel 
+cas l'action par défaut est choisie.
 
 
 \fBconfdef\fP:
 \fBconfdef\fP:
 Utiliser toujours l'action par défaut quand un « conffile » a été modifié.
 Utiliser toujours l'action par défaut quand un « conffile » a été modifié.
@@ -522,7 +529,7 @@ pour des informations suppl
 .SH VARIABLES D'ENVIRONNEMENT
 .SH VARIABLES D'ENVIRONNEMENT
 .TP
 .TP
 .B DPKG_NO_TSTP
 .B DPKG_NO_TSTP
-Donnez lui une valeur si vous préférez que \fBdpkg\fP lance un nouveau
+Donnez-lui une valeur si vous préférez que \fBdpkg\fP lance un nouveau
 shell plutôt que de s'interrompre, pour faire un appel au shell.
 shell plutôt que de s'interrompre, pour faire un appel au shell.
 .TP
 .TP
 .B SHELL
 .B SHELL
@@ -608,4 +615,4 @@ Voyez le fichier \fB/usr/share/doc/dpkg/THANKS\fP pour la liste des
 personnes qui ont contribué à \fBdpkg\fP.
 personnes qui ont contribué à \fBdpkg\fP.
 .fi
 .fi
 .SH "TRADUCTION"
 .SH "TRADUCTION"
-Philippe Batailler. Déc 200O.
+Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr> 2002.

+ 87 - 44
man/fr/start-stop-daemon.8

@@ -1,20 +1,23 @@
 .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15th March 1997" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
 .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15th March 1997" "Debian Project" "Debian GNU/Linux"
+.\" traduction de la version cvs 1.15
 .SH NOM
 .SH NOM
 start\-stop\-daemon \- lance ou arrête des démons-systèmes
 start\-stop\-daemon \- lance ou arrête des démons-systèmes
 .SH SYNOPSIS
 .SH SYNOPSIS
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -S|--start
-.IR "options ... -- arguments ..."
+.BR -S |--start
+.IR options
+.RB [ \-\- ]
+.IR arguments
 .HP
 .HP
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -K|--stop
-.IR "options ..."
+.BR -K | --stop
+.IR options
 .HP
 .HP
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -H|--help
+.BR -H | --help
 .HP
 .HP
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -V|--version
+.BR -V | --version
 .SH DESCRIPTION
 .SH DESCRIPTION
 On se sert de
 On se sert de
 .B start\-stop\-daemon
 .B start\-stop\-daemon
@@ -22,11 +25,7 @@ pour contr
 On peut configurer
 On peut configurer
 .B start\-stop\-daemon
 .B start\-stop\-daemon
 avec les options
 avec les options
-.BR --exec,
-.BR --pidfile,
-.BR --user,
-et
-.BR --name
+.BR --exec ", " --pidfile ", " --user ", et " --name ",
 pour trouver les exemplaires présents d'un processus en fonctionnement.
 pour trouver les exemplaires présents d'un processus en fonctionnement.
 
 
 Avec l'action
 Avec l'action
@@ -40,13 +39,17 @@ ne fait rien et se termine avec un code d'erreur 
 est précisé).  
 est précisé).  
 Quand un tel processus n'existe pas, un exemplaire de l'exécutable est lancé 
 Quand un tel processus n'existe pas, un exemplaire de l'exécutable est lancé 
 avec
 avec
-.BR --exec
-, (ou, si c'est précisé, avec
-.BR --startas
-).
+.BR --exec,
+(ou, si c'est précisé, avec
+.BR --startas).
 Tout argument donné après
 Tout argument donné après
 .BR --
 .BR --
 sur la ligne de commande est passé tel quel au programme qui doit être lancé.
 sur la ligne de commande est passé tel quel au programme qui doit être lancé.
+Si
+.B --retry
+est indiqué,
+.B start\-stop\-daemon
+vérifie que le (ou les) processus s'est terminé.
 
 
 Avec l'action
 Avec l'action
 .BR --stop,
 .BR --stop,
@@ -67,39 +70,76 @@ est pr
 .SH OPTIONS
 .SH OPTIONS
 
 
 .TP
 .TP
-.I -x|--exec exécutable
+\fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIexecutable\fP
 Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon
 Cherche les processus qui sont des exemplaires de cet exécutable (selon
-.B /proc/
-.I pid
-.B /exe 
-).
+.B /proc/\fIpid\fB/exe\fP).
 .TP
 .TP
-.I -p|--pidfile pid-file
+\fB-p\fP|\fB--pidfile\fP \fIpid-file\fP
 Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans
 Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans
-.I pid-file.
+.IR pid-file.
 .TP
 .TP
-.I -u|--user nom-d-utilisateur|uid
+\fB-u\fP|\fB--user\fP \fInom-d-utilisateur\fP|\fIuid\fP
 Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par
 Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par
 .I nom-d-utilisateur 
 .I nom-d-utilisateur 
 ou
 ou
-.I uid.
+.IR uid.
 .TP
 .TP
-.I -n|--name nom-de-processus
+\fB-n\fP|\fB--name\fP \fInom-de-processus\fP
 Cherche les processus dont le nom est
 Cherche les processus dont le nom est
 .I nom-de-processus
 .I nom-de-processus
 (selon
 (selon
-.B /proc/
-.I pid
-.B /stat 
-).
+.B /proc/\fIpid\fB/stat\fP).
 .TP
 .TP
-.I -s|--signal signal
+\fB-s\fP|\fB--signal\fP \fIsignal\fP
 Avec l'action
 Avec l'action
-.BR --stop
-, définit le signal à envoyer au processus qui doit être arrêté 
+.BR --stop,
+on définit le signal à envoyer au processus qui doit être arrêté 
 (par défaut : signal 15).
 (par défaut : signal 15).
 .TP
 .TP
-.I -a|--startas chemin/nom
+\fB-R\fP|\fB--retry\fP \fIdurée\fP|\fIaction-prévue\fP
+Avec l'action
+.BR --stop,
+.B start-stop-daemon
+doit vérifier que les processus se sont terminés. Il le fait pour tous les
+processus correspondants qui tournent, jusqu'à ce qu'il n'y en ait plus.
+Quand le processus ne se termine pas, il prend d'autres mesures déterminées
+par l'action-prévue.
+
+Si
+.I durée
+est indiqué plutôt que
+.I action-prévue,
+l'action-prévue
+.IB signal / durée /KILL/ durée
+est utilisé, où
+.I signal
+est le signal indiqué par
+.BR --signal.
+
+.I action-prévue
+est une liste d'au moins deux items séparés par des barres obliques
+.RB ( / )\ ;
+Chaque item peut être de la forme
+.BI - signal-number
+ou de la forme [\fB\-\fP]\fIsignal-name\fP,
+ce qui demande d'envoyer ce signal\ ;
+ou bien de la forme
+.IR durée,
+ce qui demande d'attendre tant de secondes avant de terminer les processus,
+ou bien de la forme
+.BR forever ,
+ce qui demande de répéter constamment le reste de action-prévue, si nécessaire.
+
+Quand la fin de l'action-prévue est atteinte et que
+.BR forever
+n'a pa été précisé,
+.B start-stop-daemon
+se termine avec un code d'erreur égal à 2.
+Quand une action-prévue est indiquée, tout signal donné par
+.B --signal
+est ignoré.
+.TP
+.I -a | --startas chemin/nom
 Avec l'action
 Avec l'action
 .B --start
 .B --start
 , lance le processus spécifié par
 , lance le processus spécifié par
@@ -107,18 +147,18 @@ Avec l'action
 Si rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à
 Si rien n'est précisé, c'est par défaut l'argument donné à
 .B --exec.
 .B --exec.
 .TP
 .TP
-.I -t|--test
+.I -t | --test
 Affiche les actions qui seraient entreprises et détermine la bonne valeur de 
 Affiche les actions qui seraient entreprises et détermine la bonne valeur de 
 retour, mais ne fait rien.
 retour, mais ne fait rien.
 .TP
 .TP
-.I -o|--oknodo
+.I -o | --oknodo
 Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera fait.
 Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera fait.
 .TP
 .TP
-.I -q|--quiet
+.I -q | --quiet
 N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages
 N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages
 d'erreur.
 d'erreur.
 .TP
 .TP
-.I -c|--chuid
+.I -c | --chuid
 Change l'utilisateur ou l'identifiant avant de lancer le processus.
 Change l'utilisateur ou l'identifiant avant de lancer le processus.
 On peut aussi préciser un groupe an ajoutant un « : », puis le groupe ou un 
 On peut aussi préciser un groupe an ajoutant un « : », puis le groupe ou un 
 identifiant de la même façon qu'avec la commande « chown » 
 identifiant de la même façon qu'avec la commande « chown » 
@@ -129,13 +169,13 @@ sert seulement pour les groupes dont l'utilisateur n'est pas un membre r
 (c'est comme rendre membres d'un groupe-processus des utilisateurs 
 (c'est comme rendre membres d'un groupe-processus des utilisateurs 
 génériques comme « nobody »).
 génériques comme « nobody »).
 .TP
 .TP
-.I -r|--chroot root
+.I -r | --chroot root
 Change de répertoire racine pour
 Change de répertoire racine pour
 .B root
 .B root
 avant de lancer le processus. Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit
 avant de lancer le processus. Remarquez que le « pidfile » est aussi écrit
 après le changement de racine.
 après le changement de racine.
 .TP
 .TP
-.I -b|--background
+.I -b | --background
 est utilisé de manière classique pour les programmes qui ne « se détachent » 
 est utilisé de manière classique pour les programmes qui ne « se détachent » 
 pas d'eux-mêmes. Cette option oblige
 pas d'eux-mêmes. Cette option oblige
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
@@ -150,7 +190,10 @@ C'est un exp
 duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code 
 duplication n'a pas de sens ou bien des programmes dont le code 
 n'est pas transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité.
 n'est pas transformable pour leur ajouter cette fonctionnalité.
 .TP
 .TP
-.I -m|--make-pidfile
+.BR -N | --nicelevel
+Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé.
+.TP
+.I -m | --make-pidfile
 Est utilisé lors du lancement d'un programme qui ne crée pas son propre 
 Est utilisé lors du lancement d'un programme qui ne crée pas son propre 
 fichier identificateur. Cette option dit à
 fichier identificateur. Cette option dit à
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
@@ -165,13 +208,13 @@ notamment quand le programme qui est ex
 cette option n'est habituellement utile que combinée avec l'option
 cette option n'est habituellement utile que combinée avec l'option
 .B --background.
 .B --background.
 .TP
 .TP
-.I -v|--verbose
+.I -v | --verbose
 Affiche des messages prolixes de renseignements.
 Affiche des messages prolixes de renseignements.
 .TP
 .TP
-.I -H|--help
+.I -H | --help
 Affiche une aide et se termine.
 Affiche une aide et se termine.
 .TP
 .TP
-.I -V|--version
+.I -V | --version
 Affiche le numéro de version et se termine.
 Affiche le numéro de version et se termine.
 
 
 .SH AUTEURS
 .SH AUTEURS
@@ -181,4 +224,4 @@ Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl>
 
 
 Page de manuel par Klee Dienes <klee@mit.edu>.
 Page de manuel par Klee Dienes <klee@mit.edu>.
 .SH TRADUCTION
 .SH TRADUCTION
-Philippe Batailler, Dec 2000.
+Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr>, Mai 2002.