|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 05:48+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 10:25+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -8412,6 +8412,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"darüber enthält, wie das Paket in die Distribution passt; siehe B<deb-"
|
|
|
"override>(5)."
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1:65
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
|
|
|
+"about how the package fits into the distribution (it can be a compressed "
|
|
|
+"file); see B<deb-override>(5)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"I<override-Datei> ist der Name einer einzulesenden Datei, die Informationen "
|
|
|
+"darüber enthält, wie das Paket in die Distribution passt (sie kann eine "
|
|
|
+"komprimierte Datei sein); siehe B<deb-override>(5)."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:68
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -8469,6 +8479,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Durchsuche I<Datei>, um zusätzliche Overrides zu finden. Lesen Sie B<deb-"
|
|
|
"extra-override>(5) für weitere Informationen über deren Format."
|
|
|
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1:86 dpkg-scansources.1:55
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Scan I<file> to find supplementary overrides (the file can be compressed). "
|
|
|
+"See B<deb-extra-override>(5) for more information on its format."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Durchsuche I<Datei>, um zusätzliche Overrides zu finden (die Datei kann "
|
|
|
+"komprimiert sein). Lesen Sie B<deb-extra-override>(5) für weitere "
|
|
|
+"Informationen über deren Format."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:85
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -8495,6 +8515,22 @@ msgstr "B<-m>, B<--multiversion>"
|
|
|
msgid "Include all found packages in the output."
|
|
|
msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1:93
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
|
|
|
+msgstr "B<-M>, B<--medium> I<ID-Zeichenkette>"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#: dpkg-scanpackages.1:98
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Add an X-Medium field containing the value I<id-string>. This field is "
|
|
|
+"required if you want to generate B<Packages.cd> files for use by the multicd "
|
|
|
+"access method of dselect."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Füge ein Feld X-Medium hinzu, dass den Wert von I<ID-Zeichenkette> enthält. "
|
|
|
+"Dieses Feld wird benötigt, falls Sie die Dateien B<Packages.cd> für den "
|
|
|
+"Einsatz mit der Multicd-Zugriffsmethode von Dselect erstellen wollen."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:99 update-alternatives.8:441
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -8560,6 +8596,29 @@ msgstr ""
|
|
|
"Dateien. Diese werden verwendet, um einen Debian-Quell-Index zu erstellen, "
|
|
|
"der auf der Standardausgabe ausgegeben wird."
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-scansources.1:29
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The I<override-file>, if given, is used to set priorities in the resulting "
|
|
|
+"index records and to override the maintainer field given in the I<.dsc> "
|
|
|
+"files. The file can be compressed. See B<deb-override>(5) for the format of "
|
|
|
+"this file. \\s-1NB:\\s0 Since the override file is indexed by binary, not "
|
|
|
+"source, packages, there's a bit of a problem here. The current "
|
|
|
+"implementation uses the highest priority of all the binary packages produced "
|
|
|
+"by a I<.dsc> file for the priority of the source package, and the override "
|
|
|
+"entry for the first binary package listed in the I<.dsc> file to modify "
|
|
|
+"maintainer information. This might change."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die I<override-Datei> wird, falls angegeben, verwendet, um die Prioritäten "
|
|
|
+"in den ergebenen Index-Datensätzen zu setzen und sich über das Betreuer-Feld "
|
|
|
+"in den I<.dsc>-Dateien hinwegzusetzen. Diese Datei kann komprimiert sein. "
|
|
|
+"Lesen Sie B<dpkg-scanpackages>(1) für das Format dieser Datei. \\s-1Beachten "
|
|
|
+"Sie\\s0: Da die override-Datei nach Binär- und nicht Quellpaketen indiziert "
|
|
|
+"wird, gibt es ein hier kleines Problem. Die aktuelle Implementierung "
|
|
|
+"verwendet die höchste Priorität aller von einer I<.dsc>-Datei erzeugten "
|
|
|
+"Binärpakete für die Priorität des Quellpakets, und den Inhalt für das "
|
|
|
+"Hinwegsetzen über die Betreuer-Information aus dem Eintrag für das erste in "
|
|
|
+"der I<.dsc>-Datei aufgeführte Binärpaket. Dies könnte sich ändern."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:29
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -8631,6 +8690,15 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
|
|
|
msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<Datei>"
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-scansources.1:59
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Use I<file> as the source override file (the file can be compressed). The "
|
|
|
+"default is the name of the override file you specified with I<.src> appended."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Verwenden Sie I<Datei> als Quell-override-Datei (die Datei kann komprimiert "
|
|
|
+"sein). Die Standardeinstellung ist der Name der override-Datei, die Sie "
|
|
|
+"angegeben haben, um I<.src> ergänzt."
|
|
|
+
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:57
|
|
|
msgid ""
|