|
|
@@ -7,8 +7,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2011-07-11 16:47+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 19:15+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2011-07-17 07:41+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 09:56+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
|
|
|
msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>"
|
|
|
-msgstr "B<Maintainer:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt>"
|
|
|
+msgstr "B<Maintainer:>I< Vollständiger Name E-Mail>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-control.5:42
|
|
|
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt> (required)"
|
|
|
msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)"
|
|
|
-msgstr "B<Maintainer:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt> (verpflichtend)"
|
|
|
+msgstr "B<Maintainer:> I<Vollständiger Name E-Mail> (verpflichtend)"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:43
|
|
|
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<Uploaders:> E<lt>fullname emailE<gt>"
|
|
|
msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email>"
|
|
|
-msgstr "B<Uploaders:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt>"
|
|
|
+msgstr "B<Uploaders:>I< Vollständiger Name E-Mail>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-src-control.5:49
|
|
|
@@ -1554,7 +1554,6 @@ msgstr "deb-split"
|
|
|
msgid "deb-split - Debian multi-part binary package format"
|
|
|
msgstr "deb-split - mehrteiliges Debian-Binärpaketformat"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-split.5:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -1640,7 +1639,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
|
|
|
msgstr "Die Paketarchitektur (seit Dpkg 1.16.1)."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-split.5:36
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2225,7 +2223,6 @@ msgstr "2009-08-16"
|
|
|
msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
|
|
|
msgstr "deb-extra-override - Debian-Archive Zusatz-override-Datei"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2252,13 +2249,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
|
|
|
msgstr "I<Paket> I<Feldname> I<Wert>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:25
|
|
|
msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
|
|
|
msgstr "I<Paket> ist der Name des Binär-/Quellpakets."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2444,7 +2439,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Zeichenkette B<${}> (die keine erlaubte Substitution ist) durch das B<$>-"
|
|
|
"Zeichen ersetzt."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-substvars.5:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -3712,7 +3706,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--forget-old-unavail>"
|
|
|
msgstr "B<--forget-old-unavail>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:205
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -4943,7 +4936,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"oder nicht usw. Lesen Sie den Abschnitt B<INFORMATIONEN ÜBER PAKETE> für "
|
|
|
"weitere Informationen."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:650
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5013,7 +5005,6 @@ msgstr "UMGEBUNG"
|
|
|
msgid "B<HOME>"
|
|
|
msgstr "B<HOME>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:671
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5023,14 +5014,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Falls gesetzt wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
|
|
|
"benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1:671 dpkg-deb.1:220
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<TMPDIR>"
|
|
|
msgstr "B<TMPDIR>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5133,7 +5122,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
|
|
|
msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:701
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5149,7 +5137,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
|
|
|
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:705
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5165,7 +5152,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:709
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -5181,7 +5167,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
|
|
|
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:713
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6018,7 +6003,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
|
|
|
msgstr "RÜCKWÄRTSKOMPATIBILITÄT"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:198
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6363,7 +6347,6 @@ msgstr "dpkg-buildflags"
|
|
|
msgid "2011-07-07"
|
|
|
msgstr "2011-07-07"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:4
|
|
|
msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
|
|
|
@@ -6383,7 +6366,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg-buildflags> ist ein Werkzeug, das zum Abfragen der zu verwendenden "
|
|
|
"Kompilierungsschalter für den Bau von Debian-Paketen eingesetzt wird."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6393,14 +6375,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Die Standardschalter werden vom Lieferanten definiert, sie können auf "
|
|
|
"mehrere Arten erweitert/überschrieben werden:"
|
|
|
|
|
|
-# type: IP
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:15
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "1."
|
|
|
msgstr "1."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:17
|
|
|
msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;"
|
|
|
@@ -6421,7 +6401,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"für den aktuellen Benutzer mit B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf>, "
|
|
|
"wobei B<$XDG_CONFIG_HOME> standardmäßig auf B<$HOME/.config> gesetzt ist"
|
|
|
|
|
|
-# type: IP
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:20
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -6453,25 +6432,22 @@ msgid ""
|
|
|
"DEB_HOST_ARCH_OS."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"durch den Paketbetreuer mittels einer der folgenden Dateien (die zuerst "
|
|
|
-"gefundene wird verwandt): B<debian/buildflags.>I<Arch>, B<debian/buildflags.>"
|
|
|
-"I<OS>, B<debian/buildflags>. Die Ersetzung I<Arch> entspricht der von "
|
|
|
+"gefundene wird verwandt): B<debian/buildflags.>I<Arch>, B<debian/buildflags."
|
|
|
+">I<OS>, B<debian/buildflags>. Die Ersetzung I<Arch> entspricht der von "
|
|
|
"B<dpkg-architecture> zurückgelieferten Variablen DEB_HOST_ARCH, während "
|
|
|
"I<OS> DEB_HOST_ARCH_OS entspricht."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:30
|
|
|
msgid "The configuration files can contain two types of directives:"
|
|
|
msgstr "Die Konfigurationsdateien können zwei Arten von Direktiven enthalten:"
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:30
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<SET>I< flag value>"
|
|
|
msgstr "B<SET>I< Schalter Wert>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:33
|
|
|
msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
|
|
|
@@ -6479,7 +6455,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Überschreibt den Schalter namens I<Schalter>, um den Wert I<Wert> zu "
|
|
|
"erhalten."
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:33
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -6514,7 +6489,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird hinter den vorangestellten Wert "
|
|
|
"angehängt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:44
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6548,7 +6522,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--list>"
|
|
|
msgstr "B<--list>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:55
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6588,7 +6561,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--get>I< flag>"
|
|
|
msgstr "B<--get>I< Schalter>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:67
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6604,7 +6576,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--origin>I< flag>"
|
|
|
msgstr "B<--origin>I< Schalter>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:72
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6622,7 +6593,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<vendor>"
|
|
|
msgstr "B<vendor>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:76
|
|
|
msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
|
|
|
@@ -6635,7 +6605,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<system>"
|
|
|
msgstr "B<system>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:79
|
|
|
msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;"
|
|
|
@@ -6648,7 +6617,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<user>"
|
|
|
msgstr "B<user>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:82
|
|
|
msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
|
|
|
@@ -6662,7 +6630,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<env>"
|
|
|
msgstr "B<env>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:85
|
|
|
msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
|
|
|
@@ -6670,7 +6637,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration gesetzt/"
|
|
|
"verändert"
|
|
|
|
|
|
-# type: SH
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:93
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -6683,7 +6649,6 @@ msgstr "UNTERSTÜTZTE SCHALTER"
|
|
|
msgid "B<CFLAGS>"
|
|
|
msgstr "B<CFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6701,7 +6666,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<CPPFLAGS>"
|
|
|
msgstr "B<CPPFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:103
|
|
|
msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty."
|
|
|
@@ -6713,7 +6677,6 @@ msgstr "Optionen für den C-Präprozessor. Standardwert: leer"
|
|
|
msgid "B<CXXFLAGS>"
|
|
|
msgstr "B<CXXFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:106
|
|
|
msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
|
|
|
@@ -6725,7 +6688,6 @@ msgstr "Optionen für den C++-Compiler. Identisch zu B<CFLAGS>."
|
|
|
msgid "B<FFLAGS>"
|
|
|
msgstr "B<FFLAGS>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:109
|
|
|
msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>."
|
|
|
@@ -6793,14 +6755,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"werden, sie sind für Benutzer gedacht, die ein Debian-Paket neu übersetzen "
|
|
|
"und die Übersetzungsschalter ändern wollen."
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:132
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
|
|
|
msgstr "B<DEB_>I<Schalter>B<_SET>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:136
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6809,14 +6769,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Diese Variable kann zum Erzwingen des für I<Schalter> zurückgegebenen Werts "
|
|
|
"verwandt werden."
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:136
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
|
|
|
msgstr "B<DEB_>I<Schalter>B<_APPEND>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:140
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -6826,7 +6784,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Diese Variable kann zum Anhängen ergänzender Optionen zum Wert, der von "
|
|
|
"I<Schalter> zurückgegeben wird, verwandt werden."
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildflags.1:140
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -8162,7 +8119,6 @@ msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aktiviert Fehlersuch-Ausgaben (»debugging«). Dies ist nicht sehr interessant."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-deb.1:224
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -8508,7 +8464,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
|
|
|
msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:205 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:61
|
|
|
#: update-alternatives.8:355
|
|
|
@@ -10308,14 +10263,12 @@ msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
|
|
|
msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
|
|
|
msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
|
|
|
|
|
|
-# type: TH
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:1
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "dpkg-maintscript-helper"
|
|
|
msgstr "dpkg-maintscript-helper"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:4
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10325,7 +10278,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg-maintscript-helper - Bekannte Einschränkungen in Dpkg in "
|
|
|
"Betreuerskripten umgehen"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:8
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10335,20 +10287,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg-maintscript-helper> I<Befehl> [I<Parameter>...] B<--> I<Betr-Skript-"
|
|
|
"Parameter>..."
|
|
|
|
|
|
-# type: SH
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:9
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "COMMANDS AND PARAMETERS"
|
|
|
msgstr "BEFEHLE UND PARAMETER"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:12
|
|
|
msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
|
|
|
msgstr "B<rm_conffile> I<Conffile> [I<letzteVersion> [I<Paket>]]"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10356,7 +10305,6 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<mv_conffile> I<AlteConffile> I<NeueConffile> [I<letzteVersion> [I<Paket>]]"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:20
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10369,7 +10317,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"erledigen kann, entweder aufgrund von Design-Entscheidungen oder aufgrund "
|
|
|
"aktueller Einschränkungen."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:27
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10387,14 +10334,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach "
|
|
|
"einem doppelten Schrägstrich übergeben müssen, anpassen."
|
|
|
|
|
|
-# type: SH
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:28
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "CONFFILE RELATED TASKS"
|
|
|
msgstr "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10417,7 +10362,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"auf eine Datei, die von den Betreuerskripten des Pakets, normalerweise mit "
|
|
|
"einem Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet wird, umzustellen."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10431,14 +10375,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"verwandt werden, eine sanfte Löschung und Verschiebung von Conffiles "
|
|
|
"innerhalb von Betreuerskripten durchzuführen."
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:44
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "REMOVING A CONFFILE"
|
|
|
msgstr "EINE CONFFILE ENTFERNEN"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10453,7 +10395,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Pakets abgebrochen wird, sollte die neuerdings veraltete Conffile nicht "
|
|
|
"verschwinden."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:53
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10463,7 +10404,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"All dies wird durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die "
|
|
|
"Betreuerskripte B<preinst>, B<postinst> und B<postrm> implementiert:"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:56
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -10474,7 +10414,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
|
|
|
" I<Conffile> I<letzteVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:66
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10499,7 +10438,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"gesetzt). Alle Parameter des Betreuerskripts müssen nach »--« an das "
|
|
|
"Programm weitergeleitet werden."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:75
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10522,14 +10460,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Während des vollständigen Löschens wird B<postrm> auch die bisher behaltene "
|
|
|
"Datei B<.dpkg-bak> entfernen."
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:76
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "RENAMING A CONFFILE"
|
|
|
msgstr "EINE CONFFILE UMBENENNEN"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:83
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10546,7 +10482,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"aufgefordert wird, die Bearbeitung der Conffile zu bestätigen, obwohl sie "
|
|
|
"für diese gar nicht verantwortlich sind."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:87
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10556,7 +10491,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die "
|
|
|
"Betreuerskripte B<preinst>, B<postinst> und B<postrm> implementiert werden:"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:90
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -10567,7 +10501,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
|
|
|
" I<alteConffile> I<neueConffile> I<letzteVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:100
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10592,7 +10525,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"befindlichen Pakets gesetzt). Alle Parameter des Betreuerskripts müssen nach "
|
|
|
"»--« an das Programm weitergeleitet werden."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:108
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10708,7 +10640,6 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg-mergechangelogs> [I<Option>...] I<alt> I<neu-a> I<neu-b> [I<Ausgabe>]"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:15
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10721,7 +10652,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Das resultierende Changelog wird in der Datei I<Ausgabe> gespeichert oder an "
|
|
|
"die Standardausgabe ausgegeben, falls dieser Parameter fehlt."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:26
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10746,14 +10676,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"verfügbar ist \\[em] es ist Teil des Pakets libalgorithm-merge-perl \\[em] "
|
|
|
"andernfalls erhalten Sie einen globalen Konflikt im Inhalt des Eintrags)."
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:28
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
|
|
|
msgstr "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:33
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10764,7 +10692,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"Versionsvergleich, um festzustellen, ob zwei Einträge identisch sein sollen "
|
|
|
"oder nicht."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:38
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10785,7 +10712,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "LIMITATIONS"
|
|
|
msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10797,14 +10723,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"Zusammenführen verloren. Dies betrifft Zeug wie Modelines von Vim, "
|
|
|
"Kommentare, die eigentlich nicht da sein sollten, usw."
|
|
|
|
|
|
-# type: SH
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:51
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "INTEGRATION WITH GIT"
|
|
|
msgstr "INTEGRATION MIT GIT"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:56
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10816,7 +10740,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"in einem Git-Depot zusammenzuführen, müssen Sie zuerst einen neuen Merge-"
|
|
|
"Driver in B<.git/config> oder in B<~/.gitconfig> registrieren:"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:60
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -10829,7 +10752,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" name = debian/changelog merge driver\n"
|
|
|
" driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A\n"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -10841,7 +10763,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"info/attributes> das Merge-Attribut für die Datei debian/changelog "
|
|
|
"einrichten:"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:66
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -11322,7 +11243,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--all>"
|
|
|
msgstr "B<--all>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.1:108
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11423,7 +11343,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
|
|
|
msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:31
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11433,13 +11352,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"Die ersten drei Spalten der Ausgabe zeigen die gewünschte Aktion, den "
|
|
|
"Paketstatus und Fehler, in dieser Reihenfolge."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:33
|
|
|
msgid "Desired action:"
|
|
|
msgstr "Gewünschte Aktion:"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:39
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -11488,7 +11405,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "Error flags:"
|
|
|
msgstr "Fehler-Schalter:"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:57
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -11499,7 +11415,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" E<lt>leerE<gt> = (kein)\n"
|
|
|
" R = Neuinstallation notwendig\n"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -11975,7 +11890,6 @@ msgstr "B<Veralteter> Alias für B<-tudeb>."
|
|
|
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
|
|
|
msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<Datei>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:84 dpkg-scansources.1:54
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -12018,7 +11932,6 @@ msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
|
|
|
msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
|
|
|
msgstr "B<-M>, B<--medium> I<ID-Zeichenkette>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:96
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -13137,7 +13050,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--print-format> I<directory>"
|
|
|
msgstr "B<--print-format> I<Verzeichnis>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:71
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -13155,7 +13067,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--before-build> I<directory>"
|
|
|
msgstr "B<--before-build> I<Verzeichnis>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:81
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -13180,7 +13091,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--after-build> I<directory>"
|
|
|
msgstr "B<--after-build> I<Verzeichnis>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:89
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -13488,7 +13398,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
|
|
|
msgstr "QUELLPAKET-FORMATE"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:230
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14056,7 +13965,6 @@ msgstr "B<Bau-Optionen>"
|
|
|
msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
|
|
|
msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<Version>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:479
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14137,7 +14045,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<--single-debian-patch>"
|
|
|
msgstr "B<--single-debian-patch>"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:506
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14426,21 +14333,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"gepackt wird, werden verschiedene Bereinigungen durchgeführt, um Platz zu "
|
|
|
"sparen."
|
|
|
|
|
|
-# type: SH
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-source.1:611
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "WARNINGS AND ERRORS"
|
|
|
msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:612
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "no source format specified in debian/source/format"
|
|
|
msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:618
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14456,7 +14360,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"darauf verlassen: Irgendwann in der Zukunft wird dpkg-source verändert und "
|
|
|
"dann fehlschlagen, wenn diese Datei nicht existiert."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:624
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14473,14 +14376,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"möchten, sollten Sie dies explizit angeben und »1.0« in B<debian/source/"
|
|
|
"format> eintragen."
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:624
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "the diff modifies the following upstream files"
|
|
|
msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:631
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14498,14 +14399,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"können Sie auch das Format »3.0 (quilt)« verwenden, das dies von sich aus "
|
|
|
"anbietet."
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:631
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "cannot represent change to I<file>"
|
|
|
msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:637
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14522,14 +14421,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"anderen Typs zu ersetzen (beispielsweise eine einfache Datei mit einem "
|
|
|
"Symlink oder einem Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten."
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:637
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:640
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14540,21 +14437,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"diese Änderung nicht im Quellpaket aufgezeichnet und Sie erhalten dazu diese "
|
|
|
"Warnung."
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:640
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
|
|
|
|
|
|
-# type: SS
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg-source.1:641
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:645
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14613,7 +14507,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "debian/source/options"
|
|
|
msgstr "debian/source/options"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:660
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14627,7 +14520,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"--print-format> gesetzt werden sollen. Optionen wie B<-compression> und B<--"
|
|
|
"compression-level> sind für diese Datei gut geeignet."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:666
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14660,7 +14552,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" # verwende debian/patches/debian-changes als automatischen Patch\n"
|
|
|
" single-debian-patch\n"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -14676,7 +14567,6 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "debian/source/local-options"
|
|
|
msgstr "debian/source/local-options"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:680
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -16738,7 +16628,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"aber einen etwas deutlicheren Panikknopf, falls der Benutzer aus Versehen "
|
|
|
"die B<Eingabetaste> gedrückt hat."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:428
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -18186,11 +18075,12 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: update-alternatives.8:340
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
|
|
|
-"alternative link has to be installed."
|
|
|
+"Let B<update-alternatives> replace or drop any real file that is installed "
|
|
|
+"where an alternative link has to be installed or removed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Lässt B<update-alternatives> alle echten Dateien ersetzen, die sich an "
|
|
|
-"Stellen befinden, an denen ein Alternativ-Link installiert werden muss."
|
|
|
+"Lässt B<update-alternatives> alle echten Dateien ersetzen oder entfernen, die "
|
|
|
+"sich an Stellen befinden, an denen ein Alternativ-Link installiert werden "
|
|
|
+"muss."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: update-alternatives.8:340
|
|
|
@@ -18750,7 +18640,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "0"
|
|
|
#~ msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
-# type: IP
|
|
|
#~ msgid "1"
|
|
|
#~ msgstr "1"
|
|
|
|
|
|
@@ -18866,7 +18755,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "2010-04-11"
|
|
|
#~ msgstr "2010-04-11"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
|
|
|
#~ "library directory of the currently running B<dpkg> instance."
|
|
|
@@ -18888,11 +18776,9 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "werden. Falls das Paket in einem Unterverzeichnis des I<Binär-Verz> "
|
|
|
#~ "gefunden wird, dann wird dies mit I<Bereich> überprüft."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid "for the current user with B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>;"
|
|
|
#~ msgstr "für den aktuellen Benutzer mit B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
|
|
|
|
|
|
-# type: TP
|
|
|
#~ msgid "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
|
|
|
#~ msgstr "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
|
|
|
|
|
|
@@ -19044,7 +18930,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "angegebenen Format, »1.0«. Die verschiedenen Quellpaketformate werden im "
|
|
|
#~ "Abschnitt B<QUELLPAKET-FORMATE> ausführlich beschrieben."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "If you don't know what source format you should use, you should probably "
|
|
|
#~ "pick either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". They will become the "
|
|
|
@@ -19073,7 +18958,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "2009-09-06"
|
|
|
#~ msgstr "2009-09-16"
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Print the source format that would be used to build the source package if "
|
|
|
#~ "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and "
|
|
|
@@ -19265,7 +19149,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "Informationen darüber enthält, wie das Paket in die Distribution passt; "
|
|
|
#~ "siehe B<deb-override>(5)."
|
|
|
|
|
|
-# type: Plain text
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>"
|
|
|
#~ "(5) for more information on its format."
|