Просмотр исходного кода

Update German translation of manual pages

Update to 2028t3f.
Remove outdate "# type" (without dot) comments
Helge Kreutzmann лет назад: 15
Родитель
Сommit
a0affbc4e3
1 измененных файлов с 12 добавлено и 129 удалено
  1. 12 129
      man/po/de.po

+ 12 - 129
man/po/de.po

@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-11 16:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-17 07:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-17 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgid "B<Maintainer:>I< fullname-email>"
-msgstr "B<Maintainer:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt>"
+msgstr "B<Maintainer:>I< Vollständiger Name E-Mail>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-control.5:42
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "B<Maintainer:> E<lt>fullname emailE<gt> (required)"
 msgid "B<Maintainer:> I<fullname-email> (required)"
-msgstr "B<Maintainer:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt> (verpflichtend)"
+msgstr "B<Maintainer:> I<Vollständiger Name E-Mail> (verpflichtend)"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:43
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "B<Uploaders:> E<lt>fullname emailE<gt>"
 msgid "B<Uploaders:>I< fullname-email>"
-msgstr "B<Uploaders:> E<lt>Vollständiger Name E-MailE<gt>"
+msgstr "B<Uploaders:>I< Vollständiger Name E-Mail>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-src-control.5:49
@@ -1554,7 +1554,6 @@ msgstr "deb-split"
 msgid "deb-split - Debian multi-part binary package format"
 msgstr "deb-split - mehrteiliges Debian-Binärpaketformat"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-split.5:9
 msgid ""
@@ -1640,7 +1639,6 @@ msgstr ""
 msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
 msgstr "Die Paketarchitektur (seit Dpkg 1.16.1)."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-split.5:36
 msgid ""
@@ -2225,7 +2223,6 @@ msgstr "2009-08-16"
 msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
 msgstr "deb-extra-override - Debian-Archive Zusatz-override-Datei"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-extra-override.5:12
 msgid ""
@@ -2252,13 +2249,11 @@ msgstr ""
 msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
 msgstr "I<Paket> I<Feldname> I<Wert>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-extra-override.5:25
 msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
 msgstr "I<Paket> ist der Name des Binär-/Quellpakets."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-extra-override.5:31
 msgid ""
@@ -2444,7 +2439,6 @@ msgstr ""
 "Zeichenkette B<${}> (die keine erlaubte Substitution ist) durch das B<$>-"
 "Zeichen ersetzt."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:38
 msgid ""
@@ -3712,7 +3706,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--forget-old-unavail>"
 msgstr "B<--forget-old-unavail>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:205
 msgid ""
@@ -4943,7 +4936,6 @@ msgstr ""
 "oder nicht usw. Lesen Sie den Abschnitt B<INFORMATIONEN ÜBER PAKETE> für "
 "weitere Informationen."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:650
 msgid ""
@@ -5013,7 +5005,6 @@ msgstr "UMGEBUNG"
 msgid "B<HOME>"
 msgstr "B<HOME>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:671
 msgid ""
@@ -5023,14 +5014,12 @@ msgstr ""
 "Falls gesetzt wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, aus dem die "
 "benutzerspezifische Konfigurationsdatei gelesen wird."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg.1:671 dpkg-deb.1:220
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:675
 msgid ""
@@ -5133,7 +5122,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:701
 msgid ""
@@ -5149,7 +5137,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:705
 msgid ""
@@ -5165,7 +5152,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:709
 msgid ""
@@ -5181,7 +5167,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:713
 msgid ""
@@ -6018,7 +6003,6 @@ msgstr ""
 msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
 msgstr "RÜCKWÄRTSKOMPATIBILITÄT"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:198
 msgid ""
@@ -6363,7 +6347,6 @@ msgstr "dpkg-buildflags"
 msgid "2011-07-07"
 msgstr "2011-07-07"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:4
 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
@@ -6383,7 +6366,6 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-buildflags> ist ein Werkzeug, das zum Abfragen der zu verwendenden "
 "Kompilierungsschalter für den Bau von Debian-Paketen eingesetzt wird."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:15
 msgid ""
@@ -6393,14 +6375,12 @@ msgstr ""
 "Die Standardschalter werden vom Lieferanten definiert, sie können auf "
 "mehrere Arten erweitert/überschrieben werden:"
 
-# type: IP
 #. type: IP
 #: dpkg-buildflags.1:15
 #, no-wrap
 msgid "1."
 msgstr "1."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:17
 msgid "system-wide with B</etc/dpkg/buildflags.conf>;"
@@ -6421,7 +6401,6 @@ msgstr ""
 "für den aktuellen Benutzer mit  B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf>, "
 "wobei B<$XDG_CONFIG_HOME> standardmäßig auf B<$HOME/.config> gesetzt ist"
 
-# type: IP
 #. type: IP
 #: dpkg-buildflags.1:20
 #, no-wrap
@@ -6453,25 +6432,22 @@ msgid ""
 "DEB_HOST_ARCH_OS."
 msgstr ""
 "durch den Paketbetreuer mittels einer der folgenden Dateien (die zuerst "
-"gefundene wird verwandt): B<debian/buildflags.>I<Arch>, B<debian/buildflags.>"
-"I<OS>, B<debian/buildflags>. Die Ersetzung I<Arch> entspricht der von "
+"gefundene wird verwandt): B<debian/buildflags.>I<Arch>, B<debian/buildflags."
+">I<OS>, B<debian/buildflags>. Die Ersetzung I<Arch> entspricht der von "
 "B<dpkg-architecture> zurückgelieferten Variablen DEB_HOST_ARCH, während "
 "I<OS> DEB_HOST_ARCH_OS entspricht."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:30
 msgid "The configuration files can contain two types of directives:"
 msgstr "Die Konfigurationsdateien können zwei Arten von Direktiven enthalten:"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:30
 #, no-wrap
 msgid "B<SET>I< flag value>"
 msgstr "B<SET>I< Schalter Wert>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:33
 msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
@@ -6479,7 +6455,6 @@ msgstr ""
 "Überschreibt den Schalter namens I<Schalter>, um den Wert I<Wert> zu "
 "erhalten."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:33
 #, no-wrap
@@ -6514,7 +6489,6 @@ msgstr ""
 "angegebenen Optionen. Ein Leerzeichen wird hinter den vorangestellten Wert "
 "angehängt, falls der derzeitige Wert nicht leer ist."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:44
 msgid ""
@@ -6548,7 +6522,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--list>"
 msgstr "B<--list>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:55
 msgid ""
@@ -6588,7 +6561,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--get>I< flag>"
 msgstr "B<--get>I< Schalter>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:67
 msgid ""
@@ -6604,7 +6576,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--origin>I< flag>"
 msgstr "B<--origin>I< Schalter>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:72
 msgid ""
@@ -6622,7 +6593,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<vendor>"
 msgstr "B<vendor>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:76
 msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
@@ -6635,7 +6605,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<system>"
 msgstr "B<system>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:79
 msgid "the flag is set/modified by a system-wide configuration;"
@@ -6648,7 +6617,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<user>"
 msgstr "B<user>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:82
 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
@@ -6662,7 +6630,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<env>"
 msgstr "B<env>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:85
 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
@@ -6670,7 +6637,6 @@ msgstr ""
 "der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration gesetzt/"
 "verändert"
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: dpkg-buildflags.1:93
 #, no-wrap
@@ -6683,7 +6649,6 @@ msgstr "UNTERSTÜTZTE SCHALTER"
 msgid "B<CFLAGS>"
 msgstr "B<CFLAGS>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:100
 msgid ""
@@ -6701,7 +6666,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<CPPFLAGS>"
 msgstr "B<CPPFLAGS>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:103
 msgid "Options for the C preprocessor. Default value: empty."
@@ -6713,7 +6677,6 @@ msgstr "Optionen für den C-Präprozessor. Standardwert: leer"
 msgid "B<CXXFLAGS>"
 msgstr "B<CXXFLAGS>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:106
 msgid "Options for the C++ compiler. Same as B<CFLAGS>."
@@ -6725,7 +6688,6 @@ msgstr "Optionen für den C++-Compiler. Identisch zu B<CFLAGS>."
 msgid "B<FFLAGS>"
 msgstr "B<FFLAGS>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:109
 msgid "Options for the Fortran compiler. Same as B<CFLAGS>."
@@ -6793,14 +6755,12 @@ msgstr ""
 "werden, sie sind für Benutzer gedacht, die ein Debian-Paket neu übersetzen "
 "und die Übersetzungsschalter ändern wollen."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:132
 #, no-wrap
 msgid "B<DEB_>I<flag>B<_SET>"
 msgstr "B<DEB_>I<Schalter>B<_SET>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:136
 msgid ""
@@ -6809,14 +6769,12 @@ msgstr ""
 "Diese Variable kann zum Erzwingen des für I<Schalter> zurückgegebenen Werts "
 "verwandt werden."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:136
 #, no-wrap
 msgid "B<DEB_>I<flag>B<_APPEND>"
 msgstr "B<DEB_>I<Schalter>B<_APPEND>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:140
 msgid ""
@@ -6826,7 +6784,6 @@ msgstr ""
 "Diese Variable kann zum Anhängen ergänzender Optionen zum Wert, der von "
 "I<Schalter> zurückgegeben wird, verwandt werden."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:140
 #, no-wrap
@@ -8162,7 +8119,6 @@ msgid "Enables debugging output. This is not very interesting."
 msgstr ""
 "Aktiviert Fehlersuch-Ausgaben (»debugging«). Dies ist nicht sehr interessant."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:224
 msgid ""
@@ -8508,7 +8464,6 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-divert.8:113 dpkg-query.1:205 dpkg-statoverride.8:69 dpkg-trigger.1:61
 #: update-alternatives.8:355
@@ -10308,14 +10263,12 @@ msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
 msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
-# type: TH
 #. type: TH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:1
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-maintscript-helper"
 msgstr "dpkg-maintscript-helper"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:4
 msgid ""
@@ -10325,7 +10278,6 @@ msgstr ""
 "dpkg-maintscript-helper - Bekannte Einschränkungen in Dpkg in "
 "Betreuerskripten umgehen"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:8
 msgid ""
@@ -10335,20 +10287,17 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-maintscript-helper> I<Befehl> [I<Parameter>...] B<--> I<Betr-Skript-"
 "Parameter>..."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:9
 #, no-wrap
 msgid "COMMANDS AND PARAMETERS"
 msgstr "BEFEHLE UND PARAMETER"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:12
 msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
 msgstr "B<rm_conffile> I<Conffile> [I<letzteVersion> [I<Paket>]]"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:14
 msgid ""
@@ -10356,7 +10305,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<mv_conffile> I<AlteConffile> I<NeueConffile> [I<letzteVersion> [I<Paket>]]"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:20
 msgid ""
@@ -10369,7 +10317,6 @@ msgstr ""
 "erledigen kann, entweder aufgrund von Design-Entscheidungen oder aufgrund "
 "aktueller Einschränkungen."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:27
 msgid ""
@@ -10387,14 +10334,12 @@ msgstr ""
 "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach "
 "einem doppelten Schrägstrich übergeben müssen, anpassen."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:28
 #, no-wrap
 msgid "CONFFILE RELATED TASKS"
 msgstr "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:38
 msgid ""
@@ -10417,7 +10362,6 @@ msgstr ""
 "auf eine Datei, die von den Betreuerskripten des Pakets, normalerweise mit "
 "einem Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet wird, umzustellen."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:43
 msgid ""
@@ -10431,14 +10375,12 @@ msgstr ""
 "verwandt werden, eine sanfte Löschung und Verschiebung von Conffiles "
 "innerhalb von Betreuerskripten durchzuführen."
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-maintscript-helper.1:44
 #, no-wrap
 msgid "REMOVING A CONFFILE"
 msgstr "EINE CONFFILE ENTFERNEN"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:50
 msgid ""
@@ -10453,7 +10395,6 @@ msgstr ""
 "Pakets abgebrochen wird, sollte die neuerdings veraltete Conffile nicht "
 "verschwinden."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:53
 msgid ""
@@ -10463,7 +10404,6 @@ msgstr ""
 "All dies wird durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die "
 "Betreuerskripte B<preinst>, B<postinst> und B<postrm> implementiert:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:56
 #, no-wrap
@@ -10474,7 +10414,6 @@ msgstr ""
 "    dpkg-maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
 "        I<Conffile> I<letzteVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:66
 msgid ""
@@ -10499,7 +10438,6 @@ msgstr ""
 "gesetzt). Alle Parameter des Betreuerskripts müssen nach »--« an das "
 "Programm weitergeleitet werden."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:75
 msgid ""
@@ -10522,14 +10460,12 @@ msgstr ""
 "Während des vollständigen Löschens wird B<postrm> auch die bisher behaltene "
 "Datei B<.dpkg-bak> entfernen."
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-maintscript-helper.1:76
 #, no-wrap
 msgid "RENAMING A CONFFILE"
 msgstr "EINE CONFFILE UMBENENNEN"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:83
 msgid ""
@@ -10546,7 +10482,6 @@ msgstr ""
 "aufgefordert wird, die Bearbeitung der Conffile zu bestätigen, obwohl sie "
 "für diese gar nicht verantwortlich sind."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:87
 msgid ""
@@ -10556,7 +10491,6 @@ msgstr ""
 "Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die "
 "Betreuerskripte B<preinst>, B<postinst> und B<postrm> implementiert werden:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:90
 #, no-wrap
@@ -10567,7 +10501,6 @@ msgstr ""
 "    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
 "        I<alteConffile> I<neueConffile> I<letzteVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:100
 msgid ""
@@ -10592,7 +10525,6 @@ msgstr ""
 "befindlichen Pakets gesetzt). Alle Parameter des Betreuerskripts müssen nach "
 "»--« an das Programm weitergeleitet werden."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:108
 msgid ""
@@ -10708,7 +10640,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "B<dpkg-mergechangelogs> [I<Option>...] I<alt> I<neu-a> I<neu-b> [I<Ausgabe>]"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:15
 msgid ""
@@ -10721,7 +10652,6 @@ msgstr ""
 "Das resultierende Changelog wird in der Datei I<Ausgabe> gespeichert oder an "
 "die Standardausgabe ausgegeben, falls dieser Parameter fehlt."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:26
 msgid ""
@@ -10746,14 +10676,12 @@ msgstr ""
 "verfügbar ist \\[em] es ist Teil des Pakets libalgorithm-merge-perl \\[em] "
 "andernfalls erhalten Sie einen globalen Konflikt im Inhalt des Eintrags)."
 
-# type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-mergechangelogs.1:28
 #, no-wrap
 msgid "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
 msgstr "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:33
 msgid ""
@@ -10764,7 +10692,6 @@ msgstr ""
 "Versionsvergleich, um festzustellen, ob zwei Einträge identisch sein sollen "
 "oder nicht."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:38
 msgid ""
@@ -10785,7 +10712,6 @@ msgstr ""
 msgid "LIMITATIONS"
 msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:50
 msgid ""
@@ -10797,14 +10723,12 @@ msgstr ""
 "Zusammenführen verloren. Dies betrifft Zeug wie Modelines von Vim, "
 "Kommentare, die eigentlich nicht da sein sollten, usw."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: dpkg-mergechangelogs.1:51
 #, no-wrap
 msgid "INTEGRATION WITH GIT"
 msgstr "INTEGRATION MIT GIT"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:56
 msgid ""
@@ -10816,7 +10740,6 @@ msgstr ""
 "in einem Git-Depot zusammenzuführen, müssen Sie zuerst einen neuen Merge-"
 "Driver in B<.git/config> oder in B<~/.gitconfig> registrieren:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:60
 #, no-wrap
@@ -10829,7 +10752,6 @@ msgstr ""
 "     name = debian/changelog merge driver\n"
 "     driver = dpkg-mergechangelogs -m %O %A %B %A\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:64
 msgid ""
@@ -10841,7 +10763,6 @@ msgstr ""
 "info/attributes> das Merge-Attribut für die Datei debian/changelog "
 "einrichten:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:66
 #, no-wrap
@@ -11322,7 +11243,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--all>"
 msgstr "B<--all>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1:108
 msgid ""
@@ -11423,7 +11343,6 @@ msgstr ""
 msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 msgstr "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:31
 msgid ""
@@ -11433,13 +11352,11 @@ msgstr ""
 "Die ersten drei Spalten der Ausgabe zeigen die gewünschte Aktion, den "
 "Paketstatus und Fehler, in dieser Reihenfolge."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:33
 msgid "Desired action:"
 msgstr "Gewünschte Aktion:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:39
 #, no-wrap
@@ -11488,7 +11405,6 @@ msgstr ""
 msgid "Error flags:"
 msgstr "Fehler-Schalter:"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:57
 #, no-wrap
@@ -11499,7 +11415,6 @@ msgstr ""
 "  E<lt>leerE<gt> = (kein)\n"
 "  R = Neuinstallation notwendig\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:62
 msgid ""
@@ -11975,7 +11890,6 @@ msgstr "B<Veralteter> Alias für B<-tudeb>."
 msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
 msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<Datei>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-scanpackages.1:84 dpkg-scansources.1:54
 msgid ""
@@ -12018,7 +11932,6 @@ msgstr "Nimm alle gefundenen Pakete in der Ausgabe auf."
 msgid "B<-M>, B<--medium> I<id-string>"
 msgstr "B<-M>, B<--medium> I<ID-Zeichenkette>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-scanpackages.1:96
 msgid ""
@@ -13137,7 +13050,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--print-format> I<directory>"
 msgstr "B<--print-format> I<Verzeichnis>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:71
 msgid ""
@@ -13155,7 +13067,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--before-build> I<directory>"
 msgstr "B<--before-build> I<Verzeichnis>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:81
 msgid ""
@@ -13180,7 +13091,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--after-build> I<directory>"
 msgstr "B<--after-build> I<Verzeichnis>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:89
 msgid ""
@@ -13488,7 +13398,6 @@ msgstr ""
 msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
 msgstr "QUELLPAKET-FORMATE"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:230
 msgid ""
@@ -14056,7 +13965,6 @@ msgstr "B<Bau-Optionen>"
 msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
 msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<Version>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:479
 msgid ""
@@ -14137,7 +14045,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<--single-debian-patch>"
 msgstr "B<--single-debian-patch>"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:506
 msgid ""
@@ -14426,21 +14333,18 @@ msgstr ""
 "gepackt wird, werden verschiedene Bereinigungen durchgeführt, um Platz zu "
 "sparen."
 
-# type: SH
 #. type: SH
 #: dpkg-source.1:611
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS AND ERRORS"
 msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:612
 #, no-wrap
 msgid "no source format specified in debian/source/format"
 msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:618
 msgid ""
@@ -14456,7 +14360,6 @@ msgstr ""
 "darauf verlassen: Irgendwann in der Zukunft wird dpkg-source verändert und "
 "dann fehlschlagen, wenn diese Datei nicht existiert."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:624
 msgid ""
@@ -14473,14 +14376,12 @@ msgstr ""
 "möchten, sollten Sie dies explizit angeben und »1.0« in B<debian/source/"
 "format> eintragen."
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:624
 #, no-wrap
 msgid "the diff modifies the following upstream files"
 msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:631
 msgid ""
@@ -14498,14 +14399,12 @@ msgstr ""
 "können Sie auch das Format »3.0 (quilt)« verwenden, das dies von sich aus "
 "anbietet."
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:631
 #, no-wrap
 msgid "cannot represent change to I<file>"
 msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:637
 msgid ""
@@ -14522,14 +14421,12 @@ msgstr ""
 "anderen Typs zu ersetzen (beispielsweise eine einfache Datei mit einem "
 "Symlink oder einem Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten."
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:637
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:640
 msgid ""
@@ -14540,21 +14437,18 @@ msgstr ""
 "diese Änderung nicht im Quellpaket aufgezeichnet und Sie erhalten dazu diese "
 "Warnung."
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:640
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
-# type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:641
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:645
 msgid ""
@@ -14613,7 +14507,6 @@ msgstr ""
 msgid "debian/source/options"
 msgstr "debian/source/options"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:660
 msgid ""
@@ -14627,7 +14520,6 @@ msgstr ""
 "--print-format> gesetzt werden sollen. Optionen wie B<-compression> und B<--"
 "compression-level> sind für diese Datei gut geeignet."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:666
 msgid ""
@@ -14660,7 +14552,6 @@ msgstr ""
 "  # verwende debian/patches/debian-changes als automatischen Patch\n"
 "  single-debian-patch\n"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:675
 msgid ""
@@ -14676,7 +14567,6 @@ msgstr ""
 msgid "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:680
 msgid ""
@@ -16738,7 +16628,6 @@ msgstr ""
 "aber einen etwas deutlicheren Panikknopf, falls der Benutzer aus Versehen "
 "die B<Eingabetaste> gedrückt hat."
 
-# type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:428
 msgid ""
@@ -18186,11 +18075,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:340
 msgid ""
-"Let B<update-alternatives> replace any real file that is installed where an "
-"alternative link has to be installed."
+"Let B<update-alternatives> replace or drop any real file that is installed "
+"where an alternative link has to be installed or removed."
 msgstr ""
-"Lässt B<update-alternatives> alle echten Dateien ersetzen, die sich an "
-"Stellen befinden, an denen ein Alternativ-Link installiert werden muss."
+"Lässt B<update-alternatives> alle echten Dateien ersetzen oder entfernen, die "
+"sich an Stellen befinden, an denen ein Alternativ-Link installiert werden "
+"muss."
 
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:340
@@ -18750,7 +18640,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "0"
 #~ msgstr "0"
 
-# type: IP
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "1"
 
@@ -18866,7 +18755,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "2010-04-11"
 #~ msgstr "2010-04-11"
 
-# type: Plain text
 #~ msgid ""
 #~ "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
 #~ "library directory of the currently running B<dpkg> instance."
@@ -18888,11 +18776,9 @@ msgstr ""
 #~ "werden. Falls das Paket in einem Unterverzeichnis des I<Binär-Verz> "
 #~ "gefunden wird, dann wird dies mit I<Bereich> überprüft."
 
-# type: Plain text
 #~ msgid "for the current user with B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>;"
 #~ msgstr "für den aktuellen Benutzer mit B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
 
-# type: TP
 #~ msgid "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
 #~ msgstr "B<~/.config/dpkg-buildflags.conf>"
 
@@ -19044,7 +18930,6 @@ msgstr ""
 #~ "angegebenen Format, »1.0«. Die verschiedenen Quellpaketformate werden im "
 #~ "Abschnitt B<QUELLPAKET-FORMATE> ausführlich beschrieben."
 
-# type: Plain text
 #~ msgid ""
 #~ "If you don't know what source format you should use, you should probably "
 #~ "pick either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". They will become the "
@@ -19073,7 +18958,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "2009-09-06"
 #~ msgstr "2009-09-16"
 
-# type: Plain text
 #~ msgid ""
 #~ "Print the source format that would be used to build the source package if "
 #~ "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and "
@@ -19265,7 +19149,6 @@ msgstr ""
 #~ "Informationen darüber enthält, wie das Paket in die Distribution passt; "
 #~ "siehe B<deb-override>(5)."
 
-# type: Plain text
 #~ msgid ""
 #~ "Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>"
 #~ "(5)  for more information on its format."