瀏覽代碼

Update German translation of manual pages

Update to 1922t.
Helge Kreutzmann 16 年之前
父節點
當前提交
9eac8e3c43
共有 1 個文件被更改,包括 89 次插入64 次删除
  1. 89 64
      man/po/de.po

+ 89 - 64
man/po/de.po

@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 20:27+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:245
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
-#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:635 dpkg-split.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:644 dpkg-split.1:223
 #: dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
 #: update-alternatives.8:501
 #, no-wrap
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 #: deb-version.5:120 dpkg.1:771 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
-#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:640 dselect.1:458
+#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:649 dselect.1:458
 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
 #: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:154
 #: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:459 dpkg-maintscript-helper.1:139
 #: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:107 dpkg-parsechangelog.1:131
-#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:648 dpkg-split.1:233
+#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:657 dpkg-split.1:233
 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -2022,14 +2022,14 @@ msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
 
 #. type: SH
 #: deb-substvars.5:150 dpkg.1:768 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
-#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:632 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
+#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:641 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 
 #. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:635
+#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:644
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "AUTOR"
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-distaddfile.1:49
 #: dpkg-deb.1:254 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
-#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:642
+#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:651
 #: dpkg-split.1:231
 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:51
 #: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
-#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:644 dpkg-statoverride.8:84
+#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:653 dpkg-statoverride.8:84
 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 
@@ -3865,7 +3865,8 @@ msgid ""
 "completely break your system, use with caution.>"
 msgstr ""
 "I<Warnung: Beachten Sie, dass abhängig von den ausgeschlossenen Pfaden Sie "
-"Ihr System komplett beschädigen könnten. Verwenden Sie dies daher vorsichtig.>"
+"Ihr System komplett beschädigen könnten. Verwenden Sie dies daher vorsichtig."
+">"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:543
@@ -3881,11 +3882,11 @@ msgid ""
 "failures, future work might fix this."
 msgstr ""
 "Das Glob-Muster kann die gleichen Platzhalter wie in der Shell verwenden, "
-"wobei »*« auf eine beliebige Folge von Zeichen, auch dem Leerzeichen und »/«, "
-"passt. Beispielsweise passt I<»/usr/*/READ*«> auf I<»/usr/share/doc/package/"
-"README«>. Wie gewöhnlich passt »?« auf ein einzelnes Zeichen (wieder auch auf "
-"»/«). Und »[« beginnt eine Zeichenklasse, die eine Liste von Zeichen, "
-"Bereiche und Komplemente enthalten kann. Lesen Sie B<glob>(7) für "
+"wobei »*« auf eine beliebige Folge von Zeichen, auch dem Leerzeichen und "
+"»/«, passt. Beispielsweise passt I<»/usr/*/READ*«> auf I<»/usr/share/doc/"
+"package/README«>. Wie gewöhnlich passt »?« auf ein einzelnes Zeichen (wieder "
+"auch auf »/«). Und »[« beginnt eine Zeichenklasse, die eine Liste von "
+"Zeichen, Bereiche und Komplemente enthalten kann. Lesen Sie B<glob>(7) für "
 "detaillierte Informationen über das Globben. Hinweis: Aktuelle "
 "Implementierungen könnten mehr Verzeichnisse und symbolische Links als "
 "benötigt wieder einschließen. Um auf der sicheren Seite zu sein und in der "
@@ -6618,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:646
+#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:655
 msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
@@ -12562,7 +12563,7 @@ msgstr ""
 "wird das Paket als I<nativ> bezeichnet)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:539
+#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:548
 msgid "B<Extracting>"
 msgstr "B<Extrahieren>"
 
@@ -12589,7 +12590,7 @@ msgstr ""
 "aber keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zurück)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:426 dpkg-source.1:544
+#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:426 dpkg-source.1:553
 msgid "B<Building>"
 msgstr "B<Bauen>"
 
@@ -12829,7 +12830,7 @@ msgstr ""
 "eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:365 dpkg-source.1:512
+#: dpkg-source.1:365 dpkg-source.1:521
 #, no-wrap
 msgid "B<--skip-debianization>"
 msgstr "B<--skip-debianization>"
@@ -13080,7 +13081,7 @@ msgstr ""
 "Ablauf passiert normalerweise als Teil des Befehls B<--prepare-build>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:469 dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:469 dpkg-source.1:533
 msgid "B<Build options>"
 msgstr "B<Bau-Optionen>"
 
@@ -13212,37 +13213,61 @@ msgstr ""
 "wenn das Quellpaket nur eine Sammlung von mehreren Softwaren der "
 "Originalautoren ist und es keine »Haupt«-Software gibt."
 
+#. type: TP
+#: dpkg-source.1:509
+#, no-wrap
+msgid "B<--unapply-patches>"
+msgstr "B<--unapply-patches>"
+
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:512
+#: dpkg-source.1:518
+msgid ""
+"Unapply the patches in the B<--after-build> hook. This is mainly useful when "
+"you build your package directly in a VCS that contains unpatched upstream "
+"source and where you want to keep the tree unpatched even after a package "
+"build. This option is usually put in B<debian/source/local-options> (it's "
+"not allowed in B<debian/source/options> so that all generated source "
+"packages have the same behaviour by default)."
+msgstr ""
+"Entfernt die Patches im Hook B<--after-build>. Dies ist hauptsächlich "
+"nützlich, wenn Sie Ihr Paket direkt in einem VCS bauen, das die Quellen der "
+"Originalautoren ohne Patches enthält und in dem Sie den Baum ohne Patches "
+"behalten wollen, selbst nachdem ein Paket gebaut wurde. Diese Option kommt "
+"normalerweise in B<debian/source/local-options> (sie ist in "
+"B<debian/source/options> nicht erlaubt, so dass die erstellten Quellpakete "
+"standardmäßig das gleiche Verhalten zeigen)."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:521
 msgid "B<Extract options>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:515
+#: dpkg-source.1:524
 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
 msgstr ""
 "Überspringt das Entpacken des Debian-Tarballs auf die Quellen der "
 "Originalautoren."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:515
+#: dpkg-source.1:524
 #, no-wrap
 msgid "B<--skip-patches>"
 msgstr "B<--skip-patches>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:518
+#: dpkg-source.1:527
 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
 msgstr "Wende am Ende der Extrahierung keine Patches an."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:519
+#: dpkg-source.1:528
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (custom)"
 msgstr "Format: 3.0 (custom)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:522
+#: dpkg-source.1:531
 msgid ""
 "This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
 "but can be used to create source packages with arbitrary files."
@@ -13251,7 +13276,7 @@ msgstr ""
 "zur Erstellung eines Quellpakets mit beliebigen Dateien verwandt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:528
+#: dpkg-source.1:537
 msgid ""
 "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
 "source package. They must exist and are preferrably in the current "
@@ -13263,13 +13288,13 @@ msgstr ""
 "muss angegeben werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:528
+#: dpkg-source.1:537
 #, no-wrap
 msgid "B<--target-format=>I<value>"
 msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:533
+#: dpkg-source.1:542
 msgid ""
 "B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
 "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
@@ -13280,13 +13305,13 @@ msgstr ""
 "I<Format>-Feld enthalten."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:534
+#: dpkg-source.1:543
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
 msgstr "Format: 3.0 (git) und 3.0 (bzr)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:537
+#: dpkg-source.1:546
 msgid ""
 "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
 "the corresponding VCS repository."
@@ -13295,7 +13320,7 @@ msgstr ""
 "das korrespondierende VCS-Depot enthält."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:542
+#: dpkg-source.1:551
 msgid ""
 "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
 "branch."
@@ -13304,7 +13329,7 @@ msgstr ""
 "Zweig auszuchecken."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:547
+#: dpkg-source.1:556
 msgid ""
 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
 "any non-ignored uncommitted changes."
@@ -13314,7 +13339,7 @@ msgstr ""
 "(»uncommitted«) Änderungen vorliegen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:551
+#: dpkg-source.1:560
 msgid ""
 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
@@ -13327,21 +13352,21 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:551
+#: dpkg-source.1:560
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS AND ERRORS"
 msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:552
+#: dpkg-source.1:561
 #, no-wrap
 msgid "no source format specified in debian/source/format"
 msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:558
+#: dpkg-source.1:567
 msgid ""
 "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
 "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
@@ -13357,7 +13382,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:564
+#: dpkg-source.1:573
 msgid ""
 "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
 "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
@@ -13374,14 +13399,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:564
+#: dpkg-source.1:573
 #, no-wrap
 msgid "the diff modifies the following upstream files"
 msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:571
+#: dpkg-source.1:580
 msgid ""
 "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
 "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
@@ -13399,14 +13424,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:571
+#: dpkg-source.1:580
 #, no-wrap
 msgid "cannot represent change to I<file>"
 msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:577
+#: dpkg-source.1:586
 msgid ""
 "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
 "changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
@@ -13423,14 +13448,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:577
+#: dpkg-source.1:586
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:580
+#: dpkg-source.1:589
 msgid ""
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "recorded in the source package and you are warned about it."
@@ -13441,21 +13466,21 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:580
+#: dpkg-source.1:589
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:581
+#: dpkg-source.1:590
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:585
+#: dpkg-source.1:594
 msgid ""
 "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
 "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
@@ -13465,19 +13490,19 @@ msgstr ""
 "an diese Tatsache."
 
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:585
+#: dpkg-source.1:594
 #, no-wrap
 msgid "FILE FORMATS"
 msgstr "DATEIFORMATE"
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:586
+#: dpkg-source.1:595
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/format"
 msgstr "debian/source/format"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:599
 msgid ""
 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
@@ -13488,13 +13513,13 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende sind nicht erlaubt."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:599
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/include-binaries"
 msgstr "debian/source/include-binaries"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:603
 msgid ""
 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
@@ -13507,14 +13532,14 @@ msgstr ""
 "werden übersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:603
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/options"
 msgstr "debian/source/options"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:600
+#: dpkg-source.1:609
 msgid ""
 "This file contains a list of long options that should be automatically "
 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
@@ -13528,7 +13553,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:606
+#: dpkg-source.1:615
 msgid ""
 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
@@ -13543,7 +13568,7 @@ msgstr ""
 "ist ein Beispiel für so eine Datei:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:612
+#: dpkg-source.1:621
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -13561,7 +13586,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:615
+#: dpkg-source.1:624
 msgid ""
 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
 "B<debian/source/format> instead."
@@ -13570,14 +13595,14 @@ msgstr ""
 "sollten stattdessen B<debian/source/format> verwenden."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:615
+#: dpkg-source.1:624
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:620
+#: dpkg-source.1:629
 msgid ""
 "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
 "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
@@ -13590,14 +13615,14 @@ msgstr ""
 "bestimmtes VCS, in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:620
+#: dpkg-source.1:629
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/patch-header"
 msgstr "debian/source/patch-header"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:632
 msgid ""
 "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
 "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\"."
@@ -13606,13 +13631,13 @@ msgstr ""
 "(quilt)« generierten automatischen Patches gestellt wird."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:623
+#: dpkg-source.1:632
 #, no-wrap
 msgid "debian/patches/series"
 msgstr "debian/patches/series"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:641
 msgid ""
 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
@@ -13634,7 +13659,7 @@ msgstr ""
 "bis zum Zeilenende geht) können optionale Quilt-Befehle folgen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:639
+#: dpkg-source.1:648
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."