Robert Luberda лет назад: 18
Родитель
Сommit
9275c4e46b
5 измененных файлов с 257 добавлено и 567 удалено
  1. 2 0
      debian/changelog
  2. 4 0
      po/ChangeLog
  3. 125 122
      po/pl.po
  4. 4 0
      scripts/po/ChangeLog
  5. 122 445
      scripts/po/pl.po

+ 2 - 0
debian/changelog

@@ -18,12 +18,14 @@ dpkg (1.14.19) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated dpkg translations ]
   * Galician (Jacobo Tarrio).
   * German (Sven Joachim).
+  * Polish (Robert Luberda).
   * Portuguese (Miguel Figueiredo).
 
   [ Updated manpages translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
 
   [ Updated scripts translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
   * Swedish (Peter Karlsson).
 
  -- Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>  Fri, 11 Apr 2008 22:46:48 +0100

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-04-20  Robert Luberda  <robert@debian.org>
+
+	* pl.po: Updated to 945t26f13u.
+
 2008-04-16  Miguel Figueiredo  <elmig@debianpt.org>
 
 	* pt.po: Updated to 951t

+ 125 - 122
po/pl.po

@@ -4,18 +4,17 @@
 # Bartosz Feński <fenio@debian.org>, 2004-2005
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006 - 2008
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-01 07:21+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-20 19:57+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10-n-polish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: lib/compat.c:46
 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
@@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "nie można ustawić buforowania pliku status"
 #: lib/dump.c:387
 #, c-format
 msgid "failed to write %s record about `%.50s' to `%.250s'"
-msgstr "nie można zapisać %s rekordów o \"%.50s\" w \"%.250s\""
+msgstr "nie można zapisać rekordu \"%s\" dotyczącego \"%.50s\" w \"%.250s\""
 
 #: lib/dump.c:395
 #, c-format
@@ -480,24 +479,24 @@ msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
 msgstr "wybór (\"|\") nie dozwolony dla pola %s"
 
 #: lib/fields.c:508
-#, fuzzy
+#
 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
-msgstr "wartość dla pola \"config-version\" jest niedozwolona w tym kontekście"
+msgstr "wartość w polu \"triggers-pending\" jest niedozwolona w tym kontekście"
 
 #: lib/fields.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
-msgstr "pole \"%s\", błędna nazwa pakietu \"%.255s\": %s"
+msgstr "pole `%s', błędna nazwa pakietu `%.255s': %s"
 
 #: lib/fields.c:518
 #, c-format
 msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
-msgstr ""
+msgstr "zduplikowana nazwa oczekującego wyzwalacza \"%.255s\""
 
 #: lib/fields.c:533
-#, fuzzy
+#
 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
-msgstr "niedozwolona wartość w tym kontekście dla pola \"status\""
+msgstr "wartość w polu \"triggers-awaited\" jest niedozwolona w tym kontekście"
 
 #: lib/fields.c:539
 #, fuzzy, c-format
@@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu w linii %d: %.250s"
 #: lib/fields.c:545
 #, fuzzy, c-format
 msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
-msgstr "lista plików pakietu \"%.250s\""
+msgstr "pole `%s', błędna nazwa pakietu `%.255s': %s"
 
 #: lib/lock.c:47
 msgid "unable to unlock dpkg status database"
@@ -805,8 +804,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/parse.c:261
 msgid "Configured-Version for package with inappropriate Status"
-msgstr ""
-"odnaleziono \"Configured-Version\" dla pakietu z nieprawidłowym \"Status\""
+msgstr "Configured-Version dla pakietu z nieprawidłowym statusem"
 
 #: lib/parse.c:271
 #, c-format
@@ -927,7 +925,7 @@ msgstr ""
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "pliku statoverride \"%.250s\""
+msgstr "nie można odczytać pliku opcji `%.250s'"
 
 #: lib/trigdeferred.l:75
 #, c-format
@@ -937,22 +935,22 @@ msgstr ""
 #: lib/trigdeferred.l:112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego \"%.255s\""
+msgstr "nie można otworzyć/utworzyć pliku blokującego bazę danych stanu dpkg"
 
 #: lib/trigdeferred.l:119
 #, fuzzy
 msgid "unable to lock triggers area"
-msgstr "nie można odblokować %s: %s"
+msgstr "%s: nie można zablokować pliku z grupami\n"
 
 #: lib/trigdeferred.l:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "nie można zbadać stanu nowego pliku \"%.250s\""
+msgstr "nie można ustalić stanu pliku opisu opcji %.250s"
 
 #: lib/trigdeferred.l:144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego \"%.255s\""
+msgstr "nie można otworzyć pliku opisu opcji `%.250s'"
 
 #: lib/trigdeferred.l:158
 #, fuzzy, c-format
@@ -962,47 +960,48 @@ msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
 #: lib/trigdeferred.l:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "nie można odczytać %s z pliku %.255s"
+msgstr "Błąd podczas czytania pliku aktywności systemu: %s\n"
 
 #: lib/trigdeferred.l:186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
 
 #: lib/trigdeferred.l:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
 
 #: lib/trigdeferred.l:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "nie można zainstalować nowej wersji \"%.255s\""
+msgstr "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
 
 #: lib/triglib.c:42
+#, fuzzy
 msgid "empty trigger names are not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "pusta nazwa wyzwalacza "
 
 #: lib/triglib.c:46
 msgid "trigger name contains invalid character"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa wyzwalacza zawiera niepoprawny znak"
 
 #: lib/triglib.c:256
-#, c-format
+#, fuzzy c-format
 msgid ""
 "invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
 "package `%.250s')"
-msgstr ""
+msgstr "niepoprawna lub nieznana składnia nazwy wyzwalacza "
 
 #: lib/triglib.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można otworzyć listy plików pakietu `%.250s'"
 
 #: lib/triglib.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "nie można odczytać pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można odczytać pliku opisu opcji %.250s"
 
 #: lib/triglib.c:325
 #, c-format
@@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "nie można zbadać stanu nowego pliku \"%.250s\""
 #: lib/triglib.c:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "nie można zainstalować nowej wersji \"%.255s\""
+msgstr "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego `%.250s'"
 
 #: lib/triglib.c:421
 #, fuzzy, c-format
@@ -1034,30 +1033,30 @@ msgstr ""
 "nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego \"%.250s\" jako \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można utworzyć nowego pliku wyzwalaczy \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć nowego pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można zapisać nowego pliku wyzwalaczy \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
 msgstr ""
-"nie można zainstalować nowego pliku informacyjnego \"%.250s\" jako \"%.250s\""
+"nie można zainstalować nowego pliku wyzwalaczy jako \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
-msgstr "nie można odczytać pliku części \"%.250s\""
+msgstr "nie można odczytać pliku wyzwalaczy \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
-msgstr "błąd odczytu pliku konfiguracyjnego \"%.250s\""
+msgstr "błąd składni w pliku wyzwalaczy \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:491
 #, c-format
@@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 #: lib/triglib.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
-msgstr "nie można otworzyć pliku źródłowego \"%.255s\""
+msgstr "nie można otworzyć pliku opisu opcji `%.250s'"
 
 #: lib/triglib.c:620
 msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
@@ -1088,9 +1087,9 @@ msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
 msgstr ""
 
 #: lib/triglib.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
-msgstr "nie można odczytać katalogu części \"%.250s\""
+msgstr "nie można utworzyć katalogu stanu wyzwalaczy \"%.250s\""
 
 #: lib/triglib.c:687
 #, fuzzy, c-format
@@ -1098,24 +1097,24 @@ msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
 msgstr "nie można odczytać katalogu części \"%.250s\""
 
 #: lib/utils.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#c-format
 msgid "read error in `%.250s'"
-msgstr "nie można odczytać %.250s"
+msgstr "błąd odczytu \"%.250s\""
 
 #: lib/utils.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
-msgstr "funkcja \"fgets\" zwróciła pusty ciąg znaków pliku ominięcia [i]"
+msgstr "funkcja fgets zwróciła pusty ciąg znaków z \"%.250s\""
 
 #: lib/utils.c:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
-msgstr "plik \"%.250s\" jest uszkodzony - brakuje znaku nowej linii po %.250s"
+msgstr "linia zbyt długa lub brakujący znak nowej linii w \"%.250s\""
 
 #: lib/utils.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
-msgstr "niespodziewany koniec pliku dla %.250s"
+msgstr "nieoczekiwany koniec pliku podczas czytania \"%.250s\""
 
 #: lib/varbuf.c:109
 msgid "failed to realloc for variable buffer"
@@ -1978,9 +1977,9 @@ msgid "  %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
 msgstr "  %.250s (wersja %.250s) jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
 
 #: src/depcon.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
-msgstr "  %.250s (wersja %.250s) jest %s.\n"
+msgstr "  %.250s  (wersja %.250s) jest obecne i %s.\n"
 
 #: src/depcon.c:457
 #, c-format
@@ -1988,9 +1987,9 @@ msgid "  %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
 msgstr "  %.250s dostarcza %.250s i jest przeznaczony do zainstalowania.\n"
 
 #: src/depcon.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
-msgstr "  %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
+msgstr "  %.250s dostarcza %.250s i jest obecny oraz %s.\n"
 
 #: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
 msgid "(no description available)"
@@ -2051,7 +2050,9 @@ msgid ""
 "The following packages have been triggered, but the trigger processing\n"
 "has not yet been done.  Trigger processing can be requested using\n"
 "dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
-msgstr ""
+msgstr "Następujące pakiety zostały pobudzone, ale przetwarzanie wyzwalaczy\n"
+"jeszcze się nie zakończyło. Można je wzbudzić , używając\n"
+"dselect lub dpkg --configure --pending (lub dpkg --triggers-only):\n"
 
 #: src/enquiry.c:131
 msgid "--audit does not take any arguments"
@@ -2307,9 +2308,9 @@ msgid "not installed but configs remain"
 msgstr "nie zainstalowany ale pliki konfiguracyjne pozostały"
 
 #: src/help.c:43
-#, fuzzy
+#
 msgid "broken due to failed removal or installation"
-msgstr "uszkodzony w trakcie usuwania"
+msgstr "uszkodzony z powodu błędów podczas usuwania lub instalacji"
 
 #: src/help.c:44
 msgid "unpacked but not configured"
@@ -2321,11 +2322,12 @@ msgstr "uszkodzony podczas przetwarzania skryptu \"postinst\""
 
 #: src/help.c:46
 msgid "awaiting trigger processing by another package"
-msgstr ""
+msgstr "oczekiwanie na przetworzenie wyzwalaczy przez inny pakiet"
 
 #: src/help.c:47
+#
 msgid "triggered"
-msgstr ""
+msgstr "wyzwalacz pobudzony"
 
 #: src/help.c:48
 msgid "installed"
@@ -2371,9 +2373,9 @@ msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
 msgstr "nie można ustawić praw do wykonywania \"%.250s\""
 
 #: src/help.c:285
-#, fuzzy
+#
 msgid "unable to setenv for maint script"
-msgstr "nie można ustalić stanu pliku dla vsnprintf"
+msgstr "błąd ustawiania zmiennych środowiska dla skryptu opiekuna"
 
 #: src/help.c:317
 #, c-format
@@ -2479,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -2513,6 +2515,7 @@ msgstr ""
 "  --unpack           <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  -A|--record-avail  <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
 "  --configure        <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
+"  --triggers-only    <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
 "  -r|--remove        <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
 "  -P|--purge         <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
 "  --get-selections [<wzorzec> ...]   Lista wybranych pakietów na stdout.\n"
@@ -2574,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/main.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -2616,6 +2619,8 @@ msgstr ""
 "zainstal.\n"
 "  -B|--auto-deconfigure   Instaluj nawet gdy powoduje zepsucie innego "
 "pakietu.\n"
+"  --[no-]triggers         Opuszcza lub wymusza przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
+""
 "  --no-debsig             Nie próbuj sprawdzać podpisów pakietów.\n"
 "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
 "                          Tylko pokaż, co się stanie - nie zmieniaj "
@@ -2726,6 +2731,9 @@ msgstr ""
 "   200   conffdetail      Więcej informacji o każdym pliku konfiguracyjnym\n"
 "    40   depcon           Zależności i konflikty\n"
 "   400   depcondetail     Więcej informacji o zależnościach i konfliktach\n"
+" 10000   triggers         Aktywowanie i przetwarzanie wyzwalaczy\n"
+" 20000   triggersdetail   Dużo informacji dotyczących wyzwalaczy\n"
+" 40000   triggersstupid   Silly amounts of output regarding triggers\n"
 "  1000   veryverbose      Mnóstwo informacji m.in. o plikach bazy danych "
 "dpkg\n"
 "  2000   stupidlyverbose  Reszta szczegółowych informacji\n"
@@ -2905,13 +2913,13 @@ msgstr ""
 " w tym przebiegu!  Konfiguracja odbędzie się tylko dla jednej.\n"
 
 #: src/packages.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
-"pakiet %.250s jest nie gotowy do skonfigurowania\n"
-" nie można go skonfigurować (bieżący stan \"%.250s\")"
+"pakiet %.250s jest nie gotowy na przetwarzanie wyzwalaczy\n"
+" (bieżący stan \"%.250s\", bez oczekujących wyzwalaczy)"
 
 #: src/packages.c:334
 #, c-format
@@ -2929,14 +2937,14 @@ msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s w systemie jest %s.\n"
 
 #: src/packages.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
-msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
+msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s czeka na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 
 #: src/packages.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
-msgstr "  Pakiet %s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
+msgstr "  Pakiet %s oczekuje na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 
 #: src/packages.c:410
 #, c-format
@@ -3254,7 +3262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wybór=U=Nieznany/I=Instalacja/R=Usunięcie/P=Wyczyszczenie/H=Zatrzymanie\n"
 "| Stan=N=Brak/I=Zainst./C=Skonfig./U=Rozpakowany/F=Nieskonfig./H=Wpół-"
-"zainst.\n"
+"zainst./W=OczekujeWyzwal/T=Wyzw-\n"
 "|/ Błędy?=(brak)/H=Wstrzym./R=Do przeinst./X=Obydwa (Stan,Błędy:wielk.lit."
 "=źle)\n"
 
@@ -3602,23 +3610,24 @@ msgid "--clear-selections does not take any argument"
 msgstr "--clear-selections wymaga niepodawania argumentu"
 
 #: src/trigcmd.c:67
-#, fuzzy
+#
 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
-msgstr "Wpisz dpkg-split --help, aby otrzymać pomoc."
+msgstr "Wpisz dpkg-triggers --help, aby otrzymać pomoc."
 
 #: src/trigcmd.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
-msgstr "Debian \"%s\", narzędzie do przeszukiwania pakietów\n"
+msgstr "Debian `%s', narzędzie użytkowe wyzwalaczy pakietów.\n"
 
 #: src/trigcmd.c:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
 "       %s [<options> ...] <command>\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Użycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
+"Użycie: %s [<opcje> ...] <nazwa_wyzwalacza>\n"
+"        %s [<opcje> ...] <polecenie>\n"
 "\n"
 
 #: src/trigcmd.c:92
@@ -3629,9 +3638,13 @@ msgid ""
 "triggers.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Polecenia:\n"
+"  --check-supported                Sprawdza, czy uruchomione dpkg obsługuje"
+"wyzwalacze.\n"
+"\n"
 
 #: src/trigcmd.c:105
-#, c-format
+#, fuzzy c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>           Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -3643,49 +3656,61 @@ msgid ""
 "anything.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Opcje:\n"
+"  --admindir=<katalog>             Use <directory> instead of %s.\n"
+"  --by-package=<package>           Override trigger awaiter (normally set\n"
+"                                     by dpkg).\n"
+"  --no-await                       No package needs to await the "
+"processing.\n"
+"  --no-act                         Just test - don't actually change "
+"anything.\n"
+"\n"
 
 #: src/trigcmd.c:162
-#, c-format
+#,  c-format
 msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie utworzono jeszcze katalogu zawierającego dane wyzwalaczy\n"
 
 #: src/trigcmd.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: wpisy wyzwalaczy jeszcze nie istnieją\n"
 
 #: src/trigcmd.c:190
-#, fuzzy
+#
 msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
-msgstr "--%s wymaga niepodawania argumentu"
+msgstr "dpkg-trigger --check-supported wymaga niepodawania argumentu"
 
 #: src/trigcmd.c:195
-#, fuzzy
+#
 msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
-msgstr "--%s wymaga podania jednego argumentu (nazwy pliku .deb)"
+msgstr "dpkg-trigger wymaga podania jednego argumentu - nazwy wyzwalacza"
 
 #: src/trigcmd.c:200
 msgid ""
 "dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
 "option)"
 msgstr ""
+"dpkg-trigger musi być uruchamiany ze skryptów opiekunów pakietów (lub z opcją "
+"--by-package)"
 
 #: src/trigcmd.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
-msgstr "pole \"%s\", błędna nazwa pakietu \"%.255s\": %s"
+msgstr "dpkg-trigger: niepoprawna nazwa oczekującego pakietu \"%.250s\": %.250s"
 
 #: src/trigcmd.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
-msgstr "pole \"%s\", błędna nazwa pakietu \"%.255s\": %s"
+msgstr "dpkg-trigger: niepoprawna nazwa wyzwalacza \"%.250s\": %.250s"
 
 #: src/trigproc.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cycle found while processing triggers:\n"
 " chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: wykryto cykl podczas przetwarzania wyzwalaczy:\n"
+" lista pakietów, których wyzwalacze mogły to spowodować:\n"
 
 #: src/trigproc.c:238
 #, c-format
@@ -3695,13 +3720,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/trigproc.c:261
+#
 msgid "triggers looping, abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "zapętlenie wyzwalaczy, przerywanie"
 
 #: src/trigproc.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Processing triggers for %s ...\n"
-msgstr "Czyszczenie z plików konfiguracyjnych dla %s ...\n"
+msgstr "Przetwarzanie wyzwalaczy dla %s...\n"
 
 #: src/update.c:44
 #, c-format
@@ -5317,8 +5343,8 @@ msgstr ""
 "                           tworzy nowy o zadanym <tytule>, jeśli nie "
 "istnieje.\n"
 "  --menuentry=<tekst>      ustawia wpis w menu.\n"
-"  --description=<tekst>    ustawia opis używany w wpisie w menu   --info-"
-"file=<ścieżka>    określa plik info do zainstalowanie w katalogu.\n"
+"  --description=<tekst>    ustawia opis używany we wpisie w menu\n"
+"  --info-file=<ścieżka>    określa plik info do zainstalowanie w katalogu.\n"
 "  --dir-file=<ścieżka>     określa nazwę pliku katalogu info.\n"
 "  --infodir=<katalog>      to samo co \"--dir-file=<katalog>/dir\".\n"
 "  --info-dir=<katalog>     jak wyżej.\n"
@@ -5905,26 +5931,3 @@ msgstr "nie można zainstalować %s jako %s: %s"
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Poważny problem: %s"
 
-#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
-#~ msgstr "nazwa pliku ominięcia jest zbyt długa lub zawiera EOF [i]"
-
-#~ msgid "read error in diversions [ii]"
-#~ msgstr "nie można odczytać ominięcia [ii]"
-
-#~ msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
-#~ msgstr "niespodziewany EOF w ominięciu [ii]"
-
-#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
-#~ msgstr "funkcja \"fgets\" zwróciła pusty ciąg znaków pliku ominięcia [ii]"
-
-#~ msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
-#~ msgstr "nazwa pliku ominięcia jest zbyt długa lub zawiera EOF [ii]"
-
-#~ msgid "read error in diversions [iii]"
-#~ msgstr "nie można odczytać ominięcia [iii]"
-
-#~ msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
-#~ msgstr "niespodziewany EOF w ominięciu [iii]"
-
-#~ msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
-#~ msgstr "funkcja \"fgets\" zwróciła pusty ciąg znaków pliku ominięcia [iii]"

+ 4 - 0
scripts/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-04-20 Robert Luberda  <robert@debian.org>
+
+	* pl.po: Updated to 449t6f13u.
+
 2008-04-08  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
 
 	* dpkg-dev.pot: Regenerated.

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 122 - 445
scripts/po/pl.po