|
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
|
# Translation of dpkg-man to Dutch
|
|
|
# Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dpkg-man package.
|
|
|
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016.
|
|
|
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2017.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.10\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.18\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-20 12:56+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:42+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-01-06 15:45+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Er bestaan drie types velden:"
|
|
|
#: deb822.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<simple>"
|
|
|
-msgstr "B<enkelvoudige>"
|
|
|
+msgstr "B<simple>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb822.man
|
|
@@ -510,15 +510,15 @@ msgid ""
|
|
|
"is not permitted. This is the default field type if the definition of the "
|
|
|
"field does not specify a different type."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Het veld, met inbegrip van zijn waarde, moet op één enkele regel staan. Het "
|
|
|
-"uitvouwen van het veld is niet toegestaan. Dit is het standaard veldtype als "
|
|
|
-"de definiëring van het veld geen ander type vermeldt."
|
|
|
+"(enkelvoudig) Het veld, met inbegrip van zijn waarde, moet op één enkele "
|
|
|
+"regel staan. Het uitvouwen van het veld is niet toegestaan. Dit is het "
|
|
|
+"standaard veldtype als de definiëring van het veld geen ander type vermeldt."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: deb822.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<folded>"
|
|
|
-msgstr "B<uitgevouwen>"
|
|
|
+msgstr "B<folded>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb822.man
|
|
@@ -528,11 +528,11 @@ msgid ""
|
|
|
"a U+0020 B<SPACE> or a U+0009 B<TAB>. Whitespace, including any newlines, "
|
|
|
"is not significant in the field values of folded fields."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"De waarde van een uitgevouwen veld is een logische regel die verschillende "
|
|
|
-"regels mag beslaan. De regels na de eerste regel worden vervolgregels "
|
|
|
-"genoemd en moeten beginnen met een U+0020 B<SPATIE> of een U+0009 B<TAB>. "
|
|
|
-"Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de veldwaarde van uitgevouwen "
|
|
|
-"velden betekenisloos."
|
|
|
+"(uitgevouwen) De waarde van een uitgevouwen veld is een logische regel die "
|
|
|
+"verschillende regels mag beslaan. De regels na de eerste regel worden "
|
|
|
+"vervolgregels genoemd en moeten beginnen met een U+0020 B<SPATIE> of een U"
|
|
|
+"+0009 B<TAB>. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de veldwaarde "
|
|
|
+"van uitgevouwen velden betekenisloos."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb822.man
|
|
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: deb822.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<multiline>"
|
|
|
-msgstr "B<multiregel>"
|
|
|
+msgstr "B<multiline>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb822.man
|
|
@@ -561,10 +561,10 @@ msgid ""
|
|
|
"fields. Whitespace, including newlines, is significant in the values of "
|
|
|
"multiline fields."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"De waarde van een multiregel-veld mag bestaan uit meerdere vervolgregels. De "
|
|
|
-"eerste regel van de waarde, het deel dat op dezelfde regel staat als de "
|
|
|
-"veldnaam, heeft vaak een bijzondere betekenis en kan ook leeg zijn. De "
|
|
|
-"andere regels gebruiken dezelfde syntaxis als de vervolgregels van "
|
|
|
+"(multiregel) De waarde van een multiregel-veld mag bestaan uit meerdere "
|
|
|
+"vervolgregels. De eerste regel van de waarde, het deel dat op dezelfde regel "
|
|
|
+"staat als de veldnaam, heeft vaak een bijzondere betekenis en kan ook leeg "
|
|
|
+"zijn. De andere regels gebruiken dezelfde syntaxis als de vervolgregels van "
|
|
|
"uitgevouwen velden. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de waarde "
|
|
|
"van multiregel-velden betekenisvol."
|
|
|
|
|
@@ -1379,10 +1379,11 @@ msgstr "Het volledige changelog-bestand moet in UTF-8 op gemaakt zijn."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: deb-changelog.man deb-substvars.man dpkg.man dpkg-architecture.man
|
|
|
-#: dpkg.cfg.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
|
|
|
-#: dpkg-distaddfile.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
|
|
|
-#: dpkg-parsechangelog.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
|
|
|
-#: dselect.cfg.man update-alternatives.man
|
|
|
+#: dpkg.cfg.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
|
|
|
+#: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-divert.man
|
|
|
+#: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-parsechangelog.man
|
|
|
+#: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dselect.cfg.man
|
|
|
+#: update-alternatives.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "FILES"
|
|
|
msgstr "BESTANDEN"
|
|
@@ -5828,6 +5829,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Rationale: this field is needed because otherwise to be able to get the test "
|
|
|
"dependencies, each source package would need to be unpacked."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Motivering: dit veld is noodzakelijk omdat anders elk broncodepakket "
|
|
|
+"uitgepakt zou moeten worden om de testvereisten te kunnen achterhalen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dsc.man
|
|
@@ -7020,10 +7023,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<--force->I<things>"
|
|
|
msgid "B<--validate->I<thing string>"
|
|
|
-msgstr "B<--force->I<dingen>"
|
|
|
+msgstr "B<--validate->I<ding tekenreeks>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
@@ -7033,55 +7036,56 @@ msgid ""
|
|
|
"invalid but might be accepted in lax contexts, and 2 if the I<string> is "
|
|
|
"invalid. The current list of validatable I<thing>s is:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"De juistheid van de syntaxis van I<ding> I<tekenreeks> valideren (sinds dpkg "
|
|
|
+"1.18.16). Geeft waarde 0 terug als de I<tekenreeks> geldig is, waarde 1 als "
|
|
|
+"de I<tekenreeks> ongeldig is, maar in een lakse context aanvaard kan worden "
|
|
|
+"en waarde 2 als de I<tekenreeks> ongeldig is. De huidige lijst van I<dingen> "
|
|
|
+"die gevalideerd kunnen worden, omvat:"
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<pkgstate>"
|
|
|
msgid "B<pkgname>"
|
|
|
-msgstr "B<pkgstate>"
|
|
|
+msgstr "B<pkgname>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
|
|
|
msgid "Validates the given package name (since dpkg 1.18.16)."
|
|
|
-msgstr "De architectuur van het pakket (sinds dpkg 1.16.1)."
|
|
|
+msgstr "Valideert de opgegeven pakketnaam (sinds dpkg 1.18.16)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<--rename>"
|
|
|
msgid "B<trigname>"
|
|
|
-msgstr "B<--rename>"
|
|
|
+msgstr "B<trigname>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The Debian libc name of the target machine (since dpkg 1.18.11)."
|
|
|
msgid "Validates the given trigger name (since dpkg 1.18.16)."
|
|
|
-msgstr "De Debian libc-naam van de doelmachine (sinds dpkg 1.18.11)."
|
|
|
+msgstr "Valideert de opgegeven triggernaam (sinds dpkg 1.18.16)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The package architecture (since dpkg 1.16.1)."
|
|
|
msgid "Validates the given architecture name (since dpkg 1.18.16)."
|
|
|
-msgstr "De architectuur van het pakket (sinds dpkg 1.16.1)."
|
|
|
+msgstr "Valideert de opgegeven architectuurnaam (sinds dpkg 1.18.16)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<--version>"
|
|
|
msgid "B<version>"
|
|
|
-msgstr "B<--version>"
|
|
|
+msgstr "B<version>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The source package version (since dpkg 1.13.19)."
|
|
|
msgid "Validates the given version (since dpkg 1.18.16)."
|
|
|
-msgstr "De versie van het broncodepakket (sinds dpkg 1.13.19)."
|
|
|
+msgstr "Valideert de opgegeven versie (sinds dpkg 1.18.16)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
@@ -7165,9 +7169,9 @@ msgstr "Geef hulp over debug-opties."
|
|
|
#: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
|
|
|
#: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-parsechangelog.man
|
|
|
-#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
|
|
|
-#: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
|
|
|
-#: dpkg-vendor.man dselect.man update-alternatives.man
|
|
|
+#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man
|
|
|
+#: dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
|
|
|
+#: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man update-alternatives.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--version>"
|
|
|
msgstr "B<--version>"
|
|
@@ -7285,9 +7289,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
|
|
|
#: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man dpkg-parsechangelog.man
|
|
|
-#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
|
|
|
-#: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
|
|
|
-#: dpkg-vendor.man dselect.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
|
|
|
+#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man
|
|
|
+#: dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
|
|
|
+#: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man start-stop-daemon.man
|
|
|
+#: update-alternatives.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
|
msgstr "OPTIES"
|
|
@@ -7531,7 +7536,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "B<confmiss>: If a conffile is missing and the version in the package did "
|
|
|
#| "change, always install the missing conffile without prompting. This is "
|
|
@@ -7542,11 +7546,10 @@ msgid ""
|
|
|
"dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the "
|
|
|
"file."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"B<confmiss>: Als een conffile (configuratiebestand) ontbreekt en de versie "
|
|
|
-"uit het pakket veranderd werd, installeer dan altijd zonder vragen het "
|
|
|
-"ontbrekende configuratiebestand. Dit is gevaarlijk, aangezien het betekent "
|
|
|
-"dat een verandering die aan een bestand aangebracht werd (het verwijderen "
|
|
|
-"ervan), niet behouden wordt."
|
|
|
+"B<confmiss>: Installeer zonder vragen steeds de ontbrekende conffile "
|
|
|
+"(configuratiebestand). Dit is gevaarlijk, aangezien het betekent dat een "
|
|
|
+"verandering die aan een bestand aangebracht werd (het verwijderen ervan), "
|
|
|
+"niet behouden wordt."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
@@ -7592,7 +7595,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it "
|
|
|
#| "with the version in the package, even if the version in the package did "
|
|
@@ -7609,9 +7611,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<confask>: Als een conffile (configuratiebestand) aangepast werd, altijd "
|
|
|
"aanbieden om het te vervangen door de versie uit het pakket, ook al werd de "
|
|
|
"versie uit het pakket niet gewijzigd (sinds dpkg 1.15.8). Indien ook een van "
|
|
|
-"de opties B<--force-confmiss>, B<--force-confnew>, B<--force-confold> of B<--"
|
|
|
-"force-confdef> opgegeven werd, zal het die gebruiken om over de "
|
|
|
-"uiteindelijke actie te beslissen."
|
|
|
+"de opties B<--force-confnew>, B<--force-confold> of B<--force-confdef> "
|
|
|
+"opgegeven werd, zal het die gebruiken om over de uiteindelijke actie te "
|
|
|
+"beslissen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
@@ -7817,8 +7819,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"geïnstalleerd is. Dit is een alias voor B<--refuse-downgrade>."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man
|
|
|
-#: dpkg-query.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-trigger.man
|
|
|
+#: dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
|
|
|
+#: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-query.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-trigger.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--admindir=>I<dir>"
|
|
|
msgstr "B<--admindir=>I<map>"
|
|
@@ -8544,7 +8546,6 @@ msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the "
|
|
|
#| "architecture the package got built for (since dpkg 1.15.4)."
|
|
@@ -8554,8 +8555,9 @@ msgid ""
|
|
|
"is always set to the current B<--admindir> value."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Gedefinieerd door B<dpkg> binnen de omgeving van het script van de "
|
|
|
-"pakketonderhouder als de architectuur waarvoor het pakket gebouwd werd "
|
|
|
-"(sinds dpkg 1.15.4)."
|
|
|
+"pakketonderhouder om aan te geven welke map gebruikt moet worden om B<dpkg> "
|
|
|
+"te beheren (sinds dpkg 1.16.0). Deze variabele wordt steeds ingesteld op de "
|
|
|
+"huidige waarde van B<--admindir>."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.man
|
|
@@ -9243,8 +9245,9 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
|
|
|
-#: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
|
|
|
-#: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man update-alternatives.man
|
|
|
+#: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-split.man
|
|
|
+#: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man
|
|
|
+#: update-alternatives.man
|
|
|
msgid "Show the usage message and exit."
|
|
|
msgstr "Toon info over het gebruik en sluit af."
|
|
|
|
|
@@ -10203,10 +10206,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-architecture.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<DPKG_ADMINDIR>"
|
|
|
msgid "B<DPKG_DATADIR>"
|
|
|
-msgstr "B<DPKG_ADMINDIR>"
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_DATADIR>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.man
|
|
@@ -10215,6 +10218,9 @@ msgid ""
|
|
|
"architecture tables are located (since dpkg 1.14.17). Defaults to "
|
|
|
"«%PKGDATADIR%»."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Indien deze variabele een waarde heeft, zal ze gebruikt worden als de data-"
|
|
|
+"map van B<dpkg> waarin zich de architectuurtabellen bevinden (sinds dpkg "
|
|
|
+"1.14.17). Staat standaard ingesteld op «%PKGDATADIR%»."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.man
|
|
@@ -11888,7 +11894,6 @@ msgstr "B<3.>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "If a specific target has been selected with the B<-T> or B<--target> "
|
|
|
#| "option, it calls that target and stops here. Otherwise it runs the "
|
|
@@ -11900,10 +11905,11 @@ msgid ""
|
|
|
"B<preclean> hook and calls B<fakeroot debian/rules clean> to clean the build-"
|
|
|
"tree (unless B<-nc> or B<--no-pre-clean> is specified)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Indien met de optie B<-T> of B<--target> een specifiek doel geselecteerd "
|
|
|
-"werd, roept het dat doel aan en stopt dan. Anders voert het de uitbreiding "
|
|
|
-"(hook) B<preclean> uit en roept het B<fakeroot debian/rules clean> aan om de "
|
|
|
-"bouwboom zuiver te maken (tenzij B<-nc> of B<--no-pre-clean> opgegeven werd)."
|
|
|
+"Indien met de optie B<-T> of B<--target> een of meer specifieke doelen "
|
|
|
+"geselecteerd werden, roept het deze doelen aan en stopt dan. Anders voert "
|
|
|
+"het de uitbreiding (hook) B<preclean> uit en roept het B<fakeroot debian/"
|
|
|
+"rules clean> aan om de bouwboom zuiver te maken (tenzij B<-nc> of B<--no-pre-"
|
|
|
+"clean> opgegeven werd)."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
@@ -12264,28 +12270,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<--target=>I<target>"
|
|
|
msgid "B<--target=>I<target>[,...]"
|
|
|
-msgstr "B<--target=>I<doel>"
|
|
|
+msgstr "B<--target=>I<doel>[,...]"
|
|
|
|
|
|
#. type: TQ
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<--target >I<target>"
|
|
|
msgid "B<--target >I<target>[,...]"
|
|
|
-msgstr "B<--target >I<doel>"
|
|
|
+msgstr "B<--target >I<doel>[,...]"
|
|
|
|
|
|
#. type: TQ
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-T>, B<--rules-target=>I<target>"
|
|
|
msgid "B<-T>, B<--rules-target=>I<target>[,...]"
|
|
|
-msgstr "B<-T>, B<--rules-target=>I<doel>"
|
|
|
+msgstr "B<-T>, B<--rules-target=>I<doel>[,...]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Calls B<debian/rules> I<target> after having setup the build environment "
|
|
|
#| "and stops the package build process here (since dpkg 1.15.0, long option "
|
|
@@ -12303,13 +12308,14 @@ msgid ""
|
|
|
"not need this option (i.e. the B<clean>, B<binary>, B<binary-arch> and "
|
|
|
"B<binary-indep> targets)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Roept na het opzetten van de bouwomgeving B<debian/rules> I<doel> aan en "
|
|
|
-"stopt het proces van het bouwen van het pakket hier (sinds dpkg 1.15.0, de "
|
|
|
-"lange optie sinds dpkg 1.18.8). Indien ook B<--as-root> opgegeven werd, dan "
|
|
|
-"wordt het commando als systeembeheerder uitgevoerd (zie B<--root-command>). "
|
|
|
-"Merk op dat gekende doelen die verplicht als systeembeheerder moeten "
|
|
|
-"uitgevoerd worden, deze optie niet nodig hebben (d.w.z. de doelen B<clean>, "
|
|
|
-"B<binary>, B<binary-arch> en B<binary-indep>)."
|
|
|
+"Roept na het opzetten van de bouwomgeving per opgegeven doel eenmaal "
|
|
|
+"B<debian/rules> I<doel> aan en stopt het proces van het bouwen van het "
|
|
|
+"pakket hier (sinds dpkg 1.15.0, de lange optie sinds dpkg 1.18.8, de "
|
|
|
+"ondersteuning voor meerdere doelen sinds dpkg 1.18.16). Indien ook B<--as-"
|
|
|
+"root> opgegeven werd, dan wordt het commando als systeembeheerder uitgevoerd "
|
|
|
+"(zie B<--root-command>). Merk op dat gekende doelen die verplicht als "
|
|
|
+"systeembeheerder moeten uitgevoerd worden, deze optie niet nodig hebben (d.w."
|
|
|
+"z. de doelen B<clean>, B<binary>, B<binary-arch> en B<binary-indep>)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
@@ -12733,7 +12739,6 @@ msgstr "B<--hook->I<hook-naam>B<=>I<hook-commando>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Set the specified shell code I<hook-command> as the hook I<hook-name>, "
|
|
|
#| "which will run at the times specified in the run steps (since dpkg "
|
|
@@ -12750,7 +12755,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"I<hook-naam>, die zal uitgevoerd worden op de momenten die in de "
|
|
|
"uitvoeringsstappen gepreciseerd worden (sinds dpkg 1.17.6). De uitbreidingen "
|
|
|
"(hooks) zullen steeds uitgevoerd worden, zelfs als de volgende actie niet "
|
|
|
-"uitgevoerd wordt (met uitzondering voor de uitbreiding (hook) B<binary>)."
|
|
|
+"uitgevoerd wordt (met uitzondering voor de uitbreiding (hook) B<binary>). "
|
|
|
+"Alle uitbreidingen (hooks) zullen uitgevoerd worden in de map van de "
|
|
|
+"uitgepakte broncode."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-buildpackage.man
|
|
@@ -16571,7 +16578,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.man
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.man
|
|
@@ -16580,6 +16587,10 @@ msgid ""
|
|
|
"was given (note that this goes against the common convention of command-line "
|
|
|
"arguments having precedence over environment variables)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Overschrijft het controleniveau van het commando, zelfs als het argument B<-"
|
|
|
+"c> opgegeven werd aan de commandoregel (merk op dat dit ingaat tegen de "
|
|
|
+"algemeen geldende afspraak dat commandoregel-argumenten voorrang hebben op "
|
|
|
+"omgevingsvariabelen)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.man
|
|
@@ -17636,10 +17647,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.man
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-l> I<changelog-file>"
|
|
|
msgid "B<-l>, B<--file> I<changelog-file>"
|
|
|
-msgstr "B<-l> I<changelog-bestand>"
|
|
|
+msgstr "B<-l>, B<--file> I<changelog-bestand>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.man
|
|
@@ -18776,7 +18787,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.man
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "It contains the source package version for this binary package (since "
|
|
|
#| "dpkg 1.16.2)"
|
|
@@ -18784,8 +18794,8 @@ msgid ""
|
|
|
"It contains the source package upstream version for this binary package "
|
|
|
"(since dpkg 1.18.16)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Het bevat het versienummer van het broncodepakket van dit binaire pakket "
|
|
|
-"(sinds dpkg 1.16.2)."
|
|
|
+"Het bevat het versienummer van de toeleveraarsbroncode voor dit binaire "
|
|
|
+"pakket (sinds dpkg 1.18.16)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.man
|