|
|
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 15:53+0800\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:37+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
|
|
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -449,6 +449,8 @@ msgid ""
|
|
|
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
|
|
|
"remove and re-create the database."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Hindi tanggap ang anyo ng DB. Kung kayo ay nagsariwa mula sa nakaraang "
|
|
|
+"bersiyon ng apt, tanggalin at likhain muli ang database."
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/cachedb.cc:81
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -545,14 +547,14 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
|
|
|
msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:623
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " %s has no source override entry\n"
|
|
|
-msgstr " %s ay walang override entry\n"
|
|
|
+msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/writer.cc:627
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " %s has no binary override entry either\n"
|
|
|
-msgstr " %s ay walang override entry\n"
|
|
|
+msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n"
|
|
|
|
|
|
#: ftparchive/contents.cc:317
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1783,11 +1785,11 @@ msgstr "Hindi maka-likha ng socket"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:698
|
|
|
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
|
|
|
-msgstr "Hindi maka-konek sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
|
|
|
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket ng datos, nag-time-out ang koneksyon"
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:704
|
|
|
msgid "Could not connect passive socket."
|
|
|
-msgstr "Hindi maka-konek sa socket na passive."
|
|
|
+msgstr "Hindi maka-konekta sa socket na passive."
|
|
|
|
|
|
#: methods/ftp.cc:722
|
|
|
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
|
|
|
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgstr "Nag-timeout ang socket ng datos"
|
|
|
msgid "Unable to accept connection"
|
|
|
msgstr "Hindi makatanggap ng koneksyon"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
|
|
|
msgid "Problem hashing file"
|
|
|
msgstr "Problema sa pag-hash ng talaksan"
|
|
|
|
|
|
@@ -1857,7 +1859,7 @@ msgstr "Hindi ma-invoke "
|
|
|
#: methods/connect.cc:64
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Connecting to %s (%s)"
|
|
|
-msgstr "Kumokonek sa %s (%s)"
|
|
|
+msgstr "Kumokonekta sa %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:71
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1877,19 +1879,19 @@ msgstr "Hindi maumpisahan ang koneksyon sa %s:%s (%s)."
|
|
|
#: methods/connect.cc:93
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
|
|
|
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
|
|
|
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s), nag-timeout ang koneksyon"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
|
|
|
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s:%s (%s)."
|
|
|
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s:%s (%s)."
|
|
|
|
|
|
#. We say this mainly because the pause here is for the
|
|
|
#. ssh connection that is still going
|
|
|
#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Connecting to %s"
|
|
|
-msgstr "Kumokonek sa %s"
|
|
|
+msgstr "Kumokonekta sa %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/connect.cc:167
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1909,12 +1911,12 @@ msgstr "May naganap na kababalaghan sa pagresolba ng '%s:%s' (%i)"
|
|
|
#: methods/connect.cc:223
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to connect to %s %s:"
|
|
|
-msgstr "Hindi maka-konek sa %s %s:"
|
|
|
+msgstr "Hindi maka-konekta sa %s %s:"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:65
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
|
|
|
-msgstr "Hindi maresolba ang '%s'"
|
|
|
+msgstr "Hindi mabasa ang keyring: '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:100
|
|
|
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
|
|
|
@@ -1934,9 +1936,10 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
|
|
|
msgstr "Hindi kukulang sa isang hindi tanggap na lagda ang na-enkwentro."
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:213
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
|
|
|
-msgstr " upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Hindi maitakbo ang '%s' upang maberipika ang lagda (nakaluklok ba ang gnupg?)"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gpgv.cc:218
|
|
|
msgid "Unknown error executing gpgv"
|
|
|
@@ -1964,76 +1967,76 @@ msgstr "Hindi makapag-bukas ng pipe para sa %s"
|
|
|
msgid "Read error from %s process"
|
|
|
msgstr "Error sa pagbasa mula sa prosesong %s"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:376
|
|
|
+#: methods/http.cc:377
|
|
|
msgid "Waiting for headers"
|
|
|
msgstr "Naghihintay ng panimula"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:522
|
|
|
+#: methods/http.cc:523
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got a single header line over %u chars"
|
|
|
msgstr "Nakatanggap ng isang linyang panimula mula %u na mga karakter"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:530
|
|
|
+#: methods/http.cc:531
|
|
|
msgid "Bad header line"
|
|
|
msgstr "Maling linyang panimula"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
|
|
|
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
|
|
|
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na reply header"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:585
|
|
|
+#: methods/http.cc:586
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
|
|
|
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Length header"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:600
|
|
|
+#: methods/http.cc:601
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
|
|
|
msgstr "Nagpadala ang HTTP server ng di tanggap na Content-Range header"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:602
|
|
|
+#: methods/http.cc:603
|
|
|
msgid "This HTTP server has broken range support"
|
|
|
msgstr "Sira ang range support ng HTTP server na ito"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:626
|
|
|
+#: methods/http.cc:627
|
|
|
msgid "Unknown date format"
|
|
|
msgstr "Di kilalang anyo ng petsa"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:773
|
|
|
+#: methods/http.cc:774
|
|
|
msgid "Select failed"
|
|
|
msgstr "Bigo ang pagpili"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:778
|
|
|
+#: methods/http.cc:779
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
msgstr "Nag-timeout ang koneksyon"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:801
|
|
|
+#: methods/http.cc:802
|
|
|
msgid "Error writing to output file"
|
|
|
msgstr "Error sa pagsulat ng talaksang output"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:832
|
|
|
+#: methods/http.cc:833
|
|
|
msgid "Error writing to file"
|
|
|
msgstr "Error sa pagsulat sa talaksan"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:860
|
|
|
+#: methods/http.cc:861
|
|
|
msgid "Error writing to the file"
|
|
|
msgstr "Error sa pagsusulat sa talaksan"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:874
|
|
|
+#: methods/http.cc:875
|
|
|
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
|
|
|
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server, sinarhan ng remote ang koneksyon"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:876
|
|
|
+#: methods/http.cc:877
|
|
|
msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Error sa pagbasa mula sa server"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1107
|
|
|
+#: methods/http.cc:1108
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Maling datos sa panimula"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1124
|
|
|
+#: methods/http.cc:1125
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "Bigo ang koneksyon"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1215
|
|
|
+#: methods/http.cc:1216
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Internal na error"
|
|
|
|
|
|
@@ -2107,12 +2110,12 @@ msgstr "Syntax error %s:%u: Di suportadong direktiba '%s'"
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
|
|
|
msgstr "Syntax error %s:%u: May basura sa dulo ng talaksan"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
|
|
|
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%c%s... Error!"
|
|
|
msgstr "%c%s... Error!"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
|
|
|
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%c%s... Done"
|
|
|
msgstr "%c%s... Tapos"
|
|
|
@@ -2415,7 +2418,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Kailangan ma-instol muli ang paketeng %s, ngunit hindi ko mahanap ang arkibo "
|
|
|
"para dito."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
|
|
|
"held packages."
|
|
|
@@ -2423,7 +2426,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Error, pkgProblemResolver::Resolve ay naghudyat ng mga break, maaaring dulot "
|
|
|
"ito ng mga paketeng naka-hold."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
|
|
|
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Hindi maayos ang mga problema, mayroon kayong sirang mga pakete na naka-hold."
|
|
|
@@ -2441,14 +2444,14 @@ msgstr "Nawawala ang directory ng arkibo %spartial."
|
|
|
#. only show the ETA if it makes sense
|
|
|
#. two days
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:823
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
|
|
|
msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li (%s ang natitira)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire.cc:825
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Retrieving file %li of %li"
|
|
|
-msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
|
|
|
+msgstr "Kinukuha ang talaksang %li ng %li"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2599,9 +2602,8 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "Di tugmang MD5Sum"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
-msgstr "Walang public key na magagamit para sa sumusunod na key ID:\n"
|
|
|
+msgstr "Walang public key na magamit para sa sumusunod na key ID:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:753
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2777,26 +2779,25 @@ msgid "Removed %s"
|
|
|
msgstr "Tinanggal ang %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to completely remove %s"
|
|
|
-msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
|
|
|
+msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Completely removed %s"
|
|
|
-msgstr "Bigo sa pagtanggal ng %s"
|
|
|
+msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
|
|
|
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Nagsara ng maaga ang koneksyon"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
+#~ msgstr "Hindi mai-patch ang talaksan"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
#~ msgstr "Nagbago ang petsa ng talaksang %s"
|
|
|
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
-#~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
#~ msgstr "Binabasa ang Talaksang Listahan"
|
|
|
|