|
|
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: apt\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:34+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-09-07 11:48+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-12-19 11:37+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 13:14+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "A conexión do socket de datos esgotou o tempo"
|
|
|
msgid "Unable to accept connection"
|
|
|
msgstr "Non se pode aceptar a conexión"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303
|
|
|
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
|
|
|
msgid "Problem hashing file"
|
|
|
msgstr "Problema ao calcular o hash do ficheiro"
|
|
|
|
|
|
@@ -1961,76 +1961,76 @@ msgstr "Non se puido abrir unha canle para %s"
|
|
|
msgid "Read error from %s process"
|
|
|
msgstr "Erro de lectura do proceso %s"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:376
|
|
|
+#: methods/http.cc:377
|
|
|
msgid "Waiting for headers"
|
|
|
msgstr "A agardar polas cabeceiras"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:522
|
|
|
+#: methods/http.cc:523
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Got a single header line over %u chars"
|
|
|
msgstr "Recibiuse unha soa liña de cabeceira en %u caracteres"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:530
|
|
|
+#: methods/http.cc:531
|
|
|
msgid "Bad header line"
|
|
|
msgstr "Liña de cabeceira incorrecta"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556
|
|
|
+#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
|
|
|
msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira de resposta non válida"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:585
|
|
|
+#: methods/http.cc:586
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
|
|
|
msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Length non válida"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:600
|
|
|
+#: methods/http.cc:601
|
|
|
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
|
|
|
msgstr "O servidor HTTP enviou unha cabeceira Content-Range non válida"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:602
|
|
|
+#: methods/http.cc:603
|
|
|
msgid "This HTTP server has broken range support"
|
|
|
msgstr "Este servidor HTTP ten un soporte de rangos roto"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:626
|
|
|
+#: methods/http.cc:627
|
|
|
msgid "Unknown date format"
|
|
|
msgstr "Formato de data descoñecido"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:773
|
|
|
+#: methods/http.cc:774
|
|
|
msgid "Select failed"
|
|
|
msgstr "Fallou a chamada a select"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:778
|
|
|
+#: methods/http.cc:779
|
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
|
msgstr "A conexión esgotou o tempo"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:801
|
|
|
+#: methods/http.cc:802
|
|
|
msgid "Error writing to output file"
|
|
|
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro de saída"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:832
|
|
|
+#: methods/http.cc:833
|
|
|
msgid "Error writing to file"
|
|
|
msgstr "Erro ao escribir nun ficheiro"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:860
|
|
|
+#: methods/http.cc:861
|
|
|
msgid "Error writing to the file"
|
|
|
msgstr "Erro ao escribir no ficheiro"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:874
|
|
|
+#: methods/http.cc:875
|
|
|
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
|
|
|
msgstr "Erro ao ler do servidor. O extremo remoto pechou a conexión"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:876
|
|
|
+#: methods/http.cc:877
|
|
|
msgid "Error reading from server"
|
|
|
msgstr "Erro ao ler do servidor"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1107
|
|
|
+#: methods/http.cc:1108
|
|
|
msgid "Bad header data"
|
|
|
msgstr "Datos da cabeceira incorrectos"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1124
|
|
|
+#: methods/http.cc:1125
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "A conexión fallou"
|
|
|
|
|
|
-#: methods/http.cc:1215
|
|
|
+#: methods/http.cc:1216
|
|
|
msgid "Internal error"
|
|
|
msgstr "Erro interno"
|
|
|
|
|
|
@@ -2103,12 +2103,12 @@ msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Non se soporta a directiva \"%s\""
|
|
|
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
|
|
|
msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra á fin da liña"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
|
|
|
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%c%s... Error!"
|
|
|
msgstr "%c%s... ¡Erro!"
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
|
|
|
+#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%c%s... Done"
|
|
|
msgstr "%c%s... Rematado"
|
|
|
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"O paquete %s ten que se reinstalar, pero non se pode atopar o seu arquivo."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1066
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
|
|
|
"held packages."
|
|
|
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Erro, pkgProblemResolver::Resolve xerou interrupcións, pode estar causado "
|
|
|
"por paquetes retidos."
|
|
|
|
|
|
-#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
|
|
|
+#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
|
|
|
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
|
|
|
msgstr "Non se poden resolver os problemas, ten retidos paquetes rotos."
|
|
|
|
|
|
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr "Eliminouse %s completamente"
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
+#~ msgstr "Non se puido parchear o ficheiro"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "File date has changed %s"
|
|
|
#~ msgstr "A data do ficheiro cambiou %s"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "Could not patch file"
|
|
|
-#~ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "Reading file list"
|
|
|
#~ msgstr "A ler a lista de paquetes"
|
|
|
|