소스 검색

Swedish translation update by Peter Karlsson
* po/sv.po: updated

Christian Perrier 21 년 전
부모
커밋
a07c867b7d
1개의 변경된 파일68개의 추가작업 그리고 69개의 파일을 삭제
  1. 68 69
      po/sv.po

+ 68 - 69
po/sv.po

@@ -1,12 +1,12 @@
-# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
-# Swedish messages
-# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2004.
-# Based on Danish messages
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
-#
+# Advanced Package Tool - APT message translation catalog
+# Swedish messages
+# Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 2002-2005.
+# Based on Danish messages
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2002.
+# 
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "\"Package\"-filer:"
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
 msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil"
 
 
-# Prioritet följt av URI
+# Prioritet följt av URI
 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgid "%4i %s\n"
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s"
 msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
 msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "DB 
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s"
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: ftparchive/cachedb.cc:114
 #: ftparchive/cachedb.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "File date has changed %s"
 msgid "File date has changed %s"
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "F: Felen g
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgid "Failed to resolve %s"
 msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
 msgstr "Misslyckades att slå upp %s"
 
 
-# ???
+# ???
 #: ftparchive/writer.cc:164
 #: ftparchive/writer.cc:164
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
 msgstr "Trävandring misslyckades"
 msgstr "Trävandring misslyckades"
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr " Avl
 msgid "Failed to stat %s"
 msgid "Failed to stat %s"
 msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
 msgstr "Misslyckades att ta status på %s"
 
 
-# Fält vid namn "Package"
+# Fält vid namn "Package"
 #: ftparchive/writer.cc:378
 #: ftparchive/writer.cc:378
 msgid "Archive had no package field"
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr "Arkivet har inget package-fält"
 msgstr "Arkivet har inget package-fält"
@@ -521,7 +520,7 @@ msgstr "Arkivet har inget package-f
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgid "  %s has no override entry\n"
 msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
 msgstr "  %s har ingen post i override-filen\n"
 
 
-# parametrar: paket, ny, gammal
+# parametrar: paket, ny, gammal
 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
 msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
@@ -541,7 +540,7 @@ msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne"
 msgid "Unable to open %s"
 msgid "Unable to open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
 
-# parametrar: filnamn, radnummer
+# parametrar: filnamn, radnummer
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Misslyckades att l
 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
 msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
 msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
 msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\""
 
 
-# ???
+# ???
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #: ftparchive/multicompress.cc:105
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
@@ -758,17 +757,16 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
 msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:687
 #: cmdline/apt-get.cc:687
-#, fuzzy
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
-msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:"
+msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 #: cmdline/apt-get.cc:698
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
 msgid "Install these packages without verification? [y/N] "
-msgstr ""
+msgstr "Installera dessa paket utan verifiering? [j/N] "
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 #: cmdline/apt-get.cc:700
 msgid "Some packages could not be authenticated"
 msgid "Some packages could not be authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@ -831,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
 "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n"
 " ?] "
 " ?] "
 
 
-# Visas då man svarar nej
+# Visas då man svarar nej
 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:890
 msgid "Abort."
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 msgstr "Avbryter."
@@ -1230,23 +1228,23 @@ msgstr ""
 "för mer information och flaggor.\n"
 "för mer information och flaggor.\n"
 "                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 "                     Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n"
 
 
-# Måste vara tre bokstäver(?)
-# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
+# Måste vara tre bokstäver(?)
+# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 msgid "Hit "
 msgstr "Bra "
 msgstr "Bra "
 
 
-# "Get:" = hämtar ny version
+# "Get:" = hämtar ny version
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
 msgid "Get:"
 msgstr "Läs:"
 msgstr "Läs:"
 
 
-# "Ign" = hoppar över
+# "Ign" = hoppar över
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 #: cmdline/acqprogress.cc:110
 msgid "Ign "
 msgid "Ign "
 msgstr "Ign "
 msgstr "Ign "
 
 
-# "Err" = fel vid hämtning
+# "Err" = fel vid hämtning
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 #: cmdline/acqprogress.cc:114
 msgid "Err "
 msgid "Err "
 msgstr "Fel "
 msgstr "Fel "
@@ -1309,9 +1307,9 @@ msgstr "Ogiltig standardinst
 msgid "Press enter to continue."
 msgid "Press enter to continue."
 msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
 msgstr "Tryck Enter för att fortsätta."
 
 
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
 #: dselect/install:100
 #: dselect/install:100
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
 msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som"
@@ -1374,7 +1372,7 @@ msgstr "Arkivet 
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden"
 msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden"
 
 
-# noden har inte någon länk till nästa paket
+# noden har inte någon länk till nästa paket
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr "DropNode anropat på olänkad nod"
 msgstr "DropNode anropat på olänkad nod"
@@ -1453,7 +1451,7 @@ msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg"
 msgid "The path is too long"
 msgid "The path is too long"
 msgstr "Sökvägen är för lång"
 msgstr "Sökvägen är för lång"
 
 
-# ???
+# ???
 #: apt-inst/extract.cc:417
 #: apt-inst/extract.cc:417
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
@@ -1501,7 +1499,7 @@ msgstr "Katalogerna info och temp m
 msgid "Reading Package Lists"
 msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Läser paketlistor"
 msgstr "Läser paketlistor"
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
@@ -1583,11 +1581,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
 msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
 msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
-msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, delen \"%s\" saknas"
+msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, både \"%s\" och \"%s\" saknas"
 
 
-# chdir
+# chdir
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgid "Couldn't change to %s"
@@ -1781,7 +1779,7 @@ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgstr "Dataöverföring misslyckades, servern sade \"%s\""
 msgstr "Dataöverföring misslyckades, servern sade \"%s\""
 
 
-# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
+# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb
 #. Get the files information
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
 #: methods/ftp.cc:997
 msgid "Query"
 msgid "Query"
@@ -1791,7 +1789,7 @@ msgstr "Fr
 msgid "Unable to invoke "
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Kunde inte starta "
 msgstr "Kunde inte starta "
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: methods/connect.cc:64
 #: methods/connect.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
 msgid "Connecting to %s (%s)"
@@ -1802,7 +1800,7 @@ msgstr "Ansluter till %s (%s)"
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 msgstr "[IP: %s %s]"
 
 
-# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
+# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll
 #: methods/connect.cc:80
 #: methods/connect.cc:80
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
@@ -1840,7 +1838,7 @@ msgstr "Kunde inte sl
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
 msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
 msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\""
 
 
-# Okänd felkod; %i = koden
+# Okänd felkod; %i = koden
 #: methods/connect.cc:169
 #: methods/connect.cc:169
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
@@ -1856,7 +1854,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:"
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
 msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
 
 
-# %s = programnamn
+# %s = programnamn
 #: methods/gzip.cc:102
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Read error from %s process"
 msgid "Read error from %s process"
@@ -2073,7 +2071,7 @@ msgstr "Felaktig operation %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
 msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
 msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s."
 
 
-# Felmeddelande för misslyckad chdir
+# Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgid "Unable to change to %s"
@@ -2154,7 +2152,7 @@ msgstr "Problem med att l
 msgid "Problem syncing the file"
 msgid "Problem syncing the file"
 msgstr "Problem med att synka filen"
 msgstr "Problem med att synka filen"
 
 
-# Felmeddelande
+# Felmeddelande
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
 msgid "Empty package cache"
 msgid "Empty package cache"
 msgstr "Paketcachen är tom"
 msgstr "Paketcachen är tom"
@@ -2192,7 +2190,7 @@ msgstr "F
 msgid "Recommends"
 msgid "Recommends"
 msgstr "Rekommenderar"
 msgstr "Rekommenderar"
 
 
-# "Konfliktar"?
+# "Konfliktar"?
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 msgid "Conflicts"
 msgid "Conflicts"
 msgstr "I konflikt med"
 msgstr "I konflikt med"
@@ -2201,7 +2199,7 @@ msgstr "I konflikt med"
 msgid "Replaces"
 msgid "Replaces"
 msgstr "Ersätter"
 msgstr "Ersätter"
 
 
-# "Föråldrar"?
+# "Föråldrar"?
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
 msgid "Obsoletes"
 msgid "Obsoletes"
 msgstr "Gör föråldrad"
 msgstr "Gör föråldrad"
@@ -2359,7 +2357,7 @@ msgstr "Metoden %s startade inte korrekt"
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
 msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte"
 
 
-#
+# 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
 msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
 msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp"
@@ -2381,7 +2379,7 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller 
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
 msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\""
 msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\""
 
 
-# "Package" är en sträng i inställningsfilen
+# "Package" är en sträng i inställningsfilen
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgstr "Ogiltig post i inställningsfilen, \"Package\"-huvud saknas"
 msgstr "Ogiltig post i inställningsfilen, \"Package\"-huvud saknas"
@@ -2399,7 +2397,7 @@ msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) f
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem"
 
 
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
+# NewPackage etc. är funktionsnamn
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
@@ -2447,7 +2445,7 @@ msgstr "Grattis, du 
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
 msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera."
 
 
-# NewPackage etc. är funktionsnamn
+# NewPackage etc. är funktionsnamn
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
@@ -2514,9 +2512,9 @@ msgid "Size mismatch"
 msgstr "Storleken stämmer inte"
 msgstr "Storleken stämmer inte"
 
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
-msgstr "Leverantörsblock %s är ogiltigt"
+msgstr "Leverantörsblock %s saknar fingeravtryck"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:487
 #: apt-pkg/cdrom.cc:487
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2524,47 +2522,48 @@ msgid ""
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Using CD-ROM mount point %s\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 "Mounting CD-ROM\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
+"Monterar cd-rom\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
 #: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578
 msgid "Identifying.. "
 msgid "Identifying.. "
-msgstr ""
+msgstr "Identifierar.. "
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:521
 #: apt-pkg/cdrom.cc:521
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Stored Label: %s \n"
 msgid "Stored Label: %s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett: %s \n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
 #: apt-pkg/cdrom.cc:541
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Använder cd-rom-monteringspunkt %s\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avmonterar cd-rom\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Väntar på huvuden"
+msgstr "Väntar på skiva...\n"
 
 
 #. Mount the new CDROM
 #. Mount the new CDROM
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Monterar cd-rom...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:589
 #: apt-pkg/cdrom.cc:589
 msgid "Scanning Disc for index files..\n"
 msgid "Scanning Disc for index files..\n"
-msgstr ""
+msgstr "Söker efter indexfiler på disken...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:627
 #: apt-pkg/cdrom.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hittade %i paketindex, %i källkodsindex och %i signaturer\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:700
 #: apt-pkg/cdrom.cc:700
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2572,44 +2571,44 @@ msgid ""
 "This Disc is called: \n"
 "This Disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Denna skiva heter: \n"
+"\"%s\"\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:704
 #: apt-pkg/cdrom.cc:704
-#, fuzzy
 msgid "Copying package lists..."
 msgid "Copying package lists..."
-msgstr "Läser paketlistor"
+msgstr "Kopierar paketlistor..."
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
-#, fuzzy
 msgid "Writing new source list\n"
 msgid "Writing new source list\n"
-msgstr "Rad %u för lång i källistan %s."
+msgstr "Skriver ny källista\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
 #: apt-pkg/cdrom.cc:737
 msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
 msgid "Source List entries for this Disc are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
 msgid "Unmounting CD-ROM..."
-msgstr ""
+msgstr "Avmonterar cd-rom..."
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records.\n"
 msgid "Wrote %i records.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev %i poster.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer.\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev %i poster med %i filer som inte stämmer\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
 
 
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
 #~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"
 #~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s"