Просмотр исходного кода

Update German translation of manual pages

Update to 2339t.
Helge Kreutzmann лет назад: 11
Родитель
Сommit
fb2d229038
2 измененных файлов с 34 добавлено и 74 удалено
  1. 6 0
      debian/changelog
  2. 28 74
      man/po/de.po

+ 6 - 0
debian/changelog

@@ -3,6 +3,12 @@ dpkg (1.17.22) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated programs translations ]
   * German (Sven Joachim).
 
+  [ Updated scripts translations ]
+  * German (Helge Kreutzmann).
+
+  [ Updated manpages translations ]
+  * German (Helge Kreutzmann). Closes: #752123
+
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Sat, 25 Oct 2014 03:45:43 +0200
 
 dpkg (1.17.21) unstable; urgency=low

+ 28 - 74
man/po/de.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -3186,10 +3186,9 @@ msgstr "deb-triggers"
 
 #. type: TH
 #: deb-triggers.5:19
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-08-16"
+#, no-wrap
 msgid "2014-10-15"
-msgstr "2014-08-16"
+msgstr "2014-10-15"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:22
@@ -3235,10 +3234,8 @@ msgstr "B<interest> I<Trigger-Name>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:44
-#, fuzzy
-#| msgid "B<interest-noawait> I<trigger-name>"
 msgid "B<interest-await> I<trigger-name>"
-msgstr "B<interest-noawait> I<Trigger-Name>"
+msgstr "B<interest-await> I<Trigger-Name>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:48
@@ -3268,10 +3265,8 @@ msgstr "B<activate> I<Trigger-Name>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:63
-#, fuzzy
-#| msgid "B<activate-noawait> I<trigger-name>"
 msgid "B<activate-await> I<trigger-name>"
-msgstr "B<activate-noawait> I<Trigger-Name>"
+msgstr "B<activate-await> I<Trigger-Name>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:67
@@ -3355,21 +3350,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The \"-noawait\" variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will "
-#| "lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add "
-#| "a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use "
-#| "those directives."
 msgid ""
 "The \"-await\" alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, and "
 "will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
 "add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\" to any package that wish to use "
 "those directives."
 msgstr ""
-"Die Varianten »-noawait« werden nur seit Dpkg 1.16.1 unterstützt und werden "
+"Die Alias-Varianten »-await« werden nur seit Dpkg 1.17.21 unterstützt und werden "
 "bei älteren Dpkg zu Fehlern führen. Es wird daher empfohlen, ein »Pre-"
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)« zu jedem Paket hinzuzufügen, dass diese "
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)« zu jedem Paket hinzuzufügen, dass diese "
 "Direktiven nutzen möchte."
 
 #. type: Plain text
@@ -3590,10 +3579,8 @@ msgstr "B<installed> (installiert)"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:91
-#, fuzzy
-#| msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgid "The package is correctly unpacked and configured."
-msgstr "Das Paket ist entpackt und konfigurierte korrekt."
+msgstr "Das Paket ist korrekt entpackt und konfiguriert."
 
 #. type: SS
 #: dpkg.1:91
@@ -5031,16 +5018,6 @@ msgstr "B<--post-invoke=>I<Befehl>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:625
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
-#| "B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
-#| "only>, I<remove> and I<purge> B<dpkg> actions. This option can be "
-#| "specified multiple times. The order the options are specified is "
-#| "preserved, with the ones from the configuration files taking precedence.  "
-#| "The environment variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the "
-#| "current B<dpkg> action. Note: front-ends might call B<dpkg> several times "
-#| "per invocation, which might run the hooks more times than expected."
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -5054,7 +5031,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Setzt einen Aufruf-Hook I<Befehl>, der via »sh -c« vor oder nach dem B<dpkg>-"
 "Aufruf der B<dpkg>-Aktionen I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
-"only>, I<remove> und I<purge> ausgeführt wird. Diese Option kann mehrfach "
+"only>, I<remove>, I<purge>, I<add-architecture> und I<remove-architecture> ausgeführt wird. Diese Option kann mehrfach "
 "angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen wird erhalten, wobei Einträge "
 "aus den Konfigurationsdateien Vorrang einnehmen. Die Umgebungsvariable "
 "B<DPKG_HOOK_ACTION> wird für die Hooks auf die aktuelle B<dpkg>-Aktion "
@@ -10494,10 +10471,9 @@ msgstr "dpkg-genchanges"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-genchanges.1:21
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "2014-09-04"
+#, no-wrap
 msgid "2014-09-24"
-msgstr "2014-09-04"
+msgstr "2014-09-24"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.1:24
@@ -10522,28 +10498,22 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.1:42
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages "
-#| "will be included)."
 msgid ""
 "Specifies that only source and architecture independent packages should be "
 "uploaded (no architecture specific packages will be included)."
 msgstr ""
-"Gibt an, dass nur die Quellen hochgeladen werden sollen (keine Binärpakete "
+"Gibt an, dass nur die Quellen und architekturunabhängige Pakete hochgeladen "
+"werden sollen (keine architekturspezifischen Pakete "
 "werden enthalten sein)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.1:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages "
-#| "will be included)."
 msgid ""
 "Specifies that only source and architecture specific packages should be "
 "uploaded (no architecture independent packages will be included)."
 msgstr ""
-"Gibt an, dass nur die Quellen hochgeladen werden sollen (keine Binärpakete "
+"Gibt an, dass nur die Quellen und architekturabhängige Pakete hochgeladen "
+"werden sollen (keine architekturunabhängigen Pakete "
 "werden enthalten sein)."
 
 #. type: TP
@@ -18283,10 +18253,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: TP
 #: dpkg-trigger.1:73
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--no-await>"
+#, no-wrap
 msgid "B<--await>"
-msgstr "B<--no-await>"
+msgstr "B<--await>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-trigger.1:77
@@ -18294,6 +18263,8 @@ msgid ""
 "This option does the inverse of B<--no-await>. It is currently the default "
 "behavior."
 msgstr ""
+"Dies Option führt das inverse von B<--no-await> aus. Derzeit ist sie die "
+"Voreinstellung."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-trigger.1:77
@@ -19684,16 +19655,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:57
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves "
-#| "similar to B<killall>(1).  B<start-stop-daemon> will scan the process "
-#| "table looking for any processes which match the process name, uid, and/or "
-#| "gid (if specified). Any matching process will prevent B<--start> from "
-#| "starting the daemon. All matching processes will be sent the TERM signal "
-#| "(or the one specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is "
-#| "specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
-#| "through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
 msgid ""
 "Note: unless B<--pid> or B<--pidfile> are specified, B<start-stop-daemon> "
 "behaves similar to B<killall>(1).  B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -19704,9 +19665,9 @@ msgid ""
 "stop> is specified. For daemons which have long-lived children which need to "
 "live through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
 msgstr ""
-"Hinweis: Falls B<--pidfile> nicht angegeben ist, verhält sich B<start-stop-"
+"Hinweis: Falls B<--pid> oder B<--pidfile> nicht angegeben ist, verhält sich B<start-stop-"
 "daemon> ähnlich zu B<killall>(1). B<start-stop-daemon> wird die "
-"Prozesstabelle nach Prozessen durchsuchen, die auf den Prozessnamen, uid und/"
+"Prozesstabelle nach Prozessen durchsuchen, die auf den Prozessnamen, die Eltern-PID, uid und/"
 "oder gid (falls angegeben) passen. Jeder passende Prozess wird B<--start> "
 "daran hindern, den Daemon zu starten. Allen passenden Prozessen wird das "
 "TERM-Signal (oder das mit B<--signal> oder B<--retry> angegebene) geschickt, "
@@ -20238,15 +20199,6 @@ msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:299
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
-#| "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
-#| "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. "
-#| "Note, the file will not be removed when stopping the program.  B<NOTE:> "
-#| "This feature may not work in all cases. Most notably when the program "
-#| "being executed forks from its main process. Because of this, it is "
-#| "usually only useful when combined with the B<--background> option."
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -20260,18 +20212,17 @@ msgstr ""
 "Verwendet, wenn ein Programm gestartet wird, das keine eigene PID-Datei "
 "anlegt. Diese Option sorgt dafür, dass B<start-stop-daemon> die mit B<--"
 "pidfile> referenzierte Datei anlegt und die PID kurz vor der Ausführung des "
-"Prozesse hineinlegt. Beachten Sie, dass die Datei nicht entfernt wird, wenn "
-"das Programm beendet wird. B<HINWEIS:> Diese Funktion könnte in nicht allen "
+"Prozesse hineinlegt. Beachten Sie, dass die Datei beim Anhalten des Programms "
+"nur entfernt wird, falls B<--remove-pidfile> verwandt wird. B<HINWEIS:> Diese Funktion könnte in nicht allen "
 "Fällen funktionieren. Insbesondere wenn das auszuführende Programm sich vom "
 "Hauptprozess forkt. Deshalb ist diese Option normalerweise nur in "
 "Kombination mit der Option B<--background> sinnvoll."
 
 #. type: TP
 #: start-stop-daemon.8:299
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "B<--remove>I< file>"
+#, no-wrap
 msgid "B<--remove-pidfile>"
-msgstr "B<--remove>I< Datei>"
+msgstr "B<--remove-pidfile>"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:307
@@ -20280,6 +20231,9 @@ msgid ""
 "option will make B<start-stop-daemon> remove the file referenced with B<--"
 "pidfile> after terminating the process."
 msgstr ""
+"Wird verwandt, wenn ein Programm gestoppt wird, das seine PID-Datei nicht "
+"entfernt. Diese Option führt dazu, dass B<start-stop-daemon> die durch B<--"
+"pidfile> referenzierte Datei nach der Beendigung des Prozesses entfernt."
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:310