|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.17.6\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-25 02:52+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:21+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-10-25 20:56+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
@@ -3186,10 +3186,9 @@ msgstr "deb-triggers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: deb-triggers.5:19
|
|
#: deb-triggers.5:19
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
-#| msgid "2014-08-16"
|
|
|
|
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2014-10-15"
|
|
msgid "2014-10-15"
|
|
|
-msgstr "2014-08-16"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "2014-10-15"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-triggers.5:22
|
|
#: deb-triggers.5:22
|
|
@@ -3235,10 +3234,8 @@ msgstr "B<interest> I<Trigger-Name>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-triggers.5:44
|
|
#: deb-triggers.5:44
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid "B<interest-noawait> I<trigger-name>"
|
|
|
|
|
msgid "B<interest-await> I<trigger-name>"
|
|
msgid "B<interest-await> I<trigger-name>"
|
|
|
-msgstr "B<interest-noawait> I<Trigger-Name>"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "B<interest-await> I<Trigger-Name>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-triggers.5:48
|
|
#: deb-triggers.5:48
|
|
@@ -3268,10 +3265,8 @@ msgstr "B<activate> I<Trigger-Name>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-triggers.5:63
|
|
#: deb-triggers.5:63
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid "B<activate-noawait> I<trigger-name>"
|
|
|
|
|
msgid "B<activate-await> I<trigger-name>"
|
|
msgid "B<activate-await> I<trigger-name>"
|
|
|
-msgstr "B<activate-noawait> I<Trigger-Name>"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "B<activate-await> I<Trigger-Name>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-triggers.5:67
|
|
#: deb-triggers.5:67
|
|
@@ -3355,21 +3350,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-triggers.5:104
|
|
#: deb-triggers.5:104
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "The \"-noawait\" variants are only supported since dpkg 1.16.1, and will "
|
|
|
|
|
-#| "lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to add "
|
|
|
|
|
-#| "a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use "
|
|
|
|
|
-#| "those directives."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"The \"-await\" alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, and "
|
|
"The \"-await\" alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, and "
|
|
|
"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
|
|
"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
|
|
|
"add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\" to any package that wish to use "
|
|
"add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\" to any package that wish to use "
|
|
|
"those directives."
|
|
"those directives."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Die Varianten »-noawait« werden nur seit Dpkg 1.16.1 unterstützt und werden "
|
|
|
|
|
|
|
+"Die Alias-Varianten »-await« werden nur seit Dpkg 1.17.21 unterstützt und werden "
|
|
|
"bei älteren Dpkg zu Fehlern führen. Es wird daher empfohlen, ein »Pre-"
|
|
"bei älteren Dpkg zu Fehlern führen. Es wird daher empfohlen, ein »Pre-"
|
|
|
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)« zu jedem Paket hinzuzufügen, dass diese "
|
|
|
|
|
|
|
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)« zu jedem Paket hinzuzufügen, dass diese "
|
|
|
"Direktiven nutzen möchte."
|
|
"Direktiven nutzen möchte."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
@@ -3590,10 +3579,8 @@ msgstr "B<installed> (installiert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:91
|
|
#: dpkg.1:91
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid "The package is unpacked and configured OK."
|
|
|
|
|
msgid "The package is correctly unpacked and configured."
|
|
msgid "The package is correctly unpacked and configured."
|
|
|
-msgstr "Das Paket ist entpackt und konfigurierte korrekt."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Das Paket ist korrekt entpackt und konfiguriert."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
#. type: SS
|
|
|
#: dpkg.1:91
|
|
#: dpkg.1:91
|
|
@@ -5031,16 +5018,6 @@ msgstr "B<--post-invoke=>I<Befehl>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:625
|
|
#: dpkg.1:625
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
|
|
|
|
|
-#| "B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
|
|
|
|
|
-#| "only>, I<remove> and I<purge> B<dpkg> actions. This option can be "
|
|
|
|
|
-#| "specified multiple times. The order the options are specified is "
|
|
|
|
|
-#| "preserved, with the ones from the configuration files taking precedence. "
|
|
|
|
|
-#| "The environment variable B<DPKG_HOOK_ACTION> is set for the hooks to the "
|
|
|
|
|
-#| "current B<dpkg> action. Note: front-ends might call B<dpkg> several times "
|
|
|
|
|
-#| "per invocation, which might run the hooks more times than expected."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
|
|
"Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
|
|
|
"B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
|
|
"B<dpkg> run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
|
|
@@ -5054,7 +5031,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Setzt einen Aufruf-Hook I<Befehl>, der via »sh -c« vor oder nach dem B<dpkg>-"
|
|
"Setzt einen Aufruf-Hook I<Befehl>, der via »sh -c« vor oder nach dem B<dpkg>-"
|
|
|
"Aufruf der B<dpkg>-Aktionen I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
|
|
"Aufruf der B<dpkg>-Aktionen I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-"
|
|
|
-"only>, I<remove> und I<purge> ausgeführt wird. Diese Option kann mehrfach "
|
|
|
|
|
|
|
+"only>, I<remove>, I<purge>, I<add-architecture> und I<remove-architecture> ausgeführt wird. Diese Option kann mehrfach "
|
|
|
"angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen wird erhalten, wobei Einträge "
|
|
"angegeben werden. Die Reihenfolge der Optionen wird erhalten, wobei Einträge "
|
|
|
"aus den Konfigurationsdateien Vorrang einnehmen. Die Umgebungsvariable "
|
|
"aus den Konfigurationsdateien Vorrang einnehmen. Die Umgebungsvariable "
|
|
|
"B<DPKG_HOOK_ACTION> wird für die Hooks auf die aktuelle B<dpkg>-Aktion "
|
|
"B<DPKG_HOOK_ACTION> wird für die Hooks auf die aktuelle B<dpkg>-Aktion "
|
|
@@ -10494,10 +10471,9 @@ msgstr "dpkg-genchanges"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:21
|
|
#: dpkg-genchanges.1:21
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
-#| msgid "2014-09-04"
|
|
|
|
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "2014-09-24"
|
|
msgid "2014-09-24"
|
|
|
-msgstr "2014-09-04"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "2014-09-24"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:24
|
|
#: dpkg-genchanges.1:24
|
|
@@ -10522,28 +10498,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:42
|
|
#: dpkg-genchanges.1:42
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages "
|
|
|
|
|
-#| "will be included)."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specifies that only source and architecture independent packages should be "
|
|
"Specifies that only source and architecture independent packages should be "
|
|
|
"uploaded (no architecture specific packages will be included)."
|
|
"uploaded (no architecture specific packages will be included)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gibt an, dass nur die Quellen hochgeladen werden sollen (keine Binärpakete "
|
|
|
|
|
|
|
+"Gibt an, dass nur die Quellen und architekturunabhängige Pakete hochgeladen "
|
|
|
|
|
+"werden sollen (keine architekturspezifischen Pakete "
|
|
|
"werden enthalten sein)."
|
|
"werden enthalten sein)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:46
|
|
#: dpkg-genchanges.1:46
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages "
|
|
|
|
|
-#| "will be included)."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specifies that only source and architecture specific packages should be "
|
|
"Specifies that only source and architecture specific packages should be "
|
|
|
"uploaded (no architecture independent packages will be included)."
|
|
"uploaded (no architecture independent packages will be included)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Gibt an, dass nur die Quellen hochgeladen werden sollen (keine Binärpakete "
|
|
|
|
|
|
|
+"Gibt an, dass nur die Quellen und architekturabhängige Pakete hochgeladen "
|
|
|
|
|
+"werden sollen (keine architekturunabhängigen Pakete "
|
|
|
"werden enthalten sein)."
|
|
"werden enthalten sein)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#. type: TP
|
|
@@ -18283,10 +18253,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-trigger.1:73
|
|
#: dpkg-trigger.1:73
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
-#| msgid "B<--no-await>"
|
|
|
|
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--await>"
|
|
msgid "B<--await>"
|
|
|
-msgstr "B<--no-await>"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "B<--await>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-trigger.1:77
|
|
#: dpkg-trigger.1:77
|
|
@@ -18294,6 +18263,8 @@ msgid ""
|
|
|
"This option does the inverse of B<--no-await>. It is currently the default "
|
|
"This option does the inverse of B<--no-await>. It is currently the default "
|
|
|
"behavior."
|
|
"behavior."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Dies Option führt das inverse von B<--no-await> aus. Derzeit ist sie die "
|
|
|
|
|
+"Voreinstellung."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-trigger.1:77
|
|
#: dpkg-trigger.1:77
|
|
@@ -19684,16 +19655,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:57
|
|
#: start-stop-daemon.8:57
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Note: unless B<--pidfile> is specified, B<start-stop-daemon> behaves "
|
|
|
|
|
-#| "similar to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the process "
|
|
|
|
|
-#| "table looking for any processes which match the process name, uid, and/or "
|
|
|
|
|
-#| "gid (if specified). Any matching process will prevent B<--start> from "
|
|
|
|
|
-#| "starting the daemon. All matching processes will be sent the TERM signal "
|
|
|
|
|
-#| "(or the one specified via B<--signal> or B<--retry>) if B<--stop> is "
|
|
|
|
|
-#| "specified. For daemons which have long-lived children which need to live "
|
|
|
|
|
-#| "through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note: unless B<--pid> or B<--pidfile> are specified, B<start-stop-daemon> "
|
|
"Note: unless B<--pid> or B<--pidfile> are specified, B<start-stop-daemon> "
|
|
|
"behaves similar to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the "
|
|
"behaves similar to B<killall>(1). B<start-stop-daemon> will scan the "
|
|
@@ -19704,9 +19665,9 @@ msgid ""
|
|
|
"stop> is specified. For daemons which have long-lived children which need to "
|
|
"stop> is specified. For daemons which have long-lived children which need to "
|
|
|
"live through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
|
|
"live through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Hinweis: Falls B<--pidfile> nicht angegeben ist, verhält sich B<start-stop-"
|
|
|
|
|
|
|
+"Hinweis: Falls B<--pid> oder B<--pidfile> nicht angegeben ist, verhält sich B<start-stop-"
|
|
|
"daemon> ähnlich zu B<killall>(1). B<start-stop-daemon> wird die "
|
|
"daemon> ähnlich zu B<killall>(1). B<start-stop-daemon> wird die "
|
|
|
-"Prozesstabelle nach Prozessen durchsuchen, die auf den Prozessnamen, uid und/"
|
|
|
|
|
|
|
+"Prozesstabelle nach Prozessen durchsuchen, die auf den Prozessnamen, die Eltern-PID, uid und/"
|
|
|
"oder gid (falls angegeben) passen. Jeder passende Prozess wird B<--start> "
|
|
"oder gid (falls angegeben) passen. Jeder passende Prozess wird B<--start> "
|
|
|
"daran hindern, den Daemon zu starten. Allen passenden Prozessen wird das "
|
|
"daran hindern, den Daemon zu starten. Allen passenden Prozessen wird das "
|
|
|
"TERM-Signal (oder das mit B<--signal> oder B<--retry> angegebene) geschickt, "
|
|
"TERM-Signal (oder das mit B<--signal> oder B<--retry> angegebene) geschickt, "
|
|
@@ -20238,15 +20199,6 @@ msgstr "B<-m>, B<--make-pidfile>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:299
|
|
#: start-stop-daemon.8:299
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
|
|
|
|
|
-#| "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
|
|
|
|
|
-#| "pidfile> and place the pid into it just before executing the process. "
|
|
|
|
|
-#| "Note, the file will not be removed when stopping the program. B<NOTE:> "
|
|
|
|
|
-#| "This feature may not work in all cases. Most notably when the program "
|
|
|
|
|
-#| "being executed forks from its main process. Because of this, it is "
|
|
|
|
|
-#| "usually only useful when combined with the B<--background> option."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
|
|
"Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
|
|
|
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
|
|
"option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
|
|
@@ -20260,18 +20212,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"Verwendet, wenn ein Programm gestartet wird, das keine eigene PID-Datei "
|
|
"Verwendet, wenn ein Programm gestartet wird, das keine eigene PID-Datei "
|
|
|
"anlegt. Diese Option sorgt dafür, dass B<start-stop-daemon> die mit B<--"
|
|
"anlegt. Diese Option sorgt dafür, dass B<start-stop-daemon> die mit B<--"
|
|
|
"pidfile> referenzierte Datei anlegt und die PID kurz vor der Ausführung des "
|
|
"pidfile> referenzierte Datei anlegt und die PID kurz vor der Ausführung des "
|
|
|
-"Prozesse hineinlegt. Beachten Sie, dass die Datei nicht entfernt wird, wenn "
|
|
|
|
|
-"das Programm beendet wird. B<HINWEIS:> Diese Funktion könnte in nicht allen "
|
|
|
|
|
|
|
+"Prozesse hineinlegt. Beachten Sie, dass die Datei beim Anhalten des Programms "
|
|
|
|
|
+"nur entfernt wird, falls B<--remove-pidfile> verwandt wird. B<HINWEIS:> Diese Funktion könnte in nicht allen "
|
|
|
"Fällen funktionieren. Insbesondere wenn das auszuführende Programm sich vom "
|
|
"Fällen funktionieren. Insbesondere wenn das auszuführende Programm sich vom "
|
|
|
"Hauptprozess forkt. Deshalb ist diese Option normalerweise nur in "
|
|
"Hauptprozess forkt. Deshalb ist diese Option normalerweise nur in "
|
|
|
"Kombination mit der Option B<--background> sinnvoll."
|
|
"Kombination mit der Option B<--background> sinnvoll."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:299
|
|
#: start-stop-daemon.8:299
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
|
|
-#| msgid "B<--remove>I< file>"
|
|
|
|
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--remove-pidfile>"
|
|
msgid "B<--remove-pidfile>"
|
|
|
-msgstr "B<--remove>I< Datei>"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "B<--remove-pidfile>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:307
|
|
#: start-stop-daemon.8:307
|
|
@@ -20280,6 +20231,9 @@ msgid ""
|
|
|
"option will make B<start-stop-daemon> remove the file referenced with B<--"
|
|
"option will make B<start-stop-daemon> remove the file referenced with B<--"
|
|
|
"pidfile> after terminating the process."
|
|
"pidfile> after terminating the process."
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Wird verwandt, wenn ein Programm gestoppt wird, das seine PID-Datei nicht "
|
|
|
|
|
+"entfernt. Diese Option führt dazu, dass B<start-stop-daemon> die durch B<--"
|
|
|
|
|
+"pidfile> referenzierte Datei nach der Beendigung des Prozesses entfernt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:310
|
|
#: start-stop-daemon.8:310
|