Browse Source

po: Update Dutch translations

Closes: #856325, #856326
Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Frans Spiesschaert 7 years ago
parent
commit
fa453ac324
3 changed files with 103 additions and 76 deletions
  1. 6 0
      debian/changelog
  2. 93 70
      man/po/nl.po
  3. 4 6
      po/nl.po

+ 6 - 0
debian/changelog

@@ -55,9 +55,15 @@ dpkg (1.18.23) UNRELEASED; urgency=medium
   * Test suite:
   * Test suite:
     - Use the detected perl interpreter instead of a random one from PATH.
     - Use the detected perl interpreter instead of a random one from PATH.
 
 
+  [ Updated programs translations ]
+  * Dutch (Frans Spiesschaert). Closes: #856325
+
   [ Updated scripts translations ]
   [ Updated scripts translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
   * German (Helge Kreutzmann).
 
 
+  [ Updated man pages translations ]
+  * Dutch (Frans Spiesschaer). Closes: #856326
+
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Wed, 01 Feb 2017 06:28:28 +0100
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Wed, 01 Feb 2017 06:28:28 +0100
 
 
 dpkg (1.18.22) unstable; urgency=medium
 dpkg (1.18.22) unstable; urgency=medium

+ 93 - 70
man/po/nl.po

@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.18\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-man 1.18.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 05:48+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 05:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-06 15:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "Language: nl\n"
@@ -244,7 +244,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb.man
 #: deb.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "The second required member is named B<control.tar>.  It is a tar archive "
 #| "The second required member is named B<control.tar>.  It is a tar archive "
 #| "containing the package control information, either not compressed "
 #| "containing the package control information, either not compressed "
@@ -270,8 +269,11 @@ msgstr ""
 "de extensie B<.gz>) of met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund sinds "
 "de extensie B<.gz>) of met xz (met de extensie B<.xz>, ondersteund sinds "
 "1.17.6), onder de vorm van een reeks gewone bestanden, waarvan het bestand "
 "1.17.6), onder de vorm van een reeks gewone bestanden, waarvan het bestand "
 "B<control>, dat de kern van de controle-informatie bevat, verplicht deel "
 "B<control>, dat de kern van de controle-informatie bevat, verplicht deel "
-"uitmaakt. Het controle-tar-archief kan facultatief een vermelding bevatten "
-"van ‘B<.>’, de huidige map."
+"uitmaakt. De bestanden B<conffiles>, B<triggers>, B<shlibs> en B<symbols> "
+"bevatten facultatieve controle-informatie en de bestanden B<preinst>, "
+"B<postinst>, B<prerm> en B<postrm> zijn facultatieve scripts van de "
+"pakketonderhouder. Het controle-tar-archief kan facultatief een vermelding "
+"bevatten van ‘B<.>’, de huidige map."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb.man
 #: deb.man
@@ -381,6 +383,9 @@ msgid ""
 "triggers>(5), B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<deb-preinst>(5), B<deb-"
 "triggers>(5), B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<deb-preinst>(5), B<deb-"
 "postinst>(5), B<deb-prerm>(5), B<deb-postrm>(5)."
 "postinst>(5), B<deb-prerm>(5), B<deb-postrm>(5)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5), B<deb-conffiles>(5)  B<deb-"
+"triggers>(5), B<deb-shlibs>(5), B<deb-symbols>(5), B<deb-preinst>(5), B<deb-"
+"postinst>(5), B<deb-prerm>(5), B<deb-postrm>(5)."
 
 
 #. type: TH
 #. type: TH
 #: deb822.man
 #: deb822.man
@@ -902,9 +907,8 @@ msgstr ""
 "De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als "
 "De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als "
 "de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van "
 "de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van "
 "het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke "
 "het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke "
-"regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie van elkaar "
-"gescheiden zijn en het bestand beschrijven: zijn controlesom, zijn "
-"bestandsgrootte en zijn naam."
+"regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie gescheiden zijn en "
+"het bestand beschrijven: zijn controlesom, zijn bestandsgrootte en zijn naam."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-buildinfo.man
 #: deb-buildinfo.man
@@ -1393,10 +1397,11 @@ msgstr "Het volledige changelog-bestand moet in UTF-8 op gemaakt zijn."
 
 
 #. type: SH
 #. type: SH
 #: deb-changelog.man deb-substvars.man dpkg.man dpkg-architecture.man
 #: deb-changelog.man deb-substvars.man dpkg.man dpkg-architecture.man
-#: dpkg.cfg.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
-#: dpkg-distaddfile.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
-#: dpkg-parsechangelog.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
-#: dselect.cfg.man update-alternatives.man
+#: dpkg.cfg.man dpkg-buildflags.man dpkg-buildpackage.man
+#: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-divert.man
+#: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-parsechangelog.man
+#: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dselect.cfg.man
+#: update-alternatives.man
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgid "FILES"
 msgstr "BESTANDEN"
 msgstr "BESTANDEN"
@@ -1717,14 +1722,13 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: deb-changes.man
 #: deb-changes.man
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
 #| msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
 msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
 msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
 msgstr "B<Built-For-Profiles:>I< profiel-lijst>"
 msgstr "B<Built-For-Profiles:>I< profiel-lijst>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-changes.man
 #: deb-changes.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "This field specifies a whitespace separated list of build profiles that "
 #| "This field specifies a whitespace separated list of build profiles that "
 #| "this binary packages was built with."
 #| "this binary packages was built with."
@@ -1732,8 +1736,8 @@ msgid ""
 "This field specifies a whitespace separated list of build profiles that this "
 "This field specifies a whitespace separated list of build profiles that this "
 "upload was built with."
 "upload was built with."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit veld geeft een lijst van onderling door een spatie van elkaar gescheiden "
-"bouwprofielen op waarmee dit binaire pakket gebouwd werd."
+"Dit veld somt een lijst van door een spatie van elkaar gescheiden "
+"bouwprofielen op waarmee deze upload gebouwd werd."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: deb-changes.man
 #: deb-changes.man
@@ -1794,9 +1798,9 @@ msgstr ""
 "De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als "
 "De eerste regel van de veldwaarde (het deel dat op dezelfde regel staat als "
 "de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van "
 "de door een dubbele punt gevolgde veldnaam) is steeds leeg. De inhoud van "
 "het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke "
 "het veld wordt in de vervolgregels verwoord, één regel per bestand. Elke "
-"regel bestaat uit elementen die onderling door een spatie van elkaar "
-"gescheiden zijn en het bestand beschrijven: zijn md5som, zijn "
-"bestandsgrootte, zijn sectie, zijn prioriteit en zijn naam."
+"regel bestaat uit elementen die onderling gescheiden zijn door een spatie en "
+"het bestand beschrijven: zijn md5som, zijn bestandsgrootte, zijn sectie, "
+"zijn prioriteit en zijn naam."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-changes.man
 #: deb-changes.man
@@ -2569,10 +2573,10 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: deb-control.man
 #: deb-control.man
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
 #| msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list>"
 msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list (obsolete)>"
 msgid "B<Built-For-Profiles:>I< profile-list (obsolete)>"
-msgstr "B<Built-For-Profiles:>I< profiel-lijst>"
+msgstr "B<Built-For-Profiles:>I< profiel-lijst (verouderd)>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-control.man
 #: deb-control.man
@@ -2582,13 +2586,18 @@ msgid ""
 "The information previously found in this field can now be found in the B<."
 "The information previously found in this field can now be found in the B<."
 "buildinfo> file, which supersedes it."
 "buildinfo> file, which supersedes it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dit veld werd vroeger gebruikt om een lijst van door spaties van elkaar "
+"gescheiden bouwprofielen op te sommen waarmee deze binaire pakketten gebouwd "
+"werden (sinds dpkg 1.17.2 tot 1.18.18). De informatie die vroeger in dit "
+"veld te vinden was, kan nu gevonden worden in het bestand B<.buildinfo> dat "
+"het vervangt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: deb-control.man
 #: deb-control.man
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
 #| msgid "B<Built-Using:>I< package-list>"
 msgid "B<Auto-Built-Package:>I< reason-list>"
 msgid "B<Auto-Built-Package:>I< reason-list>"
-msgstr "B<Built-Using:>I< pakketlijst>"
+msgstr "B<Auto-Built-Package:>I< lijst-met-redenen>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-control.man
 #: deb-control.man
@@ -2598,6 +2607,11 @@ msgid ""
 "in the I<debian/control> master source control file.  The only currently "
 "in the I<debian/control> master source control file.  The only currently "
 "used reason is B<debug-symbols>."
 "used reason is B<debug-symbols>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dit veld somt een lijst van onderling door spaties gescheiden redenen op "
+"waarom dit pakket automatisch gegenereerd werd. Binaire pakketten die met "
+"dit veld gemarkeerd werden, zullen niet te vinden zijn in het "
+"hoofdcontrolebestand I<debian/control> van de broncode. De enige reden die "
+"momenteel gebruikt wordt, is B<debug-symbols>."
 
 
 #. type: SH
 #. type: SH
 #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-origin.man
 #: deb-control.man deb-conffiles.man deb-src-control.man deb-origin.man
@@ -7211,9 +7225,9 @@ msgstr "Geef hulp over debug-opties."
 #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
 #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man
 #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
 #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
 #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-parsechangelog.man
 #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-parsechangelog.man
-#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
-#: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
-#: dpkg-vendor.man dselect.man update-alternatives.man
+#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man
+#: dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
+#: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man update-alternatives.man
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
@@ -7331,9 +7345,10 @@ msgstr ""
 #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
 #: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-distaddfile.man dpkg-deb.man dpkg-divert.man
 #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
 #: dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man dpkg-gensymbols.man
 #: dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man dpkg-parsechangelog.man
 #: dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man dpkg-parsechangelog.man
-#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man
-#: dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man
-#: dpkg-vendor.man dselect.man start-stop-daemon.man update-alternatives.man
+#: dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man dpkg-scansources.man
+#: dpkg-shlibdeps.man dpkg-source.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
+#: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man dselect.man start-stop-daemon.man
+#: update-alternatives.man
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIES"
 msgstr "OPTIES"
@@ -7849,8 +7864,8 @@ msgstr ""
 "geïnstalleerd is. Dit is een alias voor B<--refuse-downgrade>."
 "geïnstalleerd is. Dit is een alias voor B<--refuse-downgrade>."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man dpkg-checkbuilddeps.man
-#: dpkg-query.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-trigger.man
+#: dpkg.man dpkg-buildpackage.man dpkg-genbuildinfo.man
+#: dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-query.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-trigger.man
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<map>"
 msgstr "B<--admindir=>I<map>"
@@ -8843,6 +8858,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg.man
 #: dpkg.man
 msgid "The format and contents of a binary package are described in B<deb>(5)."
 msgid "The format and contents of a binary package are described in B<deb>(5)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De indeling en de inhoud van een binair pakket worden beschreven in "
+"B<deb>(5)."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.man
 #: dpkg.man
@@ -9245,8 +9262,9 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
 #: dpkg-deb.man dpkg-divert.man dpkg-genchanges.man dpkg-gencontrol.man
 #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
 #: dpkg-gensymbols.man dpkg-mergechangelogs.man dpkg-name.man
 #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
 #: dpkg-parsechangelog.man dpkg-query.man dpkg-scanpackages.man
-#: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-split.man dpkg-statoverride.man
-#: dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man update-alternatives.man
+#: dpkg-scansources.man dpkg-shlibdeps.man dpkg-split.man
+#: dpkg-statoverride.man dpkg-trigger.man dpkg-vendor.man
+#: update-alternatives.man
 msgid "Show the usage message and exit."
 msgid "Show the usage message and exit."
 msgstr "Toon info over het gebruik en sluit af."
 msgstr "Toon info over het gebruik en sluit af."
 
 
@@ -12056,7 +12074,6 @@ msgstr "B<11.>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "It runs the B<sign> hook and calls B<gpg2> or B<gpg> to sign the B<.dsc> "
 #| "It runs the B<sign> hook and calls B<gpg2> or B<gpg> to sign the B<.dsc> "
 #| "file (if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified or on "
 #| "file (if any, unless B<-us> or B<--unsigned-source> is specified or on "
@@ -12071,10 +12088,12 @@ msgid ""
 "B<--unsigned-changes> is specified)."
 "B<--unsigned-changes> is specified)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Het voert de uitbreiding (hook) B<sign> uit en roept B<gpg2> of B<gpg> aan "
 "Het voert de uitbreiding (hook) B<sign> uit en roept B<gpg2> of B<gpg> aan "
-"voor het ondertekenen van het bestand B<.dsc> (als dat bestaat) (tenzij B<-"
-"us> of B<--unsigned-source> opgegeven werd of bij een bouw van het type "
-"UNRELEASED) en van het bestand B<.changes> (tenzij B<-uc> of B<--unsigned-"
-"changes> opgegeven werd of bij een bouw van het type UNRELEASED)."
+"(voor zover het geen bouw van het type UNRELEASED is) voor het ondertekenen "
+"van het bestand B<.dsc> (als dat bestaat, tenzij B<-us> of B<--unsigned-"
+"source> opgegeven werden), van het bestand B<.buildinfo> (tenzij B<-ui>, B<--"
+"unsigned-buildinfo>, B<-uc> of B<--unsigned-changes> opgegeven werden) en "
+"van het bestand B<.changes> (tenzij B<-uc> of B<--unsigned-changes> "
+"opgegeven werden)."
 
 
 #. type: IP
 #. type: IP
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -12913,18 +12932,16 @@ msgstr "Onderteken het broncodepakket niet (de lange optie sinds dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<-us>, B<--unsigned-source>"
 #| msgid "B<-us>, B<--unsigned-source>"
 msgid "B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>"
 msgid "B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>"
-msgstr "B<-us>, B<--unsigned-source>"
+msgstr "B<-ui>, B<--unsigned-buildinfo>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy
 #| msgid "Do not sign the B<.changes> file (long option since dpkg 1.18.8)."
 #| msgid "Do not sign the B<.changes> file (long option since dpkg 1.18.8)."
 msgid "Do not sign the B<.buildinfo> file (since dpkg 1.18.19)."
 msgid "Do not sign the B<.buildinfo> file (since dpkg 1.18.19)."
-msgstr ""
-"Onderteken het bestand B<.changes> niet (de lange optie sinds dpkg 1.18.8)."
+msgstr "Onderteken het bestand B<.buildinfo> niet (sinds dpkg 1.18.19)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -12934,20 +12951,20 @@ msgstr "B<-uc>, B<--unsigned-changes>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy
 #| msgid "Do not sign the B<.changes> file (long option since dpkg 1.18.8)."
 #| msgid "Do not sign the B<.changes> file (long option since dpkg 1.18.8)."
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not sign the B<.buildinfo> and B<.changes> files (long option since dpkg "
 "Do not sign the B<.buildinfo> and B<.changes> files (long option since dpkg "
 "1.18.8)."
 "1.18.8)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Onderteken het bestand B<.changes> niet (de lange optie sinds dpkg 1.18.8)."
+"Onderteken de bestanden B<.buildinfo> en B<.changes> niet (de lange optie "
+"sinds dpkg 1.18.8)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 #| msgid "B<--no-debsig>"
 #| msgid "B<--no-debsig>"
 msgid "B<--no-sign>"
 msgid "B<--no-sign>"
-msgstr "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--no-sign>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -12955,6 +12972,8 @@ msgid ""
 "Do not sign any file, this includes the source package, the B<.buildinfo> "
 "Do not sign any file, this includes the source package, the B<.buildinfo> "
 "file and the B<.changes> file (since dpkg 1.18.20)."
 "file and the B<.changes> file (since dpkg 1.18.20)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Onderteken geen enkel bestand; dit omvat het broncodepakket, het bestand B<."
+"buildinfo> en het bestand B<.changes> (sinds dpkg 1.18.20)."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
@@ -12964,7 +12983,6 @@ msgstr "B<--force-sign>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.man
 #: dpkg-buildpackage.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless "
 #| "Force the signing of the resulting files (since dpkg 1.17.0), regardless "
 #| "of B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> or other "
 #| "of B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> or other "
@@ -12975,8 +12993,8 @@ msgid ""
 "unsigned-changes> or other internal heuristics."
 "unsigned-changes> or other internal heuristics."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Verplicht het ondertekenen van de resulterende bestanden (sinds dpkg "
 "Verplicht het ondertekenen van de resulterende bestanden (sinds dpkg "
-"1.17.0), ongeacht B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-uc>, B<--unsigned-"
-"changes> of overige interne heuristiek."
+"1.17.0), ongeacht B<-us>, B<--unsigned-source>, B<-ui>, B<--unsigned-"
+"buildinfo>, B<-uc>, B<--unsigned-changes> of overige interne heuristiek."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
 #: dpkg-buildpackage.man dpkg-source.man
@@ -13587,6 +13605,15 @@ msgid ""
 "or disable all other features.  The feature “B<path>” controls whether to "
 "or disable all other features.  The feature “B<path>” controls whether to "
 "unconditionally include the B<Build-Path> field."
 "unconditionally include the B<Build-Path> field."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Deze variabele kan gebruikt worden via de optie B<buildinfo> voor het "
+"activeren of deactiveren van verschillende functies die invloed hebben op de "
+"informatie die opgenomen wordt in het bestand .buildinfo (sinds dpkg "
+"1.18.19). Deze optie bevat een lijst van onderling door komma's gescheiden "
+"functies, die voorafgegaan worden door de bepaling ‘B<+>’ of ‘B<->’, welke "
+"aangeven of die functie al dan niet geactiveerd moet worden. De bijzondere "
+"functie “B<all>” kan gebruikt worden om alle overige functies te activeren "
+"of te deactiveren. De functie “B<path>” regelt of het veld B<Build-Path> "
+"onvoorwaardelijk mee opgenomen moet worden."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-genchanges.man
 #: dpkg-genbuildinfo.man dpkg-distaddfile.man dpkg-genchanges.man
@@ -20813,7 +20840,6 @@ msgstr "B<Bouwopties (met --build):>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.man
 #: dpkg-source.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
 #| "If a second non-option argument is supplied it should be the name of the "
 #| "original source directory or tarfile or the empty string if the package "
 #| "original source directory or tarfile or the empty string if the package "
@@ -20831,9 +20857,9 @@ msgid ""
 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Indien een tweede argument opgegeven wordt dat geen optie is, moet het de "
 "Indien een tweede argument opgegeven wordt dat geen optie is, moet het de "
-"naam van de originele broncodemap zijn of het tar-archief of een lege "
+"naam van de originele broncodemap zijn of van het tar-archief of een lege "
 "tekenreeks als het pakket Debian-specifiek is en dus geen diffs bevat in "
 "tekenreeks als het pakket Debian-specifiek is en dus geen diffs bevat in "
-"verband met de Debianisering. Indien geen tweede argument opgegeven wordt, "
+"verband met de debianisering. Indien geen tweede argument opgegeven werd, "
 "zal B<dpkg-source> zoeken naar het tar-bestand met de originele broncode "
 "zal B<dpkg-source> zoeken naar het tar-bestand met de originele broncode "
 "I<pakket>B<_>I<toeleveraarsversie>B<.orig.tar.gz> of naar de map met de "
 "I<pakket>B<_>I<toeleveraarsversie>B<.orig.tar.gz> of naar de map met de "
 "originele broncode I<map>B<.orig>, afhankelijk van de argumenten B<-sX>."
 "originele broncode I<map>B<.orig>, afhankelijk van de argumenten B<-sX>."
@@ -23106,7 +23132,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.man
 #: dselect.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
 #| "B<dselect> operates as a front-end to B<dpkg>(1), the low-level debian "
 #| "package handling tool. It features a full-screen package selections "
 #| "package handling tool. It features a full-screen package selections "
@@ -23139,8 +23164,8 @@ msgstr ""
 "van informatie over beschikbare pakketversies en voor het ophalen van "
 "van informatie over beschikbare pakketversies en voor het ophalen van "
 "installeerbare pakketten uit pakketbronnen. Afhankelijk van de gebruikte "
 "installeerbare pakketten uit pakketbronnen. Afhankelijk van de gebruikte "
 "benaderingsmethode kunnen deze pakketbronnen publieke archiefservers zijn op "
 "benaderingsmethode kunnen deze pakketbronnen publieke archiefservers zijn op "
-"het internet, of lokale archiefservers of CD's. De aanbevolen "
-"benaderingsmethode is I<apt>, dat door het pakket B<apt> geleverd wordt."
+"het internet, lokale archiefservers of CD's. De aanbevolen "
+"benaderingsmethode is I<apt>, welke door het pakket B<apt> geleverd wordt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.man
 #: dselect.man
@@ -23668,7 +23693,6 @@ msgstr "Inleiding"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.man
 #: dselect.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
 #| "B<dselect> directly exposes the administrator to some of the complexities "
 #| "involved with managing large sets of packages with many "
 #| "involved with managing large sets of packages with many "
@@ -23691,17 +23715,17 @@ msgid ""
 "familiar with the concepts underlying the Debian packaging system.  In case "
 "familiar with the concepts underlying the Debian packaging system.  In case "
 "of doubt, consult the B<dpkg>(1) manpage and the distribution policy."
 "of doubt, consult the B<dpkg>(1) manpage and the distribution policy."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dselect> stelt de beheerder rechtstreeks bloot aan de complexiteit van het "
-"beheren van een grote hoeveelheid pakketten met een grote onderlinge "
-"afhankelijkheid. Voor een gebruiker die niet vertrouwd is met het concept en "
-"de werkwijze van het Debian pakketbeheersysteem kan dit behoorlijk "
-"overdonderend zijn. Hoewel B<dselect> erop gericht is pakketbeheer te "
-"vergemakkelijken, is het niet meer dan een instrument ervoor en er kan niet "
-"van verwacht worden dat het afdoend in de plaats treedt van de vaardigheden "
-"en de kennis van de beheerder. Van de gebruiker wordt vereist dat hij "
-"vertrouwd is met de onderliggende concepten van het Debian pakketsysteem. "
-"Gelieve in geval van twijfel de man-pagina van B<dpkg>(1) te raadplegen en "
-"de beleidsrichtlijnen van de distributie."
+"B<dselect> stelt de beheerder rechtstreeks bloot aan sommige aspecten van de "
+"complexiteit van het beheren van een grote hoeveelheid pakketten met een "
+"grote onderlinge afhankelijkheid. Voor een gebruiker die niet vertrouwd is "
+"met het concept en de werkwijze van het Debian pakketbeheersysteem kan dit "
+"behoorlijk overdonderend zijn. Hoewel B<dselect> erop gericht is "
+"pakketbeheer te vergemakkelijken, is het niet meer dan een instrument ervoor "
+"en er kan niet van verwacht worden dat het afdoend in de plaats treedt van "
+"de vaardigheden en de kennis van de beheerder. Van de gebruiker wordt "
+"vereist dat hij vertrouwd is met de onderliggende concepten van het Debian "
+"pakketsysteem. Gelieve in geval van twijfel de man-pagina van B<dpkg>(1) te "
+"raadplegen en de beleidsrichtlijnen van de distributie."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.man
 #: dselect.man
@@ -23797,7 +23821,6 @@ msgstr "De pakketstatuslijst"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dselect.man
 #: dselect.man
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| msgid ""
 #| "The main select screen displays a list of all packages known to the "
 #| "The main select screen displays a list of all packages known to the "
 #| "debian package management system. This includes packages installed on the "
 #| "debian package management system. This includes packages installed on the "
@@ -23809,7 +23832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Het selectiehoofdscherm toont een lijst met alle pakketten die door het "
 "Het selectiehoofdscherm toont een lijst met alle pakketten die door het "
 "Debian pakketbeheersysteem gekend zijn. Dit omvat de pakketten die op het "
 "Debian pakketbeheersysteem gekend zijn. Dit omvat de pakketten die op het "
-"systeem geïnstalleerd zijn en de pakketten die gekend zijn in de database "
+"systeem geïnstalleerd zijn en de pakketten die gekend zijn in de databank "
 "van beschikbare pakketten."
 "van beschikbare pakketten."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text

+ 4 - 6
po/nl.po

@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.18.18\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.18.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 05:47+0100\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-01 05:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-02 10:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "Language: nl\n"
@@ -1144,10 +1144,9 @@ msgid "version string has embedded spaces"
 msgstr "de tekenreeks met het versienummer bevat spaties"
 msgstr "de tekenreeks met het versienummer bevat spaties"
 
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
-#, fuzzy
 #| msgid "epoch in version is negative"
 #| msgid "epoch in version is negative"
 msgid "epoch in version is empty"
 msgid "epoch in version is empty"
-msgstr "epoch in versienummer is negatief"
+msgstr "epoch in versienummer is leeg"
 
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
 msgid "epoch in version is not number"
 msgid "epoch in version is not number"
@@ -1166,10 +1165,9 @@ msgid "nothing after colon in version number"
 msgstr "er komt niets na de dubbele punt in het versienummer"
 msgstr "er komt niets na de dubbele punt in het versienummer"
 
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
-#, fuzzy
 #| msgid "version number is empty"
 #| msgid "version number is empty"
 msgid "revision number is empty"
 msgid "revision number is empty"
-msgstr "het versienummer is leeg"
+msgstr "het revisienummer is leeg"
 
 
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
 #: lib/dpkg/parsehelp.c
 msgid "version number is empty"
 msgid "version number is empty"