Explorar el Código

Update German translation of manual pages

Update to 1925t.
Helge Kreutzmann hace 16 años
padre
commit
f05cefbba0
Se han modificado 1 ficheros con 136 adiciones y 104 borrados
  1. 136 104
      man/po/de.po

+ 136 - 104
man/po/de.po

@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:245
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
-#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:644 dpkg-split.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:658 dpkg-split.1:223
 #: dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
 #: update-alternatives.8:501
 #, no-wrap
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 #: deb-version.5:120 dpkg.1:771 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
-#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:649 dselect.1:458
+#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:663 dselect.1:458
 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
 #: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:154
 #: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:459 dpkg-maintscript-helper.1:139
 #: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:107 dpkg-parsechangelog.1:131
-#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:657 dpkg-split.1:233
+#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:671 dpkg-split.1:233
 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -2022,14 +2022,14 @@ msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
 
 #. type: SH
 #: deb-substvars.5:150 dpkg.1:768 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
-#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:641 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
+#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:655 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 
 #. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:644
+#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:658
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "AUTOR"
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-distaddfile.1:49
 #: dpkg-deb.1:254 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
-#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:651
+#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:665
 #: dpkg-split.1:231
 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:51
 #: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
-#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:653 dpkg-statoverride.8:84
+#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:667 dpkg-statoverride.8:84
 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:655
+#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:669
 msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
@@ -12563,7 +12563,7 @@ msgstr ""
 "wird das Paket als I<nativ> bezeichnet)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:548
+#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:405 dpkg-source.1:562
 msgid "B<Extracting>"
 msgstr "B<Extrahieren>"
 
@@ -12590,7 +12590,7 @@ msgstr ""
 "aber keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zurück)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:426 dpkg-source.1:553
+#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:433 dpkg-source.1:567
 msgid "B<Building>"
 msgstr "B<Bauen>"
 
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr ""
 "wird nach I<Verzeichnis>B<.orig> für die Erstellung des Diffs entpackt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:284 dpkg-source.1:346
+#: dpkg-source.1:284 dpkg-source.1:353
 #, no-wrap
 msgid "B<-sp>"
 msgstr "B<-sp>"
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
 msgstr "Wie B<-sk>, aber das Verzeichnis wird danach entfernt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:289 dpkg-source.1:352
+#: dpkg-source.1:289 dpkg-source.1:359
 #, no-wrap
 msgid "B<-su>"
 msgstr "B<-su>"
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr ""
 "zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:355
+#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:362
 #, no-wrap
 msgid "B<-sn>"
 msgstr "B<-sn>"
@@ -12781,18 +12781,36 @@ msgstr ""
 "die Voreinstellung."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:342
+#: dpkg-source.1:342 dpkg-source.1:525
+#, no-wrap
+msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
+msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:348
+msgid ""
+"The process fails if the generated diff contains changes to files outside of "
+"the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/"
+"options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
+msgstr ""
+"Der Prozess schlägt fehl, falls das erstellte Diff Änderungen an Dateien "
+"außerhalb des Unterverzeichnisses »debian« enthält. Diese Option ist in "
+"B<debian/source/options> nicht erlaubt, kann aber in "
+"B<debian/source/local-options> verwandt werden."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-source.1:349
 #, no-wrap
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen (mit -x):>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:346
+#: dpkg-source.1:353
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgstr "In allen Fällen werden die Originalquellbäume entfernt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:352
+#: dpkg-source.1:359
 msgid ""
 "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
 "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
@@ -12805,12 +12823,12 @@ msgstr ""
 "vorhanden ist, wird sie dort hin kopiert. (B<Dies ist die Voreinstellung.>)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:355
+#: dpkg-source.1:362
 msgid "Unpacks the original source tree."
 msgstr "Entpackt den Originalquellbaum."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:360
+#: dpkg-source.1:367
 msgid ""
 "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
 "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
@@ -12821,7 +12839,7 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis war, wird dennoch entfernt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:365
+#: dpkg-source.1:372
 msgid ""
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "one only the last one will be used."
@@ -12830,26 +12848,26 @@ msgstr ""
 "eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:365 dpkg-source.1:521
+#: dpkg-source.1:372 dpkg-source.1:535
 #, no-wrap
 msgid "B<--skip-debianization>"
 msgstr "B<--skip-debianization>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:368
+#: dpkg-source.1:375
 msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
 msgstr ""
 "Überspringt die Anwendung des Debian-Diffs auf die Quellen der "
 "Originalautoren."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:369
+#: dpkg-source.1:376
 #, no-wrap
 msgid "Format: 2.0"
 msgstr "Format: 2.0"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:373
+#: dpkg-source.1:380
 msgid ""
 "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
 "the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
@@ -12860,7 +12878,7 @@ msgstr ""
 "erste Spezifikation eines Paketformats der nächsten Generation."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:378
+#: dpkg-source.1:385
 msgid ""
 "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
 "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
@@ -12874,7 +12892,7 @@ msgstr ""
 "Extrahierung angewandt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:381
+#: dpkg-source.1:388
 msgid ""
 "When building a new source package, any change to the upstream source is "
 "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
@@ -12884,13 +12902,13 @@ msgstr ""
 "gespeichert."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:382
+#: dpkg-source.1:389
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (native)"
 msgstr "Format: 3.0 (native)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:388
+#: dpkg-source.1:395
 msgid ""
 "This format is an extension of the native package format as defined in the "
 "1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
@@ -12904,13 +12922,13 @@ msgstr ""
 "Ausgabe von B<--help>)."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:389
+#: dpkg-source.1:396
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (quilt)"
 msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:396
+#: dpkg-source.1:403
 msgid ""
 "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
 "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
@@ -12926,7 +12944,7 @@ msgstr ""
 "Gedankenstriche (»-«) enthalten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:407
+#: dpkg-source.1:414
 msgid ""
 "The main original tarball is extracted first, then all additional original "
 "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
@@ -12947,7 +12965,7 @@ msgstr ""
 "B<--include-binaries>)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:419
+#: dpkg-source.1:426
 msgid ""
 "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
 "series> are then applied.  If the former file is used and the latter one "
@@ -12974,13 +12992,13 @@ msgstr ""
 "solche Optionen trifft, und der Bau wird wahrscheinlich fehlschlagen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:421
+#: dpkg-source.1:428
 msgid ""
 "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
 msgstr "Ähnlich wie bei Quilt können Patches auch Dateien entfernen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:424
+#: dpkg-source.1:431
 msgid ""
 "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
 "during the extraction."
@@ -12989,7 +13007,7 @@ msgstr ""
 "der Extrahierung angewandt wurden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:436
+#: dpkg-source.1:443
 msgid ""
 "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
 "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
@@ -13012,7 +13030,7 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt bzw. aus diesen gelöscht."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:444
+#: dpkg-source.1:451
 msgid ""
 "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
 "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
@@ -13030,7 +13048,7 @@ msgstr ""
 "freigegeben wurden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:447
+#: dpkg-source.1:454
 msgid ""
 "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
 "to generate the debian tarball."
@@ -13039,7 +13057,7 @@ msgstr ""
 "wird dann zur Erstellung des Debian-Tarballs verwandt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:453
+#: dpkg-source.1:460
 msgid ""
 "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
 "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
@@ -13053,7 +13071,7 @@ msgstr ""
 "automatischen Patches ignoriert."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:467
+#: dpkg-source.1:474
 msgid ""
 "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
 "the series file applied when you generate the source package.  This is not "
@@ -13081,19 +13099,19 @@ msgstr ""
 "Ablauf passiert normalerweise als Teil des Befehls B<--prepare-build>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:469 dpkg-source.1:533
+#: dpkg-source.1:476 dpkg-source.1:547
 msgid "B<Build options>"
 msgstr "B<Bau-Optionen>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:469
+#: dpkg-source.1:476
 #, no-wrap
 msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
 msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<Version>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:484
 msgid ""
 "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
 "metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
@@ -13108,13 +13126,13 @@ msgstr ""
 "ist. Die Version der Quilt-Metadaten wird in B<.pc/.version> gespeichert."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:484
 #, no-wrap
 msgid "B<--include-removal>"
 msgstr "B<--include-removal>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:481
+#: dpkg-source.1:488
 msgid ""
 "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
 "patch."
@@ -13123,24 +13141,24 @@ msgstr ""
 "generierten Patch hinzu."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:481
+#: dpkg-source.1:488
 #, no-wrap
 msgid "B<--include-timestamp>"
 msgstr "B<--include-timestamp>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:484
+#: dpkg-source.1:491
 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
 msgstr "Füge Zeitstempel zu dem automatisch generierten Patch hinzu."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:484
+#: dpkg-source.1:491
 #, no-wrap
 msgid "B<--include-binaries>"
 msgstr "B<--include-binaries>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:489
+#: dpkg-source.1:496
 msgid ""
 "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
 "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
@@ -13152,13 +13170,13 @@ msgstr ""
 "benötigt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:489
+#: dpkg-source.1:496
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-preparation>"
 msgstr "B<--no-preparation>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:493
+#: dpkg-source.1:500
 msgid ""
 "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
 "apparently unapplied."
@@ -13167,14 +13185,14 @@ msgstr ""
 "Patches vorzubreiten."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:493
+#: dpkg-source.1:500
 #, no-wrap
 msgid "B<--single-debian-patch>"
 msgstr "B<--single-debian-patch>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:503
+#: dpkg-source.1:510
 msgid ""
 "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
 "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
@@ -13195,13 +13213,13 @@ msgstr ""
 "begutachtet werden können, beispielsweise im eingesetzten VCS."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:503
+#: dpkg-source.1:510
 #, no-wrap
 msgid "B<--create-empty-orig>"
 msgstr "B<--create-empty-orig>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:509
+#: dpkg-source.1:516
 msgid ""
 "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
 "if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
@@ -13214,13 +13232,13 @@ msgstr ""
 "Originalautoren ist und es keine »Haupt«-Software gibt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:509
+#: dpkg-source.1:516
 #, no-wrap
 msgid "B<--unapply-patches>"
 msgstr "B<--unapply-patches>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:518
+#: dpkg-source.1:525
 msgid ""
 "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. This is mainly useful when "
 "you build your package directly in a VCS that contains unpatched upstream "
@@ -13233,41 +13251,55 @@ msgstr ""
 "nützlich, wenn Sie Ihr Paket direkt in einem VCS bauen, das die Quellen der "
 "Originalautoren ohne Patches enthält und in dem Sie den Baum ohne Patches "
 "behalten wollen, selbst nachdem ein Paket gebaut wurde. Diese Option kommt "
-"normalerweise in B<debian/source/local-options> (sie ist in "
-"B<debian/source/options> nicht erlaubt, so dass die erstellten Quellpakete "
-"standardmäßig das gleiche Verhalten zeigen)."
+"normalerweise in B<debian/source/local-options> (sie ist in B<debian/source/"
+"options> nicht erlaubt, so dass die erstellten Quellpakete standardmäßig das "
+"gleiche Verhalten zeigen)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:521
+#: dpkg-source.1:532
+msgid ""
+"The process fails if an automatic patch has been generated. This option can "
+"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt "
+"patches prior to the source package build. This option is not allowed in "
+"B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
+msgstr ""
+"Dieser Prozess schlägt fehl, falls ein automatischer Patch erstellt wurde. "
+"Diese Option kann dazu verwandt werden, sicherzustellen, dass alle Änderungen "
+"korrekt in separaten Quilt-Patches aufgezeichnet wurden, bevor das Paket "
+"gebaut wurde. Diese Option ist in B<debian/source/options> nicht erlaubt, "
+"kann aber in B<debian/source/local-options> verwandt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:535
 msgid "B<Extract options>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:538
 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
 msgstr ""
 "Überspringt das Entpacken des Debian-Tarballs auf die Quellen der "
 "Originalautoren."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:538
 #, no-wrap
 msgid "B<--skip-patches>"
 msgstr "B<--skip-patches>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:527
+#: dpkg-source.1:541
 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
 msgstr "Wende am Ende der Extrahierung keine Patches an."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:528
+#: dpkg-source.1:542
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (custom)"
 msgstr "Format: 3.0 (custom)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:531
+#: dpkg-source.1:545
 msgid ""
 "This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
 "but can be used to create source packages with arbitrary files."
@@ -13276,7 +13308,7 @@ msgstr ""
 "zur Erstellung eines Quellpakets mit beliebigen Dateien verwandt werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:537
+#: dpkg-source.1:551
 msgid ""
 "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
 "source package. They must exist and are preferrably in the current "
@@ -13288,13 +13320,13 @@ msgstr ""
 "muss angegeben werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:537
+#: dpkg-source.1:551
 #, no-wrap
 msgid "B<--target-format=>I<value>"
 msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:542
+#: dpkg-source.1:556
 msgid ""
 "B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
 "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
@@ -13305,13 +13337,13 @@ msgstr ""
 "I<Format>-Feld enthalten."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:543
+#: dpkg-source.1:557
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
 msgstr "Format: 3.0 (git) und 3.0 (bzr)"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:546
+#: dpkg-source.1:560
 msgid ""
 "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
 "the corresponding VCS repository."
@@ -13320,7 +13352,7 @@ msgstr ""
 "das korrespondierende VCS-Depot enthält."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:551
+#: dpkg-source.1:565
 msgid ""
 "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
 "branch."
@@ -13329,7 +13361,7 @@ msgstr ""
 "Zweig auszuchecken."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:556
+#: dpkg-source.1:570
 msgid ""
 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
 "any non-ignored uncommitted changes."
@@ -13339,7 +13371,7 @@ msgstr ""
 "(»uncommitted«) Änderungen vorliegen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:560
+#: dpkg-source.1:574
 msgid ""
 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
@@ -13352,21 +13384,21 @@ msgstr ""
 
 # type: SH
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:560
+#: dpkg-source.1:574
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS AND ERRORS"
 msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:561
+#: dpkg-source.1:575
 #, no-wrap
 msgid "no source format specified in debian/source/format"
 msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:567
+#: dpkg-source.1:581
 msgid ""
 "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
 "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
@@ -13382,7 +13414,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:573
+#: dpkg-source.1:587
 msgid ""
 "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
 "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
@@ -13399,14 +13431,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:573
+#: dpkg-source.1:587
 #, no-wrap
 msgid "the diff modifies the following upstream files"
 msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:580
+#: dpkg-source.1:594
 msgid ""
 "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
 "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
@@ -13424,14 +13456,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:580
+#: dpkg-source.1:594
 #, no-wrap
 msgid "cannot represent change to I<file>"
 msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:586
+#: dpkg-source.1:600
 msgid ""
 "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
 "changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
@@ -13448,14 +13480,14 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:586
+#: dpkg-source.1:600
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:589
+#: dpkg-source.1:603
 msgid ""
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "recorded in the source package and you are warned about it."
@@ -13466,21 +13498,21 @@ msgstr ""
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:589
+#: dpkg-source.1:603
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 # type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:604
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:608
 msgid ""
 "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
 "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
@@ -13490,19 +13522,19 @@ msgstr ""
 "an diese Tatsache."
 
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:608
 #, no-wrap
 msgid "FILE FORMATS"
 msgstr "DATEIFORMATE"
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:595
+#: dpkg-source.1:609
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/format"
 msgstr "debian/source/format"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:599
+#: dpkg-source.1:613
 msgid ""
 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
@@ -13513,13 +13545,13 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende sind nicht erlaubt."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:599
+#: dpkg-source.1:613
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/include-binaries"
 msgstr "debian/source/include-binaries"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:603
+#: dpkg-source.1:617
 msgid ""
 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
@@ -13532,14 +13564,14 @@ msgstr ""
 "werden übersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:603
+#: dpkg-source.1:617
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/options"
 msgstr "debian/source/options"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:609
+#: dpkg-source.1:623
 msgid ""
 "This file contains a list of long options that should be automatically "
 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
@@ -13553,7 +13585,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:615
+#: dpkg-source.1:629
 msgid ""
 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
@@ -13568,7 +13600,7 @@ msgstr ""
 "ist ein Beispiel für so eine Datei:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:621
+#: dpkg-source.1:635
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -13586,7 +13618,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:624
+#: dpkg-source.1:638
 msgid ""
 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
 "B<debian/source/format> instead."
@@ -13595,14 +13627,14 @@ msgstr ""
 "sollten stattdessen B<debian/source/format> verwenden."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:624
+#: dpkg-source.1:638
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:643
 msgid ""
 "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
 "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
@@ -13615,14 +13647,14 @@ msgstr ""
 "bestimmtes VCS, in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:643
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/patch-header"
 msgstr "debian/source/patch-header"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:646
 msgid ""
 "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
 "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\"."
@@ -13631,13 +13663,13 @@ msgstr ""
 "(quilt)« generierten automatischen Patches gestellt wird."
 
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:646
 #, no-wrap
 msgid "debian/patches/series"
 msgstr "debian/patches/series"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:655
 msgid ""
 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
@@ -13659,7 +13691,7 @@ msgstr ""
 "bis zum Zeilenende geht) können optionale Quilt-Befehle folgen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:648
+#: dpkg-source.1:662
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."