Quellcode durchsuchen

Update German translation of manual pages

Update to 1925t.
Helge Kreutzmann vor 16 Jahren
Ursprung
Commit
f05cefbba0
1 geänderte Dateien mit 136 neuen und 104 gelöschten Zeilen
  1. 136 104
      man/po/de.po

+ 136 - 104
man/po/de.po

@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-10 17:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 20:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-11 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
 "Language: \n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:245
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:245
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
-#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:644 dpkg-split.1:223
+#: dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:658 dpkg-split.1:223
 #: dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
 #: dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23
 #: update-alternatives.8:501
 #: update-alternatives.8:501
 #, no-wrap
 #, no-wrap
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 #: deb-version.5:120 dpkg.1:771 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
 #: deb-version.5:120 dpkg.1:771 dpkg-buildpackage.1:252 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
-#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:649 dselect.1:458
+#: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:663 dselect.1:458
 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 #: start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgid "AUTHORS"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
 #: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:154
 #: dpkg-deb.1:256 dpkg-divert.8:129 dpkg-genchanges.1:154
 #: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:459 dpkg-maintscript-helper.1:139
 #: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:459 dpkg-maintscript-helper.1:139
 #: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:107 dpkg-parsechangelog.1:131
 #: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:107 dpkg-parsechangelog.1:131
-#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:657 dpkg-split.1:233
+#: dpkg-query.1:207 dpkg-shlibdeps.1:341 dpkg-source.1:671 dpkg-split.1:233
 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
 #: dpkg-statoverride.8:86 dpkg-vendor.1:53 update-alternatives.8:494
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
@@ -2022,14 +2022,14 @@ msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
 
 
 #. type: SH
 #. type: SH
 #: deb-substvars.5:150 dpkg.1:768 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
 #: deb-substvars.5:150 dpkg.1:768 dpkg-buildpackage.1:240 dpkg-deb.1:225
-#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:641 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
+#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:655 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgid "BUGS"
 msgstr "FEHLER"
 msgstr "FEHLER"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:644
+#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:658
 msgid ""
 msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
 "output field settings is rather confused."
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "AUTOR"
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-distaddfile.1:49
 #: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:254 dpkg-distaddfile.1:49
 #: dpkg-deb.1:254 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
 #: dpkg-deb.1:254 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
-#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:651
+#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:665
 #: dpkg-split.1:231
 #: dpkg-split.1:231
 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:51
 #: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:51
 #: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
 #: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
-#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:653 dpkg-statoverride.8:84
+#: dpkg-shlibdeps.1:335 dpkg-source.1:667 dpkg-statoverride.8:84
 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 
 
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr ""
 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
 "B<fakeroot>(1), B<gpg>(1)."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:655
+#: dpkg-buildpackage.1:260 dpkg-source.1:669
 msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgid "Copyright \\(co 2008-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
 
@@ -12563,7 +12563,7 @@ msgstr ""
 "wird das Paket als I<nativ> bezeichnet)."
 "wird das Paket als I<nativ> bezeichnet)."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:398 dpkg-source.1:548
+#: dpkg-source.1:237 dpkg-source.1:405 dpkg-source.1:562
 msgid "B<Extracting>"
 msgid "B<Extracting>"
 msgstr "B<Extrahieren>"
 msgstr "B<Extrahieren>"
 
 
@@ -12590,7 +12590,7 @@ msgstr ""
 "aber keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zurück)."
 "aber keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zurück)."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:426 dpkg-source.1:553
+#: dpkg-source.1:249 dpkg-source.1:433 dpkg-source.1:567
 msgid "B<Building>"
 msgid "B<Building>"
 msgstr "B<Bauen>"
 msgstr "B<Bauen>"
 
 
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgstr ""
 "wird nach I<Verzeichnis>B<.orig> für die Erstellung des Diffs entpackt."
 "wird nach I<Verzeichnis>B<.orig> für die Erstellung des Diffs entpackt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:284 dpkg-source.1:346
+#: dpkg-source.1:284 dpkg-source.1:353
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-sp>"
 msgid "B<-sp>"
 msgstr "B<-sp>"
 msgstr "B<-sp>"
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgid "Like B<-sk> but will remove the directory again afterwards."
 msgstr "Wie B<-sk>, aber das Verzeichnis wird danach entfernt."
 msgstr "Wie B<-sk>, aber das Verzeichnis wird danach entfernt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:289 dpkg-source.1:352
+#: dpkg-source.1:289 dpkg-source.1:359
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-su>"
 msgid "B<-su>"
 msgstr "B<-su>"
 msgstr "B<-su>"
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgstr ""
 "zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt."
 "zusammen passen, wird ein fehlerhaftes Quellarchiv erstellt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:355
+#: dpkg-source.1:310 dpkg-source.1:362
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-sn>"
 msgid "B<-sn>"
 msgstr "B<-sn>"
 msgstr "B<-sn>"
@@ -12781,18 +12781,36 @@ msgstr ""
 "die Voreinstellung."
 "die Voreinstellung."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:342
+#: dpkg-source.1:342 dpkg-source.1:525
+#, no-wrap
+msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
+msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:348
+msgid ""
+"The process fails if the generated diff contains changes to files outside of "
+"the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/"
+"options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
+msgstr ""
+"Der Prozess schlägt fehl, falls das erstellte Diff Änderungen an Dateien "
+"außerhalb des Unterverzeichnisses »debian« enthält. Diese Option ist in "
+"B<debian/source/options> nicht erlaubt, kann aber in "
+"B<debian/source/local-options> verwandt werden."
+
+#. type: TP
+#: dpkg-source.1:349
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen (mit -x):>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen (mit -x):>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:346
+#: dpkg-source.1:353
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgstr "In allen Fällen werden die Originalquellbäume entfernt."
 msgstr "In allen Fällen werden die Originalquellbäume entfernt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:352
+#: dpkg-source.1:359
 msgid ""
 msgid ""
 "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
 "Used when extracting then the original source (if any) will be left as a "
 "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
 "tarfile. If it is not already located in the current directory or if an "
@@ -12805,12 +12823,12 @@ msgstr ""
 "vorhanden ist, wird sie dort hin kopiert. (B<Dies ist die Voreinstellung.>)"
 "vorhanden ist, wird sie dort hin kopiert. (B<Dies ist die Voreinstellung.>)"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:355
+#: dpkg-source.1:362
 msgid "Unpacks the original source tree."
 msgid "Unpacks the original source tree."
 msgstr "Entpackt den Originalquellbaum."
 msgstr "Entpackt den Originalquellbaum."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:360
+#: dpkg-source.1:367
 msgid ""
 msgid ""
 "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
 "Ensures that the original source is neither copied to the current directory "
 "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
 "nor unpacked. Any original source tree that was in the current directory is "
@@ -12821,7 +12839,7 @@ msgstr ""
 "Verzeichnis war, wird dennoch entfernt."
 "Verzeichnis war, wird dennoch entfernt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:365
+#: dpkg-source.1:372
 msgid ""
 msgid ""
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "one only the last one will be used."
 "one only the last one will be used."
@@ -12830,26 +12848,26 @@ msgstr ""
 "eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
 "eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:365 dpkg-source.1:521
+#: dpkg-source.1:372 dpkg-source.1:535
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--skip-debianization>"
 msgid "B<--skip-debianization>"
 msgstr "B<--skip-debianization>"
 msgstr "B<--skip-debianization>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:368
+#: dpkg-source.1:375
 msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
 msgid "Skips application of the debian diff on top of the upstream sources."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Überspringt die Anwendung des Debian-Diffs auf die Quellen der "
 "Überspringt die Anwendung des Debian-Diffs auf die Quellen der "
 "Originalautoren."
 "Originalautoren."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:369
+#: dpkg-source.1:376
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 2.0"
 msgid "Format: 2.0"
 msgstr "Format: 2.0"
 msgstr "Format: 2.0"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:373
+#: dpkg-source.1:380
 msgid ""
 msgid ""
 "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
 "Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-spread usage, "
 "the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
 "the format \"3.0 (quilt)\" replaces it. Wig&pen was the first specification "
@@ -12860,7 +12878,7 @@ msgstr ""
 "erste Spezifikation eines Paketformats der nächsten Generation."
 "erste Spezifikation eines Paketformats der nächsten Generation."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:378
+#: dpkg-source.1:385
 msgid ""
 msgid ""
 "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
 "The behaviour of this format is the same as the \"3.0 (quilt)\" format "
 "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
 "except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
@@ -12874,7 +12892,7 @@ msgstr ""
 "Extrahierung angewandt."
 "Extrahierung angewandt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:381
+#: dpkg-source.1:388
 msgid ""
 msgid ""
 "When building a new source package, any change to the upstream source is "
 "When building a new source package, any change to the upstream source is "
 "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
 "stored in a patch named B<zz_debian-diff-auto>."
@@ -12884,13 +12902,13 @@ msgstr ""
 "gespeichert."
 "gespeichert."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:382
+#: dpkg-source.1:389
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (native)"
 msgid "Format: 3.0 (native)"
 msgstr "Format: 3.0 (native)"
 msgstr "Format: 3.0 (native)"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:388
+#: dpkg-source.1:395
 msgid ""
 msgid ""
 "This format is an extension of the native package format as defined in the "
 "This format is an extension of the native package format as defined in the "
 "1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
 "1.0 format. It supports all compression methods and will ignore by default "
@@ -12904,13 +12922,13 @@ msgstr ""
 "Ausgabe von B<--help>)."
 "Ausgabe von B<--help>)."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:389
+#: dpkg-source.1:396
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (quilt)"
 msgid "Format: 3.0 (quilt)"
 msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
 msgstr "Format: 3.0 (quilt)"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:396
+#: dpkg-source.1:403
 msgid ""
 msgid ""
 "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
 "A source package in this format contains at least an original tarball (B<."
 "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
 "orig.tar.>I<ext> where I<ext> can be B<gz>, B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a "
@@ -12926,7 +12944,7 @@ msgstr ""
 "Gedankenstriche (»-«) enthalten."
 "Gedankenstriche (»-«) enthalten."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:407
+#: dpkg-source.1:414
 msgid ""
 msgid ""
 "The main original tarball is extracted first, then all additional original "
 "The main original tarball is extracted first, then all additional original "
 "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
 "tarballs are extracted in subdirectories named after the I<component> part "
@@ -12947,7 +12965,7 @@ msgstr ""
 "B<--include-binaries>)."
 "B<--include-binaries>)."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:419
+#: dpkg-source.1:426
 msgid ""
 msgid ""
 "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
 "All patches listed in B<debian/patches/debian.series> or B<debian/patches/"
 "series> are then applied.  If the former file is used and the latter one "
 "series> are then applied.  If the former file is used and the latter one "
@@ -12974,13 +12992,13 @@ msgstr ""
 "solche Optionen trifft, und der Bau wird wahrscheinlich fehlschlagen."
 "solche Optionen trifft, und der Bau wird wahrscheinlich fehlschlagen."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:421
+#: dpkg-source.1:428
 msgid ""
 msgid ""
 "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
 "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
 msgstr "Ähnlich wie bei Quilt können Patches auch Dateien entfernen."
 msgstr "Ähnlich wie bei Quilt können Patches auch Dateien entfernen."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:424
+#: dpkg-source.1:431
 msgid ""
 msgid ""
 "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
 "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
 "during the extraction."
 "during the extraction."
@@ -12989,7 +13007,7 @@ msgstr ""
 "der Extrahierung angewandt wurden."
 "der Extrahierung angewandt wurden."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:436
+#: dpkg-source.1:443
 msgid ""
 msgid ""
 "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
 "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
 "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
 "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
@@ -13012,7 +13030,7 @@ msgstr ""
 "hinzugefügt bzw. aus diesen gelöscht."
 "hinzugefügt bzw. aus diesen gelöscht."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:444
+#: dpkg-source.1:451
 msgid ""
 msgid ""
 "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
 "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
 "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
 "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
@@ -13030,7 +13048,7 @@ msgstr ""
 "freigegeben wurden."
 "freigegeben wurden."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:447
+#: dpkg-source.1:454
 msgid ""
 msgid ""
 "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
 "The updated debian directory and the list of modified binaries is then used "
 "to generate the debian tarball."
 "to generate the debian tarball."
@@ -13039,7 +13057,7 @@ msgstr ""
 "wird dann zur Erstellung des Debian-Tarballs verwandt."
 "wird dann zur Erstellung des Debian-Tarballs verwandt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:453
+#: dpkg-source.1:460
 msgid ""
 msgid ""
 "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
 "The automatically generated diff doesn't include changes on VCS specific "
 "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
 "files as well as many temporary files (see default value associated to B<-i> "
@@ -13053,7 +13071,7 @@ msgstr ""
 "automatischen Patches ignoriert."
 "automatischen Patches ignoriert."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:467
+#: dpkg-source.1:474
 msgid ""
 msgid ""
 "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
 "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
 "the series file applied when you generate the source package.  This is not "
 "the series file applied when you generate the source package.  This is not "
@@ -13081,19 +13099,19 @@ msgstr ""
 "Ablauf passiert normalerweise als Teil des Befehls B<--prepare-build>."
 "Ablauf passiert normalerweise als Teil des Befehls B<--prepare-build>."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:469 dpkg-source.1:533
+#: dpkg-source.1:476 dpkg-source.1:547
 msgid "B<Build options>"
 msgid "B<Build options>"
 msgstr "B<Bau-Optionen>"
 msgstr "B<Bau-Optionen>"
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:469
+#: dpkg-source.1:476
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
 msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
 msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<Version>"
 msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<Version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:484
 msgid ""
 msgid ""
 "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
 "Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
 "metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
 "metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
@@ -13108,13 +13126,13 @@ msgstr ""
 "ist. Die Version der Quilt-Metadaten wird in B<.pc/.version> gespeichert."
 "ist. Die Version der Quilt-Metadaten wird in B<.pc/.version> gespeichert."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:477
+#: dpkg-source.1:484
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--include-removal>"
 msgid "B<--include-removal>"
 msgstr "B<--include-removal>"
 msgstr "B<--include-removal>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:481
+#: dpkg-source.1:488
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
 "Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
 "patch."
 "patch."
@@ -13123,24 +13141,24 @@ msgstr ""
 "generierten Patch hinzu."
 "generierten Patch hinzu."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:481
+#: dpkg-source.1:488
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--include-timestamp>"
 msgid "B<--include-timestamp>"
 msgstr "B<--include-timestamp>"
 msgstr "B<--include-timestamp>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:484
+#: dpkg-source.1:491
 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
 msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
 msgstr "Füge Zeitstempel zu dem automatisch generierten Patch hinzu."
 msgstr "Füge Zeitstempel zu dem automatisch generierten Patch hinzu."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:484
+#: dpkg-source.1:491
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--include-binaries>"
 msgid "B<--include-binaries>"
 msgstr "B<--include-binaries>"
 msgstr "B<--include-binaries>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:489
+#: dpkg-source.1:496
 msgid ""
 msgid ""
 "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
 "Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
 "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
 "source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
@@ -13152,13 +13170,13 @@ msgstr ""
 "benötigt."
 "benötigt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:489
+#: dpkg-source.1:496
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-preparation>"
 msgid "B<--no-preparation>"
 msgstr "B<--no-preparation>"
 msgstr "B<--no-preparation>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:493
+#: dpkg-source.1:500
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
 "Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
 "apparently unapplied."
 "apparently unapplied."
@@ -13167,14 +13185,14 @@ msgstr ""
 "Patches vorzubreiten."
 "Patches vorzubreiten."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:493
+#: dpkg-source.1:500
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--single-debian-patch>"
 msgid "B<--single-debian-patch>"
 msgstr "B<--single-debian-patch>"
 msgstr "B<--single-debian-patch>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:503
+#: dpkg-source.1:510
 msgid ""
 msgid ""
 "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
 "Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
 "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
 "changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
@@ -13195,13 +13213,13 @@ msgstr ""
 "begutachtet werden können, beispielsweise im eingesetzten VCS."
 "begutachtet werden können, beispielsweise im eingesetzten VCS."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:503
+#: dpkg-source.1:510
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--create-empty-orig>"
 msgid "B<--create-empty-orig>"
 msgstr "B<--create-empty-orig>"
 msgstr "B<--create-empty-orig>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:509
+#: dpkg-source.1:516
 msgid ""
 msgid ""
 "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
 "Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
 "if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
 "if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
@@ -13214,13 +13232,13 @@ msgstr ""
 "Originalautoren ist und es keine »Haupt«-Software gibt."
 "Originalautoren ist und es keine »Haupt«-Software gibt."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:509
+#: dpkg-source.1:516
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--unapply-patches>"
 msgid "B<--unapply-patches>"
 msgstr "B<--unapply-patches>"
 msgstr "B<--unapply-patches>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:518
+#: dpkg-source.1:525
 msgid ""
 msgid ""
 "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. This is mainly useful when "
 "Unapply the patches in the B<--after-build> hook. This is mainly useful when "
 "you build your package directly in a VCS that contains unpatched upstream "
 "you build your package directly in a VCS that contains unpatched upstream "
@@ -13233,41 +13251,55 @@ msgstr ""
 "nützlich, wenn Sie Ihr Paket direkt in einem VCS bauen, das die Quellen der "
 "nützlich, wenn Sie Ihr Paket direkt in einem VCS bauen, das die Quellen der "
 "Originalautoren ohne Patches enthält und in dem Sie den Baum ohne Patches "
 "Originalautoren ohne Patches enthält und in dem Sie den Baum ohne Patches "
 "behalten wollen, selbst nachdem ein Paket gebaut wurde. Diese Option kommt "
 "behalten wollen, selbst nachdem ein Paket gebaut wurde. Diese Option kommt "
-"normalerweise in B<debian/source/local-options> (sie ist in "
-"B<debian/source/options> nicht erlaubt, so dass die erstellten Quellpakete "
-"standardmäßig das gleiche Verhalten zeigen)."
+"normalerweise in B<debian/source/local-options> (sie ist in B<debian/source/"
+"options> nicht erlaubt, so dass die erstellten Quellpakete standardmäßig das "
+"gleiche Verhalten zeigen)."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:521
+#: dpkg-source.1:532
+msgid ""
+"The process fails if an automatic patch has been generated. This option can "
+"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt "
+"patches prior to the source package build. This option is not allowed in "
+"B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
+msgstr ""
+"Dieser Prozess schlägt fehl, falls ein automatischer Patch erstellt wurde. "
+"Diese Option kann dazu verwandt werden, sicherzustellen, dass alle Änderungen "
+"korrekt in separaten Quilt-Patches aufgezeichnet wurden, bevor das Paket "
+"gebaut wurde. Diese Option ist in B<debian/source/options> nicht erlaubt, "
+"kann aber in B<debian/source/local-options> verwandt werden."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.1:535
 msgid "B<Extract options>"
 msgid "B<Extract options>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen>"
 msgstr "B<Extrahierungs-Optionen>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:538
 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
 msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Überspringt das Entpacken des Debian-Tarballs auf die Quellen der "
 "Überspringt das Entpacken des Debian-Tarballs auf die Quellen der "
 "Originalautoren."
 "Originalautoren."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:524
+#: dpkg-source.1:538
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--skip-patches>"
 msgid "B<--skip-patches>"
 msgstr "B<--skip-patches>"
 msgstr "B<--skip-patches>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:527
+#: dpkg-source.1:541
 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
 msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
 msgstr "Wende am Ende der Extrahierung keine Patches an."
 msgstr "Wende am Ende der Extrahierung keine Patches an."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:528
+#: dpkg-source.1:542
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (custom)"
 msgid "Format: 3.0 (custom)"
 msgstr "Format: 3.0 (custom)"
 msgstr "Format: 3.0 (custom)"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:531
+#: dpkg-source.1:545
 msgid ""
 msgid ""
 "This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
 "This format is particular. It doesn't represent a real source package format "
 "but can be used to create source packages with arbitrary files."
 "but can be used to create source packages with arbitrary files."
@@ -13276,7 +13308,7 @@ msgstr ""
 "zur Erstellung eines Quellpakets mit beliebigen Dateien verwandt werden."
 "zur Erstellung eines Quellpakets mit beliebigen Dateien verwandt werden."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:537
+#: dpkg-source.1:551
 msgid ""
 msgid ""
 "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
 "All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
 "source package. They must exist and are preferrably in the current "
 "source package. They must exist and are preferrably in the current "
@@ -13288,13 +13320,13 @@ msgstr ""
 "muss angegeben werden."
 "muss angegeben werden."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg-source.1:537
+#: dpkg-source.1:551
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--target-format=>I<value>"
 msgid "B<--target-format=>I<value>"
 msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
 msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:542
+#: dpkg-source.1:556
 msgid ""
 msgid ""
 "B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
 "B<Required>. Defines the real format of the generated source package.  The "
 "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
 "generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
@@ -13305,13 +13337,13 @@ msgstr ""
 "I<Format>-Feld enthalten."
 "I<Format>-Feld enthalten."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:543
+#: dpkg-source.1:557
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
 msgid "Format: 3.0 (git) and 3.0 (bzr)"
 msgstr "Format: 3.0 (git) und 3.0 (bzr)"
 msgstr "Format: 3.0 (git) und 3.0 (bzr)"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:546
+#: dpkg-source.1:560
 msgid ""
 msgid ""
 "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
 "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
 "the corresponding VCS repository."
 "the corresponding VCS repository."
@@ -13320,7 +13352,7 @@ msgstr ""
 "das korrespondierende VCS-Depot enthält."
 "das korrespondierende VCS-Depot enthält."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:551
+#: dpkg-source.1:565
 msgid ""
 msgid ""
 "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
 "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
 "branch."
 "branch."
@@ -13329,7 +13361,7 @@ msgstr ""
 "Zweig auszuchecken."
 "Zweig auszuchecken."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:556
+#: dpkg-source.1:570
 msgid ""
 msgid ""
 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
 "Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
 "any non-ignored uncommitted changes."
 "any non-ignored uncommitted changes."
@@ -13339,7 +13371,7 @@ msgstr ""
 "(»uncommitted«) Änderungen vorliegen."
 "(»uncommitted«) Änderungen vorliegen."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:560
+#: dpkg-source.1:574
 msgid ""
 msgid ""
 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
 "Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
@@ -13352,21 +13384,21 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #. type: SH
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:560
+#: dpkg-source.1:574
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "WARNINGS AND ERRORS"
 msgid "WARNINGS AND ERRORS"
 msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
 msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:561
+#: dpkg-source.1:575
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "no source format specified in debian/source/format"
 msgid "no source format specified in debian/source/format"
 msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
 msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:567
+#: dpkg-source.1:581
 msgid ""
 msgid ""
 "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
 "The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
 "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
 "desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
@@ -13382,7 +13414,7 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:573
+#: dpkg-source.1:587
 msgid ""
 msgid ""
 "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
 "The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
 "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
 "you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
@@ -13399,14 +13431,14 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:573
+#: dpkg-source.1:587
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "the diff modifies the following upstream files"
 msgid "the diff modifies the following upstream files"
 msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
 msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:580
+#: dpkg-source.1:594
 msgid ""
 msgid ""
 "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
 "When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
 "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
 "files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
@@ -13424,14 +13456,14 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:580
+#: dpkg-source.1:594
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "cannot represent change to I<file>"
 msgid "cannot represent change to I<file>"
 msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
 msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:586
+#: dpkg-source.1:600
 msgid ""
 msgid ""
 "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
 "Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
 "changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
 "changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
@@ -13448,14 +13480,14 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:586
+#: dpkg-source.1:600
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
 msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:589
+#: dpkg-source.1:603
 msgid ""
 msgid ""
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "recorded in the source package and you are warned about it."
 "recorded in the source package and you are warned about it."
@@ -13466,21 +13498,21 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:589
+#: dpkg-source.1:603
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:590
+#: dpkg-source.1:604
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:608
 msgid ""
 msgid ""
 "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
 "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
 "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
 "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
@@ -13490,19 +13522,19 @@ msgstr ""
 "an diese Tatsache."
 "an diese Tatsache."
 
 
 #. type: SH
 #. type: SH
-#: dpkg-source.1:594
+#: dpkg-source.1:608
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "FILE FORMATS"
 msgid "FILE FORMATS"
 msgstr "DATEIFORMATE"
 msgstr "DATEIFORMATE"
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:595
+#: dpkg-source.1:609
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/format"
 msgid "debian/source/format"
 msgstr "debian/source/format"
 msgstr "debian/source/format"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:599
+#: dpkg-source.1:613
 msgid ""
 msgid ""
 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
 "This file contains on a single line the format that should be used to build "
 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
 "the source package (possible formats are described above). No leading or "
@@ -13513,13 +13545,13 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende sind nicht erlaubt."
 "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende sind nicht erlaubt."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:599
+#: dpkg-source.1:613
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/include-binaries"
 msgid "debian/source/include-binaries"
 msgstr "debian/source/include-binaries"
 msgstr "debian/source/include-binaries"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:603
+#: dpkg-source.1:617
 msgid ""
 msgid ""
 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
 "This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
 "included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped.  "
@@ -13532,14 +13564,14 @@ msgstr ""
 "werden übersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
 "werden übersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:603
+#: dpkg-source.1:617
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/options"
 msgid "debian/source/options"
 msgstr "debian/source/options"
 msgstr "debian/source/options"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:609
+#: dpkg-source.1:623
 msgid ""
 msgid ""
 "This file contains a list of long options that should be automatically "
 "This file contains a list of long options that should be automatically "
 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
 "prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
@@ -13553,7 +13585,7 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:615
+#: dpkg-source.1:629
 msgid ""
 msgid ""
 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
 "Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
 "with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
@@ -13568,7 +13600,7 @@ msgstr ""
 "ist ein Beispiel für so eine Datei:"
 "ist ein Beispiel für so eine Datei:"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:621
+#: dpkg-source.1:635
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
@@ -13586,7 +13618,7 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:624
+#: dpkg-source.1:638
 msgid ""
 msgid ""
 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
 "Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
 "B<debian/source/format> instead."
 "B<debian/source/format> instead."
@@ -13595,14 +13627,14 @@ msgstr ""
 "sollten stattdessen B<debian/source/format> verwenden."
 "sollten stattdessen B<debian/source/format> verwenden."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:624
+#: dpkg-source.1:638
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/local-options"
 msgid "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:643
 msgid ""
 msgid ""
 "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
 "Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
 "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
 "in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
@@ -13615,14 +13647,14 @@ msgstr ""
 "bestimmtes VCS, in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind."
 "bestimmtes VCS, in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:629
+#: dpkg-source.1:643
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/source/patch-header"
 msgid "debian/source/patch-header"
 msgstr "debian/source/patch-header"
 msgstr "debian/source/patch-header"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:646
 msgid ""
 msgid ""
 "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
 "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
 "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\"."
 "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\"."
@@ -13631,13 +13663,13 @@ msgstr ""
 "(quilt)« generierten automatischen Patches gestellt wird."
 "(quilt)« generierten automatischen Patches gestellt wird."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
-#: dpkg-source.1:632
+#: dpkg-source.1:646
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/patches/series"
 msgid "debian/patches/series"
 msgstr "debian/patches/series"
 msgstr "debian/patches/series"
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:641
+#: dpkg-source.1:655
 msgid ""
 msgid ""
 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
 "This file lists all patches that have to be applied (in the given order)  on "
 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
 "top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
@@ -13659,7 +13691,7 @@ msgstr ""
 "bis zum Zeilenende geht) können optionale Quilt-Befehle folgen."
 "bis zum Zeilenende geht) können optionale Quilt-Befehle folgen."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg-source.1:648
+#: dpkg-source.1:662
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."