Explorar el Código

Add addendum files and update

Philippe Batailler hace 20 años
padre
commit
e2dbcd1669

+ 22 - 41
man/fr/cleanup-info.8.fr.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 10:57+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,37 +15,36 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/cleanup-info.8:1
 #: ../C/cleanup-info.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "CLEANUP-INFO"
 msgid "CLEANUP-INFO"
 msgstr "CLEANUP-INFO"
 msgstr "CLEANUP-INFO"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/cleanup-info.8:1
 #: ../C/cleanup-info.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "November 1999"
 msgid "November 1999"
-msgstr "Novembre 1999"
+msgstr "novembre 1999"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/cleanup-info.8:1
 #: ../C/cleanup-info.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/cleanup-info.8:1
 #: ../C/cleanup-info.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:2
 #: ../C/cleanup-info.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:4
 #: ../C/cleanup-info.8:4
-#, fuzzy
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
 "cleanup-info - nettoie le désordre qui a pu être mis par un install-info "
@@ -53,28 +52,24 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:4
 #: ../C/cleanup-info.8:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:7
 #: ../C/cleanup-info.8:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
 "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
-msgstr ""
-"B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>nom-de-"
-"repE<gt>>]"
+msgstr "B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>répertoireE<gt>>]"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:7
 #: ../C/cleanup-info.8:7
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:12
 #: ../C/cleanup-info.8:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
 "install-info may have done. It gathers all sections with the same heading "
 "install-info may have done. It gathers all sections with the same heading "
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:15
 #: ../C/cleanup-info.8:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
 "lines (in entries part only)."
 "lines (in entries part only)."
@@ -99,7 +93,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:18
 #: ../C/cleanup-info.8:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
 "Order of entries within a section is preserved."
 "Order of entries within a section is preserved."
@@ -109,7 +102,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:23
 #: ../C/cleanup-info.8:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
 "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
 "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
@@ -122,37 +114,34 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:23
 #: ../C/cleanup-info.8:23
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/cleanup-info.8:24
 #: ../C/cleanup-info.8:24
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:27
 #: ../C/cleanup-info.8:27
-#, fuzzy
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
 msgstr "Affiche un écran d'aide et se termine normalement."
 msgstr "Affiche un écran d'aide et se termine normalement."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/cleanup-info.8:27
 #: ../C/cleanup-info.8:27
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--unsafe>"
 msgid "I<--unsafe>"
 msgstr "I<--unsafe>"
 msgstr "I<--unsafe>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:30
 #: ../C/cleanup-info.8:30
-#, fuzzy
 msgid "Set some additional possibly useful options."
 msgid "Set some additional possibly useful options."
 msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
 msgstr "Apporte quelques options supplémentaires qui peuvent être utiles."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:32
 #: ../C/cleanup-info.8:32
-#, fuzzy
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct"
 "B<Attention : l'option « --unsafe » peut altérer un fichier qui était correct"
@@ -160,31 +149,29 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/cleanup-info.8:32
 #: ../C/cleanup-info.8:32
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:35
 #: ../C/cleanup-info.8:35
-#, fuzzy
 msgid "Output version and exit successfully."
 msgid "Output version and exit successfully."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:35
 #: ../C/cleanup-info.8:35
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 msgstr "FICHIERS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/cleanup-info.8:36
 #: ../C/cleanup-info.8:36
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</usr/info/dir or E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
 msgid "I</usr/info/dir or E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir ou E<lt>nom-de-repE<gt>/dir>"
+msgstr "I</usr/info/dir ou E<lt>répertoireE<gt>/dir>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:39
 #: ../C/cleanup-info.8:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
 "suffix."
 "suffix."
@@ -194,46 +181,40 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:39
 #: ../C/cleanup-info.8:39
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 msgstr "BOGUES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:41
 #: ../C/cleanup-info.8:41
-#, fuzzy
 msgid "Probably many."
 msgid "Probably many."
 msgstr "Beaucoup, sans doute."
 msgstr "Beaucoup, sans doute."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:41
 #: ../C/cleanup-info.8:41
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "VOYEZ AUSSI"
+msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:44
 #: ../C/cleanup-info.8:44
-#, fuzzy
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/cleanup-info.8:44
 #: ../C/cleanup-info.8:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:46
 #: ../C/cleanup-info.8:46
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/cleanup-info.8:48
 #: ../C/cleanup-info.8:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
-msgstr ""
-"C'est un logiciel libre ; voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » "
-"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
+msgstr "Ce programme est un logiciel libre ; voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."

+ 4 - 0
man/fr/cleanup-info.8.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEURS;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

La diferencia del archivo ha sido suprimido porque es demasiado grande
+ 65 - 156
man/fr/deb-control.5.fr.po


+ 4 - 0
man/fr/deb-control.5.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=VOIR AUSSI;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 17 - 53
man/fr/deb.5.fr.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,90 +15,79 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/deb.5:1
 #: ../C/deb.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DEB"
 msgid "DEB"
 msgstr "DEB"
 msgstr "DEB"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/deb.5:1
 #: ../C/deb.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "January 2000"
 msgid "January 2000"
-msgstr "Janvier 2000"
+msgstr "janvier 2000"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/deb.5:1
 #: ../C/deb.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/deb.5:1
 #: ../C/deb.5:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian"
 msgid "Debian"
 msgstr "Debian"
 msgstr "Debian"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/deb.5:2
 #: ../C/deb.5:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:4
 #: ../C/deb.5:4
-#, fuzzy
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgid "deb - Debian binary package format"
 msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
 msgstr "deb - Format des paquets binaires Debian"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/deb.5:4
 #: ../C/deb.5:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:6
 #: ../C/deb.5:6
-#, fuzzy
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgid "I<filename>B<.deb>"
 msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
 msgstr "I<nom-du-fichier.deb>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/deb.5:6
 #: ../C/deb.5:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:12
 #: ../C/deb.5:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
 "The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
 "understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
 "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
 "versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
-msgstr ""
-"Le format B<.deb> est le format de fichier des paquets binaires de Debian. "
-"Il est compatible avec les versions 0.93.76 et ultérieures de dpkg, et est "
-"généré par défaut par toutes les versions de dpkg depuis la 1.2.0 ainsi que "
-"toutes les versions i386/ELF depuis la 1.1.1elf."
+msgstr "Le format B<.deb> est le format des paquets binaires de Debian. Il est compatible avec les versions 0.93.76 et ultérieures de dpkg, et il est généré par défaut par toutes les versions de dpkg depuis la version 1.2.0 ainsi que toutes les versions i386/ELF depuis la version 1.1.1elf."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:16
 #: ../C/deb.5:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
 "The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
 "format are described in B<deb-old>(5)."
 "format are described in B<deb-old>(5)."
-msgstr ""
-"Le format décrit ici est utilisé depuis la Debian 0.93\\ ; les détails "
-"concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
+msgstr "Le format décrit ici est utilisé depuis la version 0.93 de Debian\\ ; les détails concernant le vieux format sont consultables dans B<deb-old>(5)."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/deb.5:16
 #: ../C/deb.5:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FORMAT"
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:21
 #: ../C/deb.5:21
-#, fuzzy
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
 "Le fichier est une archive B<ar> avec un numéro magique de B<!E<lt>archE<gt>."
@@ -106,7 +95,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:31
 #: ../C/deb.5:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
 "The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
 "separated by newlines.  Currently only one line is present, the format "
 "separated by newlines.  Currently only one line is present, the format "
@@ -114,17 +102,10 @@ msgid ""
 "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
 "which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
 "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
 "increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
 "the case."
 "the case."
-msgstr ""
-"Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de "
-"lignes, séparées par des retours-chariot. Pour le moment, une seule ligne "
-"est présente\\ : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce "
-"document a été écrit.  Les programmes lisant des archives Debian récentes "
-"doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la "
-"présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
+msgstr "Le premier membre est nommé B<debian-binary> et contient une succession de lignes, séparées par des retours-chariot. Pour le moment, une seule ligne est présente\\ : le numéro de version du format, B<2.0> à l'heure où ce document a été écrit. Les programmes lisant des archives Debian récentes doivent être préparés à une augmentation du numéro de version mineur et à la présence de nouvelles lignes, ainsi qu'à les ignorer s'il le faut."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:36
 #: ../C/deb.5:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
 "If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
 "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
 "the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
@@ -140,36 +121,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:46
 #: ../C/deb.5:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
 "The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
 "archive containing the package control information, as a series of plain "
 "archive containing the package control information, as a series of plain "
 "files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
 "files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
 "control information.  The control tarball may optionally contain an entry "
 "control information.  The control tarball may optionally contain an entry "
 "for `B<.>', the current directory."
 "for `B<.>', the current directory."
-msgstr ""
-"Le second membre requis est nommé B<control.tar.gz .> Il s'agit d'une "
-"archive tar compressée grâce à gzip contenant les informations de contrôle "
-"du paquet, sous la forme d'une série de fichiers, parmi lesquels le fichier "
-"B<control> est strictement requis et contient les principales informations "
-"de contrôle. Veuillez vous référer au I<Manuel d'empaquetage Debian, section "
-"2.2> pour plus de détails concernant ces fichiers. Le tarball de contrôle "
-"peut éventuellement contenir une entrée pour «\\ .\\ », le répertoire "
-"courant."
+msgstr "Le second membre requis est nommé B<control.tar.gz .> Il s'agit d'une archive tar compressée grâce à gzip contenant les informations de contrôle du paquet, sous la forme d'une série de fichiers, parmi lesquels le fichier B<control> est strictement requis et contient les principales informations de contrôle. L'archive de contrôle peut éventuellement contenir une entrée pour «\\ .\\ », le répertoire courant."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:50
 #: ../C/deb.5:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
 "The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
 "filesystem archive as a gzipped tar archive."
 "filesystem archive as a gzipped tar archive."
-msgstr ""
-"Le troisième, et dernier membre requis se nomme B<data.tar.gz.> Il contient "
-"les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
+msgstr "Le troisième et dernier membre requis se nomme B<data.tar.gz.> Il contient les fichiers de données sous forme d'une archive tar compressée grâce à gzip."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:61
 #: ../C/deb.5:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
 "These members must occur in this exact order.  Current implementations "
 "should ignore any additional members after B<data.tar.gz>.  Further members "
 "should ignore any additional members after B<data.tar.gz>.  Further members "
@@ -188,7 +156,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:67
 #: ../C/deb.5:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
 "Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
 "before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
 "before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
@@ -202,14 +169,11 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/deb.5:67
 #: ../C/deb.5:67
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/deb.5:70
 #: ../C/deb.5:70
-#, fuzzy
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
-msgstr ""
-"B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5), I<Manuel d'empaquetage "
-"Debian>."
+msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."

+ 3 - 0
man/fr/deb.5.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,3 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=VOIR AUSSI;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Ariel VARDI <ariel.vardi@freesbee.fr>, juillet 2002.

+ 14 - 24
man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 14:31+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,37 +15,36 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgid "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 msgstr "DPKG-CHECKBUILDDEPS"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "February 2001"
 msgid "February 2001"
-msgstr "Février 2001"
+msgstr "février 2001"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet debian"
 msgstr "Projet debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgid "dpkg-checkbuilddeps - check build dependencies and conflicts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de "
 "dpkg-checkbuilddeps - vérifier les dépendances et les conflits de "
@@ -53,25 +52,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgid "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<control-file>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichier-control>]"
 msgstr "B<dpkg-checkbuilddeps> -B [I<fichier-control>]"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
 "This program checks the installed packages in the system against the build "
 "dependencies and build conflicts listed in the control file.  If any are not "
 "dependencies and build conflicts listed in the control file.  If any are not "
@@ -84,7 +81,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
 "By default, B<debian/control> is read, but an alternate control filename may "
 "be specified on the command line."
 "be specified on the command line."
@@ -94,19 +90,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:13
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:14
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<-B>"
 msgid "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 msgstr "I<-B>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
 "Ignore Build-Depends-Indep lines. Use when no arch-indep packages will be "
 "built."
 "built."
@@ -116,34 +111,29 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:18
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
-#, fuzzy
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgid "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright 2001 Joey Hess"
 
 
 # type: UR
 # type: UR
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:20
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgid "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 msgstr "mailto:joeyh@debian.org"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:22
-#, fuzzy
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgid "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
 #: ../C/dpkg-checkbuilddeps.1:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
-msgstr ""
-"C'est un logiciel libre. Voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » version "
-"2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a pas de garantie."
+msgstr "Ce programme est un logiciel libre. Voyez la «\\ GNU General Public Licence\\ » version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a pas de garantie."

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-checkbuilddeps.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 159 - 175
man/fr/dpkg-deb.1.fr.po

@@ -4,9 +4,9 @@
 # 
 # 
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: dpkg svn 73\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-04 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,138 +15,130 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DPKG-DEB"
 msgid "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 msgstr "DPKG-DEB"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "1st June 1996"
 msgid "1st June 1996"
-msgstr "1 Juin 1996"
+msgstr "1 juin 1996"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
 #: ../C/dpkg-deb.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 msgstr "suite dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-deb.1:2
 #: ../C/dpkg-deb.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-deb.1:4
 #: ../C/dpkg-deb.1:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
 "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-deb.1:4
 #: ../C/dpkg-deb.1:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-deb.1:8
 #: ../C/dpkg-deb.1:8
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgid "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-b>|B<--build> I<répertoire> [I<archive>|I<répertoire>]"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-deb.1:12
 #: ../C/dpkg-deb.1:12
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
 msgid "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-file-name> ..]"
-msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<control-fichier-nom> ..]"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-I>|B<--info> I<archive> [I<fichier-control> ..]"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-deb.1:16
 #: ../C/dpkg-deb.1:16
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
 msgid "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-field-name> ...]"
-msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<control-champ-nom> ...]"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-f>|B<--field> I<archive> [I<champ-control> ...]"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-deb.1:20
 #: ../C/dpkg-deb.1:20
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgid "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 msgstr "B<dpkg-deb> B<-c>|B<--contents> I<archive>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:24
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:25
+msgid "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-W>|B<--show> [B<--showformat>=I<format>] I<archive>"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-deb.1:29
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgid "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive directory>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive répertoire>"
 "B<dpkg-deb> B<-x>|B<--extract>|B<-X>|B<--vextract> I<archive répertoire>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:27
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
-msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+#: ../C/dpkg-deb.1:33
+msgid "B<dpkg-deb> B<-e>|B<--control> I<archive directory>"
+msgstr "B<dpkg-deb> B<-e>|B< --control> I<archive répertoire>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg-deb --control> I<archive directory>"
-msgstr "B<dpkg-deb --control> I<archive répertoire>"
+#: ../C/dpkg-deb.1:36
+msgid "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
+msgstr "B<dpkg-deb --fsys-tarfile> I<archive>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:30
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:36
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:33
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:39
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dpkg-deb> crée un paquet, dépaquète ou donne des renseignements sur les "
-"archives Debian"
+"B<dpkg-deb> crée un paquet, dépaquette une archive ou donne des "
+"renseignements sur les archives Debian"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:37
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:43
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgid "Use B<dpkg> to install and remove packages from your system."
 msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système."
 msgstr "B<dpkg> sert à installer ou à supprimer des paquets sur le système."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:53
 msgid ""
 msgid ""
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
 "You can also invoke B<dpkg-deb> by calling B<dpkg> with whatever options you "
 "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
 "want to pass to B<dpkg-deb>. B<dpkg> will spot that you wanted B<dpkg-deb> "
 "and run it for you."
 "and run it for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"On peut aussi lancer B<dpkg-deb> en appelant B<dpkg> avec les options que "
-"vous voulez passer à B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que vous voulez B<dpkg-"
-"deb> et le lance pour vous."
+"Il est possible d'exécuter B<dpkg-deb> en appelant B<dpkg> avec les options "
+"de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:47
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:53
+#, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:48
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:54
+#, no-wrap
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgid "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 msgstr "B<--build>, B<-b>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:60
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:66
 msgid ""
 msgid ""
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
 "Creates a debian archive from the filesystem tree stored in I<directory>. "
 "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
 "I<directory> must have a B<DEBIAN> subdirectory, which contains the control "
@@ -162,18 +154,16 @@ msgstr ""
 "contrôle du paquet binaire."
 "contrôle du paquet binaire."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:66
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:72
 msgid ""
 msgid ""
 "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
 "You can specify the compressionlevel used by adding a B<-z#> option.  B<dpkg-"
 "deb> will pass that option on to gzip."
 "deb> will pass that option on to gzip."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"On peut préciser le degré de compression en ajoutant une option B<-z#.> "
+"On peut préciser le degré de compression en ajoutant une option B<-z#>.  "
 "B<dpkg-deb> passe cette option à gzip."
 "B<dpkg-deb> passe cette option à gzip."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:78
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:84
 msgid ""
 msgid ""
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
 "Unless you specify B<--nocheck>, B<dpkg-deb> will read B<DEBIAN/control> and "
 "parse it.  It will check it for syntax errors and other problems, and "
 "parse it.  It will check it for syntax errors and other problems, and "
@@ -183,13 +173,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "À moins de préciser B<--nocheck>, B<dpkg-deb> lit B<DEBIAN/control> et "
 "À moins de préciser B<--nocheck>, B<dpkg-deb> lit B<DEBIAN/control> et "
 "l'analyse. Il cherche les erreurs de syntaxe et d'autres problèmes existants"
 "l'analyse. Il cherche les erreurs de syntaxe et d'autres problèmes existants"
-"\\ ; et il affiche le nom du paquet binaire qu'il construit. B<dpkg-deb> "
+"\\ ; puis il affiche le nom du paquet binaire qu'il construit. B<dpkg-deb> "
 "vérifie aussi les permissions des scripts du responsable et des autres "
 "vérifie aussi les permissions des scripts du responsable et des autres "
-"fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN.>"
+"fichiers qu'il trouve dans le répertoire de contrôle B<DEBIAN>."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:85
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:91
 msgid ""
 msgid ""
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
 "If no I<archive> is specified then B<dpkg-deb> will write the package into "
 "the file I<directory>B<.deb>."
 "the file I<directory>B<.deb>."
@@ -198,14 +187,12 @@ msgstr ""
 "I<répertoire>B<.deb>."
 "I<répertoire>B<.deb>."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:87
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:93
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgid "If the archive to be created already exists it will be overwritten."
 msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée."
 msgstr "Si l'archive qui doit être créée existe déjà, elle est remplacée."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:109
 msgid ""
 msgid ""
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
 "If the second argument is a directory then B<dpkg-deb> will write to the "
 "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
 "file I<package>B<_>I<version>B<_>I<arch>B<.deb>, or "
@@ -223,68 +210,87 @@ msgstr ""
 "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
 "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:103
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:109
+#, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:106
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:112
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgid "Provides information about a binary package archive."
 msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire."
 msgstr "Donne des renseignements sur une archive de paquet binaire."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:111
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:117
 msgid ""
 msgid ""
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
 "If no I<control-file-name>s are specified then it will print a summary of "
 "the contents of the package as well as its control file."
 "the contents of the package as well as its control file."
-msgstr ""
-"Quand aucun argument I<control-fichier-nom> n'est précisé, un résumé du "
-"contenu du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés."
+msgstr "Quand aucun argument I<fichier-control> n'est précisé, un résumé du contenu du paquet ainsi que son fichier «\\ control\\ » sont affichés."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:125
 msgid ""
 msgid ""
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
 "If any I<control-file-name>s are specified then B<dpkg-deb> will print them "
 "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
 "in the order they were specified; if any of the components weren't present "
 "it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
 "it will print an error message to stderr about each one and exit with status "
 "2."
 "2."
+msgstr "Quand un argument I<fichier-control> est précisé, B<dpkg-deb> affiche les éléments dans l'ordre d'apparition\\ ; quand l'un des éléments n'est pas présent, il affiche un message d'erreur sur «\\ stderr\\ » et quitte avec un code égal à 2."
+
+# type: TP
+#: ../C/dpkg-deb.1:125
+#, no-wrap
+msgid "B<--show>, B<-W>"
+msgstr "B<--show>, B<-W>"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-deb.1:131
+msgid ""
+"Provides information about a binary package archive in the format specified "
+"by the B<--showformat> argument."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Quand un argument I<control-fichier-nom> est précisé, B<dpkg-deb> affiche "
-"les éléments dans l'ordre d'apparition\\ ; quand l'un des éléments n'est pas "
-"présent, il affiche un message d'erreur sur «\\ sdterr\\ » et quitte avec un "
-"code égal à 2."
+"Cette option donne des informations sur l'archive d'un paquet binaire selon "
+"le format spécifié par l'argument B< --showformat>."
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-deb.1:137
+msgid ""
+"This argument is a string that may reference any status field using the "
+"\"${I<field-name>}\" form, a list of the valid fields can be easily produced "
+"using B<-I> on the same package."
+msgstr ""
+"Cet argument est une chaîne qui peut référencer tout champ avec la forme "
+"${I<field-name>}\\ ; une liste des champs valables peut être facilement "
+"produite avec l'option B<-I> sur le même paquet."
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-deb.1:139
+msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
+msgstr "Par défaut, la valeur de ce champ est ${Package}\\et${Version}\\en."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:119
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:139
+#, no-wrap
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgid "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:122
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:142
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgid "Extracts control file information from a binary package archive."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Extrait les renseignements du fichier « control » de l'archive du paquet "
+"Extrait les renseignements du fichier «\\ control\\ » de l'archive du paquet "
 "binaire."
 "binaire."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:126
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:146
 msgid ""
 msgid ""
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
 "If no B<control-file-field>s are specified then it will print the whole "
 "control file."
 "control file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Quand aucun argument B<control-fichier-champ> n'est précisé, le fichier « "
-"control » est affiché en entier."
+"Quand aucun argument B<control-fichier-champ> n'est précisé, le fichier «\\ "
+"control\\ » est affiché en entier."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:135
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:155
 msgid ""
 msgid ""
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
 "If any are specified then B<dpkg-deb> will print their contents, in the "
 "order in which they appear in the control file.  If more than one B<control-"
 "order in which they appear in the control file.  If more than one B<control-"
@@ -294,23 +300,21 @@ msgstr ""
 "Quand il y en a un, B<dpkg-deb> affiche ses éléments en suivant leur ordre "
 "Quand il y en a un, B<dpkg-deb> affiche ses éléments en suivant leur ordre "
 "d'apparition dans le fichier «\\ control\\ ». Quand il y a plus d'un "
 "d'apparition dans le fichier «\\ control\\ ». Quand il y a plus d'un "
 "argument B<control-fichier-field,> B<dpkg-deb> fait précéder chacun par le "
 "argument B<control-fichier-field,> B<dpkg-deb> fait précéder chacun par le "
-"nom de son champ (puis par un «\\ deux-points\\ » et un espace)."
+"nom de son champ (puis par un «\\ deux-points\\ » et une espace)."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:157
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
-msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de messages d'erreur."
+msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:137
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:157
+#, no-wrap
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgid "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 msgstr "B<--contents>, B<-c>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:163
 msgid ""
 msgid ""
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
 "Lists the contents of the filesystem tree archive portion of the package "
 "archive.  It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
 "archive.  It is currently produced in the format generated by B<tar>'s "
@@ -321,14 +325,13 @@ msgstr ""
 "d'énumération verbeuse."
 "d'énumération verbeuse."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:143
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:163
+#, no-wrap
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgid "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 msgstr "B<--extract>, B<-x>, B<--vextract>, B<-X>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:147
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:167
 msgid ""
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
 "Extracts the filesystem tree from a package archive into the specified "
 "directory."
 "directory."
@@ -336,62 +339,57 @@ msgstr ""
 "Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié."
 "Extrait l'arborescence d'une archive de paquet dans le répertoire spécifié."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:152
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:172
 msgid ""
 msgid ""
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
 "B<--vextract> (B<-X>)  prints a listing of the files extracted as it goes, "
 "while B<--extract> (B<-x>)  is silent unless an error occurs."
 "while B<--extract> (B<-x>)  is silent unless an error occurs."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<--vextract> (B<-X>) affiche la liste des fichiers au fur et à mesure "
 "B<--vextract> (B<-X>) affiche la liste des fichiers au fur et à mesure "
 "qu'ils sont extraits, tandis que B<--extract> (B<-x>) ne produit pas de "
 "qu'ils sont extraits, tandis que B<--extract> (B<-x>) ne produit pas de "
-"message à moins qu'une erreur survienne."
+"message, à moins qu'une erreur survienne."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:158
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:178
 msgid ""
 msgid ""
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
 "Note that extracting a package to the root directory will I<not> result in a "
 "correct installation ! Use B<dpkg> to install packages."
 "correct installation ! Use B<dpkg> to install packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il faut remarquer que l'extraction d'un paquet dans le répertoire root I<ne "
 "Il faut remarquer que l'extraction d'un paquet dans le répertoire root I<ne "
-"produit pas> une installation correcte ! Utilisez B<dpkg> pour "
+"produit pas> une installation correcte\\ ! Utilisez B<dpkg> pour "
 "l'installation des paquets."
 "l'installation des paquets."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:181
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
 "I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:161
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:181
+#, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgid "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 msgstr "B<--fsys-tarfile>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:189
 msgid ""
 msgid ""
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
 "Extracts the filesystem tree data from a binary package and sends it to "
 "standard output in B<tar> format.  Together with B<tar>(1)  this can be used "
 "standard output in B<tar> format.  Together with B<tar>(1)  this can be used "
 "to extract a particular file from a package archive."
 "to extract a particular file from a package archive."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Extrait les données de l'arborescence d'une archive de paquet et les envoie "
 "Extrait les données de l'arborescence d'une archive de paquet et les envoie "
-"sur la sortie standard dans le format propre à la commande B<tar.> En "
-"combinant cette option avec la commande B<tar,> on peut ainsi extraire un "
+"sur la sortie standard dans le format propre à la commande B<tar>. En "
+"combinant cette option avec la commande B<tar>, on peut ainsi extraire un "
 "fichier précis d'une archive de paquet."
 "fichier précis d'une archive de paquet."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:169
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:189
+#, no-wrap
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgid "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 msgstr "B<--control>, B<-e>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:173
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:193
 msgid ""
 msgid ""
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
 "Extracts the control information files from a package archive into the "
 "specified directory."
 "specified directory."
@@ -400,8 +398,7 @@ msgstr ""
 "spécifié."
 "spécifié."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:177
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:197
 msgid ""
 msgid ""
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
 "If no directory is specified then a subdirectory B<DEBIAN> in the current "
 "directory is used."
 "directory is used."
@@ -410,8 +407,7 @@ msgstr ""
 "B<DEBIAN> du répertoire actuel."
 "B<DEBIAN> du répertoire actuel."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:200
 msgid ""
 msgid ""
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -419,14 +415,13 @@ msgstr ""
 "parents)."
 "parents)."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:180
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:200
+#, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:205
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "Prints B<dpkg-deb>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "their uses."
 "their uses."
@@ -434,63 +429,59 @@ msgstr ""
 "Affiche l'aide de B<dpkg-deb> qui résume la manière d'utiliser ses options."
 "Affiche l'aide de B<dpkg-deb> qui résume la manière d'utiliser ses options."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:185
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:205
+#, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:210
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
 msgid "Prints B<dpkg-deb>'s version number."
-msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-deb.>"
+msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-deb>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:190
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:210
+#, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:217
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
 "Prints information about B<dpkg-deb>'s copyright licensing and lack of "
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Affiche des renseignements sur le copyright de B<dpkg-deb> et l'absence de "
 "Affiche des renseignements sur le copyright de B<dpkg-deb> et l'absence de "
-"garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.)>"
+"garantie. (On peut utiliser l'écriture américaine B<--license.>)"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:197
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:217
+#, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:198
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:218
+#, no-wrap
 msgid "B<--new>"
 msgid "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 msgstr "B<--new>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:223
 msgid ""
 msgid ""
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
 "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive.  This is the default."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"S'assure que B<dpkg-deb> construit une archive avec le « nouveau » format. "
-"C'est le comportement par défaut."
+"S'assure que B<dpkg-deb> construit une archive avec le «\\ nouveau\\ » "
+"format. C'est le comportement par défaut."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:203
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:223
+#, no-wrap
 msgid "B<--old>"
 msgid "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 msgstr "B<--old>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:231
 msgid ""
 msgid ""
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
 "Forces B<dpkg-deb> to build an `old' format archive.  This old archive "
 "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its "
 "format is less easily parsed by non-Debian tools and is now obsolete; its "
@@ -501,64 +492,59 @@ msgstr ""
 "format, moins facilement compris par les outils non-Debian, est maintenant "
 "format, moins facilement compris par les outils non-Debian, est maintenant "
 "dépassé. On l'utilise seulement quand on construit des paquets qui doivent "
 "dépassé. On l'utilise seulement quand on construit des paquets qui doivent "
 "être analysés par des versions de dpkg plus anciennes que la version 0.93.76 "
 "être analysés par des versions de dpkg plus anciennes que la version 0.93.76 "
-"(Septembre 1995), qui fut produite uniquement pour le format «\\ i386 a.out"
+"(septembre 1995), qui fut produite uniquement pour le format «\\ i386 a.out"
 "\\ »."
 "\\ »."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:211
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:231
+#, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:237
 msgid ""
 msgid ""
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
 "Inhibits B<dpkg-deb --build>'s usual checks on the proposed contents of an "
 "archive.  You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
 "archive.  You can build any archive you want, no matter how broken, this way."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Empêche les vérifications normales de B<dpkg-deb --build> quant au contenu "
 "Empêche les vérifications normales de B<dpkg-deb --build> quant au contenu "
 "proposé d'une archive. De cette façon, on peut construire n'importe quelle "
 "proposé d'une archive. De cette façon, on peut construire n'importe quelle "
-"archive, aussi défectueuse soit elle."
+"archive, aussi défectueuse soit-elle."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-deb.1:217
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:237
+#, no-wrap
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgid "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 msgstr "B<--debug>, B<-D>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:240
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgid "Enables debugging output.  This is not very interesting."
 msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
 msgstr "Permet les messages de débogage. Ce n'est pas très intéressant."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:220
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:240
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 msgstr "BOGUES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:225
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:245
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:229
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:249
 msgid ""
 msgid ""
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
 "There is no authentication on B<.deb> files; in fact, there isn't even a "
 "straightforward checksum."
 "straightforward checksum."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de validation des fichiers B<.deb ;> en fait , il n'y a même "
-"pas de simple somme de contrôle."
+"Il n'y a pas de validation des fichiers B<.deb ;> en fait, il n'y a même pas "
+"de simple somme de contrôle."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:256
 msgid ""
 msgid ""
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
 "Do not attempt to use just B<dpkg-deb> to install software ! You must use "
 "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
 "B<dpkg> proper to ensure that all the files are correctly placed and the "
@@ -570,26 +556,24 @@ msgstr ""
 "enregistrés."
 "enregistrés."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:236
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:256
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
-#, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
-msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dselect>(8)."
+#: ../C/dpkg-deb.1:261
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
+msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-deb.1:241
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-deb.1:261
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-deb.1:250
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-deb.1:270
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "B<dpkg-deb> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
 "Copyright (C)1995-1996 by him and released under the GNU General Public "

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-deb.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 42 - 74
man/fr/dpkg-divert.8.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-04 21:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,80 +15,74 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DPKG-DIVERT"
 msgid "DPKG-DIVERT"
 msgstr "DPKG-DIVERT"
 msgstr "DPKG-DIVERT"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "December 1999"
 msgid "December 1999"
-msgstr "Décembre 1999"
+msgstr "décembre 1999"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
 #: ../C/dpkg-divert.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:2
 #: ../C/dpkg-divert.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:4
 #: ../C/dpkg-divert.8:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
 "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:4
 #: ../C/dpkg-divert.8:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:8
 #: ../C/dpkg-divert.8:8
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgid "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fichierE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] [--add] I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:12
 #: ../C/dpkg-divert.8:12
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:17
 #: ../C/dpkg-divert.8:17
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>glob-patternE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>motif-de-rechercheE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --list I<E<lt>motif-de-rechercheE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:21
 #: ../C/dpkg-divert.8:21
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgid "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fichierE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-divert> [options] --truename I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:22
 #: ../C/dpkg-divert.8:22
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:30
 #: ../C/dpkg-divert.8:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its "
 "File `diversions' are a way of forcing dpkg not to install a file into its "
 "location, but to a `diverted' location. Diversions can be used through the "
 "location, but to a `diverted' location. Diversions can be used through the "
@@ -99,17 +93,16 @@ msgid ""
 "contains those files."
 "contains those files."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le «\\ détournement\\ » de fichier est un moyen d'obliger dpkg à installer "
 "Le «\\ détournement\\ » de fichier est un moyen d'obliger dpkg à installer "
-"un fichier non pas dans l'emplacement prévu mais dans un autre.  Les scripts "
+"un fichier non pas dans l'emplacement prévu mais dans un autre. Les scripts "
 "des paquets Debian se servent de la déviation pour déplacer les fichiers qui "
 "des paquets Debian se servent de la déviation pour déplacer les fichiers qui "
 "créent des conflits. Les administrateurs s'en servent, lors de "
 "créent des conflits. Les administrateurs s'en servent, lors de "
 "l'installation d'une version plus récente d'un paquet, pour remplacer les "
 "l'installation d'une version plus récente d'un paquet, pour remplacer les "
 "fichiers de configuration de certains paquets, ou bien à chaque fois que des "
 "fichiers de configuration de certains paquets, ou bien à chaque fois que des "
-"fichiers (qui ne sont pas des «\\ conffiles\\ ») ont besoin d'être préservés "
-"par Dpkg."
+"fichiers (qui ne sont pas des «\\ conffiles\\ ») doivent être préservés par "
+"Dpkg."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:37
 #: ../C/dpkg-divert.8:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
 "diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and "
 "diversions. It functions in three basic modes - adding, removing, and "
@@ -117,28 +110,26 @@ msgid ""
 "respectively. Additionally, it can print out the real name for a diverted "
 "respectively. Additionally, it can print out the real name for a diverted "
 "file with --truename.  Other options (listed below) may also be specified."
 "file with --truename.  Other options (listed below) may also be specified."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dpkg-divert> est le programme qu'on utilise pour créer et mettre à jour la "
-"liste des détournements. Il possède trois modes élémentaires - l'ajout, la "
-"suppression et le listage d'un détournement. Les options sont respectivement "
-"--add, --remove, et --list. De plus, il peut afficher le vrai nom d'un "
-"fichier détourné avec --truename.. On peut indiquer d'autres options (voyez "
-"la liste ci-dessous)."
+"B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements. "
+"Il possède trois modes élémentaires - l'ajout, la suppression et le listage "
+"d'un détournement. Les options sont respectivement --add, --remove, et --"
+"list. De plus, il peut afficher le vrai nom d'un fichier détourné avec --"
+"truename. On peut indiquer d'autres options (voyez la liste ci-dessous)."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:37
 #: ../C/dpkg-divert.8:37
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:38
 #: ../C/dpkg-divert.8:38
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgid "I<--admindir E<lt>directoryE<gt>>"
 msgstr "I<--admindir E<lt>répertoireE<gt>>"
 msgstr "I<--admindir E<lt>répertoireE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:41
 #: ../C/dpkg-divert.8:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Set the dpkg data directory to E<lt>directoryE<gt> (default: /var/lib/dpkg)."
 "Set the dpkg data directory to E<lt>directoryE<gt> (default: /var/lib/dpkg)."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -147,13 +138,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:41
 #: ../C/dpkg-divert.8:41
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 msgid "I<--divert E<lt>divert-toE<gt>>"
 msgstr "I<--divert E<lt>détourner-dansE<gt>>"
 msgstr "I<--divert E<lt>détourner-dansE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:44
 #: ../C/dpkg-divert.8:44
-#, fuzzy
 msgid "E<lt>divert-toE<gt> is the name used by other packages' versions."
 msgid "E<lt>divert-toE<gt> is the name used by other packages' versions."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "E<lt>détourner-dansE<gt> est le nom utilisé pour les autres versions des "
 "E<lt>détourner-dansE<gt> est le nom utilisé pour les autres versions des "
@@ -161,13 +151,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:44
 #: ../C/dpkg-divert.8:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:47
 #: ../C/dpkg-divert.8:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully."
 "Output the version and the short usage instructions, and exit successfully."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -175,25 +164,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:47
 #: ../C/dpkg-divert.8:47
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--local>"
 msgid "I<--local>"
 msgstr "I<--local>"
 msgstr "I<--local>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:50
 #: ../C/dpkg-divert.8:50
-#, fuzzy
 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted."
 msgid "Specifies that all packages' versions are diverted."
 msgstr "Indique que toutes les versions des paquets sont détournées."
 msgstr "Indique que toutes les versions des paquets sont détournées."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:50
 #: ../C/dpkg-divert.8:50
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 msgid "I<--package E<lt>packageE<gt>>"
 msgstr "I<--package E<lt>paquetE<gt>>"
 msgstr "I<--package E<lt>paquetE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:53
 #: ../C/dpkg-divert.8:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "E<lt>packageE<gt> is the name of a package whose copy of E<lt>fileE<gt> will "
 "E<lt>packageE<gt> is the name of a package whose copy of E<lt>fileE<gt> will "
 "not be diverted."
 "not be diverted."
@@ -203,25 +190,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:53
 #: ../C/dpkg-divert.8:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:56
 #: ../C/dpkg-divert.8:56
-#, fuzzy
 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
 msgid "Quiet mode, i.e. no verbose output."
 msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage."
 msgstr "Mode silencieux, pas de bavardage."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:56
 #: ../C/dpkg-divert.8:56
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--rename>"
 msgid "I<--rename>"
 msgstr "I<--rename>"
 msgstr "I<--rename>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:60
 #: ../C/dpkg-divert.8:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in "
 "Actually move the file aside (or back). dpkg-divert will abort operation in "
 "case the destination file already exists."
 "case the destination file already exists."
@@ -231,54 +216,49 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:60
 #: ../C/dpkg-divert.8:60
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--test>"
 msgid "I<--test>"
 msgstr "I<--test>"
 msgstr "I<--test>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:63
 #: ../C/dpkg-divert.8:63
-#, fuzzy
 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
 msgid "Test mode, i.e. don't actually perform any changes, just demonstrate."
 msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer."
 msgstr "Mode de test, ne rien modifier réellement, seulement montrer."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:63
 #: ../C/dpkg-divert.8:63
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--version>"
 msgid "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 msgstr "I<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:66
 #: ../C/dpkg-divert.8:66
-#, fuzzy
 msgid "Output program name and version and exit successfully."
 msgid "Output program name and version and exit successfully."
 msgstr "Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement."
 msgstr "Affiche le nom du programme et sa version puis se termine normalement."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:66
 #: ../C/dpkg-divert.8:66
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NOTES"
 msgid "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 msgstr "NOTES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:69
 #: ../C/dpkg-divert.8:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "When adding, default is --local and --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
 "When adding, default is --local and --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified."
 "When removing, --package or --local and --divert must match if specified."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Pour l'ajout, le défaut est --local et --divert E<lt>originalE<gt>.distrib.  "
+"Pour l'ajout, le défaut est --local et --divert E<lt>originalE<gt>.distrib. "
 "Pour la suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre "
 "Pour la suppression, --package ou --local et --divert doivent correspondre "
 "quand ils sont précisés."
 "quand ils sont précisés."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:71
 #: ../C/dpkg-divert.8:71
-#, fuzzy
 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert."
 msgid "Directories can't be diverted with dpkg-divert."
 msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec dpkg-divert."
 msgstr "On ne peut pas détourner des répertoires avec dpkg-divert."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:77
 #: ../C/dpkg-divert.8:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a "
 "Care should be taken when diverting shared libraries, ldconfig (8) creates a "
 "symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the library.  Because "
 "symbolic link based on the DT_SONAME field embedded in the library.  Because "
@@ -287,7 +267,7 @@ msgid ""
 "diverted library."
 "diverted library."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il faut faire attention quand une bibliothèque partagée est détournée. "
 "Il faut faire attention quand une bibliothèque partagée est détournée. "
-"ldconfig (8) crée un lien symbolique à partir du champ DT_SONAME embarqué "
+"ldconfig(8) crée un lien symbolique à partir du champ DT_SONAME embarqué "
 "dans la bibliothèque. ldconfig ne connaît pas les détournements (seul dpkg "
 "dans la bibliothèque. ldconfig ne connaît pas les détournements (seul dpkg "
 "le fait), et si une bibliothèque détournée possède le même SONAME que la "
 "le fait), et si une bibliothèque détournée possède le même SONAME que la "
 "bibliothèque non détournée, le lien symbolique peut pointer en fin de compte "
 "bibliothèque non détournée, le lien symbolique peut pointer en fin de compte "
@@ -295,13 +275,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:77
 #: ../C/dpkg-divert.8:77
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:80
 #: ../C/dpkg-divert.8:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "To divert all copies of a I</usr/bin/example.foo> to I</usr/bin/example>, "
 "To divert all copies of a I</usr/bin/example.foo> to I</usr/bin/example>, "
 "performing the rename if required:"
 "performing the rename if required:"
@@ -311,25 +290,21 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:82
 #: ../C/dpkg-divert.8:82
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgid "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --divert /usr/bin/example --rename /usr/bin/example.foo"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94
 #: ../C/dpkg-divert.8:84 ../C/dpkg-divert.8:94
-#, fuzzy
 msgid "To remove that diversion:"
 msgid "To remove that diversion:"
 msgstr "Pour supprimer ce détournement\\ :"
 msgstr "Pour supprimer ce détournement\\ :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:86
 #: ../C/dpkg-divert.8:86
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgid "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 msgstr "dpkg-divert --rename --remove /usr/bin/example.foo"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:90
 #: ../C/dpkg-divert.8:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
 "To divert any package trying to install I</usr/bin/example> to I</usr/bin/"
 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
 "example.foo>, except your own I<wibble> package:"
@@ -339,7 +314,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:92
 #: ../C/dpkg-divert.8:92
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
 "dpkg-divert --package wibble --divert /usr/bin/example.foo --rename /usr/bin/"
 "example"
 "example"
@@ -349,37 +323,34 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:96
 #: ../C/dpkg-divert.8:96
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgid "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 msgstr "dpkg-divert --package wibble --rename --remove /usr/bin/example"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:96
 #: ../C/dpkg-divert.8:96
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 msgstr "FICHIERS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-divert.8:97
 #: ../C/dpkg-divert.8:97
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgid "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/diversions>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:102
 #: ../C/dpkg-divert.8:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
 "File which contains the current list of diversions of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
 "important to dpkg, such as `status' or `available'."
 "important to dpkg, such as `status' or `available'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ce fichier contient la liste actuelle des détournements en oeuvre sur le "
-"système. Il se trouve dans le répertoire d'administration de Dpkg, avec "
-"d'autres fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
+"Ce fichier contient la liste des détournements en oeuvre sur le système. Il "
+"se trouve dans le répertoire d'administration de dpkg, avec d'autres "
+"fichiers importants comme «\\ status\\ » ou «\\ available\\ »."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:105
 #: ../C/dpkg-divert.8:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old"
 "Note: dpkg-divert preserves the old copy of this file, with extension \"-old"
 "\", before replacing it with the new one."
 "\", before replacing it with the new one."
@@ -389,34 +360,31 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:105
 #: ../C/dpkg-divert.8:105
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:107
 #: ../C/dpkg-divert.8:107
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)."
+msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-divert.8:107
 #: ../C/dpkg-divert.8:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:109
 #: ../C/dpkg-divert.8:109
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgid "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 msgstr "Copyright (C) 1995 Ian Jackson."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-divert.8:111
 #: ../C/dpkg-divert.8:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"C'est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » version 2 "
-"ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."
+"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la « GNU General Public Licence » "
+"version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a PAS de garantie."

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-divert.8.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 49 - 49
man/fr/dpkg-name.1.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-04 21:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,50 +14,68 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
 #: ../C/dpkg-name.1:7
 #: ../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg-name"
 msgid "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
 #: ../C/dpkg-name.1:7
 #: ../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "May 1996"
 msgid "May 1996"
-msgstr "Mai 1996"
+msgstr "mai 1996"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
 #: ../C/dpkg-name.1:7
 #: ../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This is an -*- nroff -*- source file.
+#.  dpkg-name and this manpage are Copyright 1995,1996 by Erick Branderhorst.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
+#.  Time-stamp: <96/05/03 14:00:06 root>
 #: ../C/dpkg-name.1:7
 #: ../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:8
 #: ../C/dpkg-name.1:8
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:10
 #: ../C/dpkg-name.1:10
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
 msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet"
 msgstr "dpkg-name - redonne aux paquets Debian leur nom complet"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:10
 #: ../C/dpkg-name.1:10
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:15
 #: ../C/dpkg-name.1:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
 "B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
 "c|--create-dir] [-h|--help] [-v|--version] [-l|--license] [-k|--symlink] [-"
 "c|--create-dir] [-h|--help] [-v|--version] [-l|--license] [-k|--symlink] [-"
@@ -69,13 +87,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:15
 #: ../C/dpkg-name.1:15
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:26
 #: ../C/dpkg-name.1:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
@@ -96,19 +113,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:26
 #: ../C/dpkg-name.1:26
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:27
 #: ../C/dpkg-name.1:27
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:32
 #: ../C/dpkg-name.1:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
@@ -120,13 +136,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:32
 #: ../C/dpkg-name.1:32
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:37
 #: ../C/dpkg-name.1:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
@@ -138,13 +153,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:37
 #: ../C/dpkg-name.1:37
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:43
 #: ../C/dpkg-name.1:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
 "packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
 "packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
@@ -154,13 +168,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:43
 #: ../C/dpkg-name.1:43
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:46
 #: ../C/dpkg-name.1:46
-#, fuzzy
 msgid "This can be used when building new packages."
 msgid "This can be used when building new packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
 "On peut se servir de cette commande lors de la construction d'un nouveau "
@@ -168,43 +181,40 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #: ../C/dpkg-name.1:46
 #: ../C/dpkg-name.1:46
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:47
 #: ../C/dpkg-name.1:47
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:50
 #: ../C/dpkg-name.1:50
-#, fuzzy
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
 msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
 msgstr "Le nom du fichier n'aura pas l'information sur l'architecture."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:50
 #: ../C/dpkg-name.1:50
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:53
 #: ../C/dpkg-name.1:53
-#, fuzzy
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
 msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
 msgstr "Faire un lien symbolique plutôt qu'une création de fichier."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:53
 #: ../C/dpkg-name.1:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:57
 #: ../C/dpkg-name.1:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
 "destination filename."
 "destination filename."
@@ -214,13 +224,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:57
 #: ../C/dpkg-name.1:57
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-s, --subdir [dir]>"
 msgid "B<-s, --subdir [dir]>"
 msgstr "B<-s, --subdir [rep]>"
 msgstr "B<-s, --subdir [rep]>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:69
 #: ../C/dpkg-name.1:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
 "Files will be moved into subdir. If directory given as argument exists the "
 "files will be moved into that direcotory otherswise the name of the target "
 "files will be moved into that direcotory otherswise the name of the target "
@@ -245,13 +254,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:69
 #: ../C/dpkg-name.1:69
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:74
 #: ../C/dpkg-name.1:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
 "isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
 "isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
@@ -262,37 +270,34 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:74
 #: ../C/dpkg-name.1:74
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:77
 #: ../C/dpkg-name.1:77
-#, fuzzy
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
 msgstr "Affiche une aide et se termine normalement."
 msgstr "Affiche une aide et se termine normalement."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:77
 #: ../C/dpkg-name.1:77
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:80
 #: ../C/dpkg-name.1:80
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgid "Print version information and exit successfully."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 msgstr "Affiche la version et se termine normalement."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-name.1:80
 #: ../C/dpkg-name.1:80
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-l, --license>"
 msgid "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:84
 #: ../C/dpkg-name.1:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
 "exit successfully."
 "exit successfully."
@@ -302,13 +307,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:84
 #: ../C/dpkg-name.1:84
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 msgstr "BOGUES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:90
 #: ../C/dpkg-name.1:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Some packages don't follow the name structure "
 "Some packages don't follow the name structure "
 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
@@ -324,29 +328,25 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:90
 #: ../C/dpkg-name.1:90
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:97
 #: ../C/dpkg-name.1:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
-"B<xargs>(1)."
-msgstr ""
-"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
+"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 "B<xargs>(1)."
+msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), B<xargs>(1)."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-name.1:97
 #: ../C/dpkg-name.1:97
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-name.1:103
 #: ../C/dpkg-name.1:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
 "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
 "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-name.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=COPYRIGHT;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 231 - 105
man/fr/dpkg-query.1.fr.po

@@ -5,71 +5,68 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-04 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-# type: TH
+# type: Plain text
 #: ../C/dpkg-query.1:1
 #: ../C/dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "DPKG-QUERY"
-msgstr "DPKG-QUERY"
+#, no-wrap
+msgid "dpkg-query"
+msgstr "dpkg-query"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-query.1:1
 #: ../C/dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "August 2001"
-msgstr "Août 2001"
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr "26-01-2006"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-query.1:1
 #: ../C/dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-query.1:1
 #: ../C/dpkg-query.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg suite"
 msgid "dpkg suite"
 msgstr "suite dpkg"
 msgstr "suite dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-query.1:2
 #: ../C/dpkg-query.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-query.1:4
 #: ../C/dpkg-query.1:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
 msgid "dpkg-query - a tool to query the dpkg database"
 msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg"
 msgstr "dpkg-query - Un outil pour interroger la base de données de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-query.1:5
 #: ../C/dpkg-query.1:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-query.1:7
 #: ../C/dpkg-query.1:7
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-query>"
 msgid "B<dpkg-query>"
 msgstr "B<dpkg-query>"
 msgstr "B<dpkg-query>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-query.1:8
 #: ../C/dpkg-query.1:8
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-query.1:11
 #: ../C/dpkg-query.1:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
 "B<dpkg-query> is a tool to show information about packages listed in the "
 "B<dpkg> database."
 "B<dpkg> database."
@@ -79,26 +76,25 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-query.1:13
 #: ../C/dpkg-query.1:13
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "COMMANDS"
 msgid "COMMANDS"
 msgstr "COMMANDES"
 msgstr "COMMANDES"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-query.1:14
 #: ../C/dpkg-query.1:14
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgid "B<-l> | B<--list> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-l> | B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
 msgstr "B<-l> | B<--list> I<nom-paquet-motif> ..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-query.1:22
 #: ../C/dpkg-query.1:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
 "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>.  Normal shell wildchars "
 "given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>.  Normal shell wildchars "
 "are allowed in I<package-name-pattern>. Please note you will probably have "
 "are allowed in I<package-name-pattern>. Please note you will probably have "
 "to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell from performing "
 "to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell from performing "
 "filename expansion. For example this will list all package names starting "
 "filename expansion. For example this will list all package names starting "
-"with ``libc5'':"
+"with ``libc6'':"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Liste les paquets correspondants au motif donné. Quand on ne donne aucun "
 "Liste les paquets correspondants au motif donné. Quand on ne donne aucun "
 "I<nom-paquet-motif>, tous les paquets listés dans I</var/lib/dpkg/status> "
 "I<nom-paquet-motif>, tous les paquets listés dans I</var/lib/dpkg/status> "
@@ -106,41 +102,56 @@ msgstr ""
 "sont autorisés dans I<nom-paquet-motif>. Il faudra sans doute mettre I<nom-"
 "sont autorisés dans I<nom-paquet-motif>. Il faudra sans doute mettre I<nom-"
 "paquet-motif> entre apostrophes pour éviter l'expansion des noms de fichier "
 "paquet-motif> entre apostrophes pour éviter l'expansion des noms de fichier "
 "par l'interpréteur de commandes. Par exemple, tous les paquets dont le nom "
 "par l'interpréteur de commandes. Par exemple, tous les paquets dont le nom "
-"commence par «\\ libc5\\ » seront affichés par la commande\\ :"
+"commence par «\\ libc6\\ » seront affichés par la commande\\ :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-query.1:26
 #: ../C/dpkg-query.1:26
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "  B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
-msgstr "  B<dpkg-query -l 'libc5*'>\n"
+#, no-wrap
+msgid "  B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
+msgstr "  B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:32
+msgid ""
+"The output format of this option is not configurable, but varies "
+"automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
+"and is not easily machine-readable. See B<-W> (B<--show>)  and B<--"
+"showformat> for a way to configure the output format."
+msgstr ""
+"On ne peut pas configurer le format de sortie de cette option. Il s'adapte "
+"automatiquement à la largeur du terminal. Ce format est destiné aux humains "
+"et la machine le lit mal. Voyez B<-W> (B<--show>) et B<--showformat> pour "
+"une possible configuration de ce format."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:27
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:32
+#, no-wrap
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<nom-paquet-motif>..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<nom-paquet-motif>..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:32
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:39
 msgid ""
 msgid ""
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
-"showformat> option."
+"showformat> option.  The default output format gives one line per matching "
+"package, each line having the name and installed version of the package, "
+"separated by a tab."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tout comme l'option B<--list>, elle affiche la liste des paquets qui "
+"Tout comme l'option B<--list>, cette option affiche la liste des paquets qui "
 "correspondent au motif donné. La sortie peut cependant être formatée en "
 "correspondent au motif donné. La sortie peut cependant être formatée en "
-"utilisant l'option B<--showformat>."
+"utilisant l'option B<--showformat>. Le format de sortie par défaut est le "
+"suivant\\ : une ligne pour chaque paquet, avec le nom et la version "
+"installée, séparé par une tabulation."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:32
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:39
+#, no-wrap
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<nom-paquet> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<nom-paquet> ..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:36
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:43
 msgid ""
 msgid ""
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
 "installed package status database."
 "installed package status database."
@@ -149,14 +160,13 @@ msgstr ""
 "la base de données concernant les états des paquets installés."
 "la base de données concernant les états des paquets installés."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:36
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:43
+#, no-wrap
 msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package> ..."
 msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paquet> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<paquet> ..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:41
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:48
 msgid ""
 msgid ""
 "List files installed to your system from B<package>.  However, note that "
 "List files installed to your system from B<package>.  However, note that "
 "files created by package-specific installation-scripts are not listed."
 "files created by package-specific installation-scripts are not listed."
@@ -166,14 +176,13 @@ msgstr ""
 "particuliers au paquet ne sont pas affichés."
 "particuliers au paquet ne sont pas affichés."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:41
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:48
+#, no-wrap
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<motif-de-recherche> ..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:47
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:54
 msgid ""
 msgid ""
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
 "can be used in the pattern.  This command will not list extra files created "
 "can be used in the pattern.  This command will not list extra files created "
@@ -185,14 +194,13 @@ msgstr ""
 "responsable de paquet, ni les alternatives."
 "responsable de paquet, ni les alternatives."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:47
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:54
+#, no-wrap
 msgid "B<-p> |B<--print-avail> package"
 msgid "B<-p> |B<--print-avail> package"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> paquet"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> paquet"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:51
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:58
 msgid ""
 msgid ""
 "Display details about I<package>, as found in I</var/lib/dpkg/available>."
 "Display details about I<package>, as found in I</var/lib/dpkg/available>."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -200,44 +208,41 @@ msgstr ""
 "dans le fichier I</var/lib/dpkg/available>."
 "dans le fichier I</var/lib/dpkg/available>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:51
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:58
+#, no-wrap
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:54
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:61
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la licence et le copyright."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la licence et le copyright."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:54
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:61
+#, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:57
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:64
 msgid "Display version information."
 msgid "Display version information."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la version."
 msgstr "Affiche des renseignements sur la version."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:58
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:65
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:59
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:66
+#, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
 msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:63
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:70
 msgid ""
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
 "lib/dpkg>."
 "lib/dpkg>."
@@ -246,47 +251,144 @@ msgstr ""
 "c'est I</var/lib/dpkg>."
 "c'est I</var/lib/dpkg>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:63
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:70
+#, no-wrap
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:72
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:75
 msgid ""
 msgid ""
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
-"produce.  The format is a string that will be output for each package "
-"listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
-"(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
-"included by inserting variable references to package fields using the ${var[;"
-"width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the width is "
-"negative in which case left alignment will be used."
+"produce.  The format is a string that will be output for each package listed."
+msgstr ""
+"Cette option sert à spécifier le format de sortie de l'option B<--show>. Ce "
+"format est une chaîne pour chaque paquet listé."
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:77
+msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
+msgstr "Dans la chaîne, \\(lqB<\\e>\\(rq déspécifie le caractère"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:83
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    B<\\en>  newline\n"
+"    B<\\er>  carriage return\n"
+"    B<\\et>  tab\n"
+msgstr ""
+"    B<\\en>  nouvelle ligne\n"
+"    B<\\er>  retour chariot\n"
+"    B<\\et>  tabulation\n"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:88
+msgid ""
+"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
+"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
+"$>\\(rq."
+msgstr ""
+"\\(lqB<\\e>\\(rq avant un caractère supprime la signification du cartère qui "
+"suit. C'est utile pour les caractères \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<$>\\(rq. "
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:94
+msgid ""
+"Package information can be included by inserting variable references to "
+"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
+"Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
+"left alignment will be used. The following I<field>s are recognised:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"On se sert de cette option pour préciser le format de la sortie que produit "
-"la commande B<--show>. Ce format est une chaîne, produite pour chaque "
-"paquet, qui peut contenir les séquences d'échappement classiques comme \\en "
-"(nouvelle ligne), \\er (retour chariot) ou \\e\\e (simple barre oblique). On "
-"peut inclure des informations concernant un paquet (variables référençant "
-"des champs) en se servant de la syntaxe ${var[;largeur]}. Les champs sont "
-"alignés sur la droite, sauf si largeur est négatif, auquel cas ils sont "
-"alignés sur la gauche."
+"On peut indiquer un paquet en insérant des appels de variables spécifiant "
+"des champs du paquet avec la syntaxe suivante\\ : \\(lqB<${>I<field>[B<;"
+">I<width>]B<}>\\(rq. Les champs sont alignés à droite, à moins que la "
+"largeur ne soit négative, auquel cas ils sont alignés à gauche. Les champs "
+"suivanys sont reconnus\\ :"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:125
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    B<Architecture>\n"
+"    B<Bugs>\n"
+"    B<Conffiles>\n"
+"    B<Config-Version>\n"
+"    B<Conflicts>\n"
+"    B<Depends>\n"
+"    B<Description>\n"
+"    B<Enhances>\n"
+"    B<Essential>\n"
+"    B<Filename>\n"
+"    B<Installed-Size>\n"
+"    B<MD5sum>\n"
+"    B<MSDOS-Filename>\n"
+"    B<Maintainer>\n"
+"    B<Origin>\n"
+"    B<Package>\n"
+"    B<Pre-Depends>\n"
+"    B<Priority>\n"
+"    B<Provides>\n"
+"    B<Recommends>\n"
+"    B<Replaces>\n"
+"    B<Revision>\n"
+"    B<Section>\n"
+"    B<Size>\n"
+"    B<Source>\n"
+"    B<Status>\n"
+"    B<Suggests>\n"
+"    B<Version>\n"
+msgstr ""
+"    B<Architecture>\n"
+"    B<Bugs>\n"
+"    B<Conffiles>\n"
+"    B<Config-Version>\n"
+"    B<Conflicts>\n"
+"    B<Depends>\n"
+"    B<Description>\n"
+"    B<Enhances>\n"
+"    B<Essential>\n"
+"    B<Filename>\n"
+"    B<Installed-Size>\n"
+"    B<MD5sum>\n"
+"    B<MSDOS-Filename>\n"
+"    B<Maintainer>\n"
+"    B<Origin>\n"
+"    B<Package>\n"
+"    B<Pre-Depends>\n"
+"    B<Priority>\n"
+"    B<Provides>\n"
+"    B<Recommends>\n"
+"    B<Replaces>\n"
+"    B<Revision>\n"
+"    B<Section>\n"
+"    B<Size>\n"
+"    B<Source>\n"
+"    B<Status>\"\n"
+"    B<Suggests>\n"
+"    B<Version>"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:128
+msgid "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq."
+msgstr ""
+"Le format par défaut est le suivant\\ : \\(lqB<${Paquet}\\et${Version}\\en>"
+"\\(rq."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:73
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:129
+#, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENVIRONNEMENT"
 msgstr "ENVIRONNEMENT"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg-query.1:74
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:130
+#, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:78
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:134
 msgid ""
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
 "width of its output."
@@ -295,47 +397,71 @@ msgstr ""
 "modifiant la largeur d'affichage."
 "modifiant la largeur d'affichage."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:79
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:135
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:81
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:137
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 
 
 # type: UR
 # type: UR
-#: ../C/dpkg-query.1:81
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:137
+#, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:83
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:139
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:87
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-query.1:143
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"C'est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du projet GNU "
-"version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de garantie."
+"Ce programme est un logiciel libre ; voyez la licence publique générale du "
+"projet GNU version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de "
+"garantie."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-query.1:89
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-query.1:145
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "Voir aussi"
+msgstr "VOIR AUSSI"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-query.1:147
+msgid "B<dpkg>(1)"
+msgstr "B<dpkg>(1)"
+
+# type: TH
+#~ msgid "DPKG-QUERY"
+#~ msgstr "DPKG-QUERY"
+
+# type: TH
+#~ msgid "August 2001"
+#~ msgstr "Août 2001"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-query.1:91
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)"
-msgstr "B<dpkg>(8)"
+#~ msgid ""
+#~ "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
+#~ "produce.  The format is a string that will be output for each package "
+#~ "listed. It can include the standard escape sequences \\en (newline), \\er "
+#~ "(carriage return) or \\e\\e (plain backslash). Package information can be "
+#~ "included by inserting variable references to package fields using the "
+#~ "${var[;width]} syntax. Fields are printed be right-aligned unless the "
+#~ "width is negative in which case left alignment will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "On se sert de cette option pour préciser le format de la sortie que "
+#~ "produit la commande B<--show>. Ce format est une chaîne, produite pour "
+#~ "chaque paquet, qui peut contenir les séquences d'échappement classiques "
+#~ "comme \\en (nouvelle ligne), \\er (retour chariot) ou \\e\\e (simple "
+#~ "barre oblique). On peut inclure des informations concernant un paquet "
+#~ "(variables référençant des champs) en se servant de la syntaxe ${var[;"
+#~ "largeur]}. Les champs sont alignés sur la droite, sauf si largeur est "
+#~ "négatif, auquel cas ils sont alignés sur la gauche."

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-query.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=VOIR AUSSI;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 109 - 63
man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05  9:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 09:27+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,85 +14,129 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "1996-07-08"
 msgid "1996-07-08"
-msgstr "1996-07-08"
+msgstr "08-07-1996"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  This manpage is copyright (C) 1996 Michael Shields <shields@crosslink.net>.
+#.  This is free software; you may redistribute it and/or modify
+#.  it under the terms of the GNU General Public License as
+#.  published by the Free Software Foundation; either version 2,
+#.  or (at your option) any later version.
+#.  This is distributed in the hope that it will be useful, but
+#.  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#.  GNU General Public License for more details.
+#.  You should have received a copy of the GNU General Public
+#.  License along with dpkg; if not, write to the Free Software
+#.  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de Dpkg"
 msgstr "Utilitaires de Dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:17
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:17
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:19
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:19
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
 msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »"
 msgstr "dpkg-scanpackages - créer des fichiers «\\ Packages\\ »"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:20
 #: ../C/dpkg-scanpackages.1:20
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:29
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30
 msgid ""
 msgid ""
-"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] I<binarydir> "
+"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] [I<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] I<rep-de-binaires> "
-"I<fichier-d'-override> [I<chemin-à-préfixer>] B<E<gt>> I<Packages>"
+"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] [I<-m>] I<rep-de-"
+"binaires> I<fichier-d'-override> [I<chemin-à-préfixer>] B<E<gt>> I<Packages>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:30
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:31
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:41
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:42
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
-"creates a Packages file, used by B<dselect>(8), etc, to tell the user what "
+"creates a Packages file, used by B<dselect>(1), etc, to tell the user what "
 "packages are available for installation.  These Packages files are the same "
 "packages are available for installation.  These Packages files are the same "
 "as those found on Debian archive sites and CD-ROMs.  You might use B<dpkg-"
 "as those found on Debian archive sites and CD-ROMs.  You might use B<dpkg-"
 "scanpackages> yourself if making a directory of local packages to install on "
 "scanpackages> yourself if making a directory of local packages to install on "
 "a cluster of machines."
 "a cluster of machines."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<dpkg-scanpackages> trie une arborescence contenant des paquets binaires "
 "B<dpkg-scanpackages> trie une arborescence contenant des paquets binaires "
-"Debian et crée un fichier «\\ Packages\\ » qui permettra à B<dselect>(8), ou "
+"Debian et crée un fichier «\\ Packages\\ » qui permettra à B<dselect>(1), ou "
 "à un autre programme, de dire à un utilisateur quels sont les paquets qu'il "
 "à un autre programme, de dire à un utilisateur quels sont les paquets qu'il "
-"peut installer.  Ces fichiers «\\ Packages\\ » sont semblables à ceux qu'on "
-"peut trouver sur les sites d'archives Debian ou sur des cédéroms.  Quand on "
+"peut installer. Ces fichiers «\\ Packages\\ » sont semblables à ceux qu'on "
+"peut trouver sur les sites d'archives Debian ou sur des cédéroms. Quand on "
 "crée un répertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur un "
 "crée un répertoire contenant des paquets qu'on veut installer sur un "
-"ensemble de machines, on peut se servir soi-même de B<dpkg-scanpackages.>"
+"ensemble de machines, on peut se servir soi-même de B<dpkg-scanpackages>."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:48
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:49
 msgid ""
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
 "I<binarydir> is the name of the binary tree to process (for example, "
 "B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the root of "
 "B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the root of "
@@ -100,13 +144,12 @@ msgid ""
 "will start with this string."
 "will start with this string."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "I<rep-de-binaires> est le nom de l'arborescence binaire (par exemple "
 "I<rep-de-binaires> est le nom de l'arborescence binaire (par exemple "
-"B<contrib/binary-i386)> que l'on veut traiter.  Il vaut mieux qu'elle soit "
+"B<contrib/binary-i386)> que l'on veut traiter. Il vaut mieux qu'elle soit "
 "relative à la racine de l'archive Debian\\ ; ainsi chaque champ «\\ Filename"
 "relative à la racine de l'archive Debian\\ ; ainsi chaque champ «\\ Filename"
 "\\ » dans le nouveau fichier «\\ Packages\\ » commencera par cette chaîne."
 "\\ » dans le nouveau fichier «\\ Packages\\ » commencera par cette chaîne."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:52
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:53
 msgid ""
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 "about how the package fits into the distribution; see below."
 "about how the package fits into the distribution; see below."
@@ -116,8 +159,7 @@ msgstr ""
 "dessous."
 "dessous."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:55
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:56
 msgid ""
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -125,16 +167,14 @@ msgstr ""
 "Filename\\ »."
 "Filename\\ »."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:59
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:60
 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
 msgid "If I<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Si l'option I<-u> est spécifiée, la commande recherche des *.udeb au lieu de "
 "Si l'option I<-u> est spécifiée, la commande recherche des *.udeb au lieu de "
 "*.deb."
 "*.deb."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:62
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63
 msgid ""
 msgid ""
 "When -aI<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
 "When -aI<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
 "debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
 "debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
@@ -143,15 +183,29 @@ msgstr ""
 "les fichiers debs\\ ; elle utilise un motif équivalent à *_all.deb et à "
 "les fichiers debs\\ ; elle utilise un motif équivalent à *_all.deb et à "
 "*_arch.deb."
 "*_arch.deb."
 
 
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69
+msgid ""
+"If more than one version of a package is found only the newest one is "
+"included in the output. If they have the same version and only differ in "
+"architecture only the first one found is used. You can override this "
+"behaviour with the I<-m> switch. If given, all found packages are included "
+"in the output."
+msgstr ""
+"S'il existe plusieurs versions d'un paquet, seule la plus récente est "
+"affichée en sortie. Si les paquets ont la même version mais diffèrent par "
+"l'architecture, seul le premier trouvé est utilisé. Il est possible de "
+"modifier ce comportement avec l'option I<-m>\\ : tous les paquets trouvés "
+"seront affichés en sortie."
+
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:63
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:70
+#, no-wrap
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
 msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »"
 msgstr "LE FICHIER « OVERRIDE »"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:69
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:76
 msgid ""
 msgid ""
 "While most information about a package can be found in the control file, "
 "While most information about a package can be found in the control file, "
 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
@@ -167,34 +221,30 @@ msgstr ""
 "se trouvent dans le fichier «\\ override\\ »."
 "se trouvent dans le fichier «\\ override\\ »."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:73
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:80
 msgid ""
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format.  Comments are "
 "The override file has a simple whitespace-delimited format.  Comments are "
 "allowed (denoted with a B<#>)."
 "allowed (denoted with a B<#>)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les éléments du fichier «\\ override\\ » sont séparés simplement par un "
 "Les éléments du fichier «\\ override\\ » sont séparés simplement par un "
-"espace.  Les commentaires commencent par un caractère B<«\\ #\\ ».>"
+"espace. Les commentaires commencent par un caractère B<«\\ #\\ »>."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:79
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:86
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]"
 msgstr "I<paquet> I<priorité> I<section> [I<responsable>]"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:84
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:91
 msgid ""
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package.  Entries in the override file for "
 "I<package> is the name of the package.  Entries in the override file for "
 "packages not found in the binary tree are ignored."
 "packages not found in the binary tree are ignored."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"I<paquet> est le nom du paquet.  Les entrées du fichier «\\ override\\ » "
+"I<paquet> est le nom du paquet. Les entrées du fichier «\\ override\\ » "
 "concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées."
 "concernant des paquets qui ne sont pas dans l'arborescence sont ignorées."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:93
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:100
 msgid ""
 msgid ""
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
 "ought not to be found in the control file.  If the package is found in a "
 "ought not to be found in the control file.  If the package is found in a "
@@ -206,8 +256,7 @@ msgstr ""
 "compare avec le contenu de I<section>."
 "compare avec le contenu de I<section>."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:101
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:108
 msgid ""
 msgid ""
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
@@ -219,8 +268,7 @@ msgstr ""
 "responsable."
 "responsable."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:106
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113
 msgid ""
 msgid ""
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
@@ -230,14 +278,13 @@ msgstr ""
 "miroirs Debian."
 "miroirs Debian."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114
+#, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:113
-#, fuzzy
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:120
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors.  It also "
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors.  It also "
 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
@@ -252,13 +299,12 @@ msgstr ""
 "peuvent pas s'appliquer."
 "peuvent pas s'appliquer."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:114
-#, fuzzy, no-wrap
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:121
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg-scanpackages.1:117
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
-msgstr "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
+#: ../C/dpkg-scanpackages.1:124
+msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
+msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-scanpackages.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEURS;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-source.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=COPYRIGHT;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 39 - 87
man/fr/dpkg-split.1.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:20+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,93 +14,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Authors: Ian Jackson
 #: ../C/dpkg-split.1:2
 #: ../C/dpkg-split.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg-split"
 msgid "dpkg-split"
 msgstr "dpkg-split"
 msgstr "dpkg-split"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Authors: Ian Jackson
 #: ../C/dpkg-split.1:2
 #: ../C/dpkg-split.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "23rd June 1996"
 msgid "23rd June 1996"
-msgstr "23 Juin 1996"
+msgstr "23 juin 1996"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Authors: Ian Jackson
 #: ../C/dpkg-split.1:2
 #: ../C/dpkg-split.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Authors: Ian Jackson
 #: ../C/dpkg-split.1:2
 #: ../C/dpkg-split.1:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:3
 #: ../C/dpkg-split.1:3
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:5
 #: ../C/dpkg-split.1:5
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
 msgid "dpkg-split - Debian package archive split/join tool"
-msgstr ""
-"dpkg-split - outil de décomposition/recomposition pour les paquets Debian"
+msgstr "dpkg-split - outil de décomposition/recomposition des paquets Debian"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:5
 #: ../C/dpkg-split.1:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:9
 #: ../C/dpkg-split.1:9
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgid "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-s>|B<--split> I<archive-complète> [I<préfixe>]"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:13
 #: ../C/dpkg-split.1:13
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<part part >..."
 msgid "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<partie partie >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-j>|B<--join> I<partie partie >..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:17
 #: ../C/dpkg-split.1:17
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<part part >..."
 msgid "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<part part >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<partie partie >..."
 msgstr "B<dpkg-split> B<-I>|B<--info> I<partie partie >..."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:21
 #: ../C/dpkg-split.1:21
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>"
 msgid "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< complete-output part>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< fichier-complet partie>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-a>|B<--auto> B<-o>I< fichier-complet partie>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:24
 #: ../C/dpkg-split.1:24
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgid "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-l>|B<--listq>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:28
 #: ../C/dpkg-split.1:28
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<package package >...]"
 msgid "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<package package >...]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paquet paquet >...]"
 msgstr "B<dpkg-split> B<-d>|B<--discard> [I<paquet paquet >...]"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:28
 #: ../C/dpkg-split.1:28
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:33
 #: ../C/dpkg-split.1:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
 "B<dpkg-split> splits Debian binary package files into smaller parts and "
 "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
 "reassembles them again, to support the storage of large package files on "
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:37
 #: ../C/dpkg-split.1:37
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
 "It can be operated manually using the B<--split>, B<--join> and B<--info> "
 "options."
 "options."
@@ -123,7 +117,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:45
 #: ../C/dpkg-split.1:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
 "It also has an automatic mode, invoked using the B<--auto> option, where it "
 "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
 "maintains a queue of parts seen but not yet reassembled and reassembles a "
@@ -137,7 +130,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:48
 #: ../C/dpkg-split.1:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
 "All splitting, joining and queueing operations produce informative messages "
 "on standard output; these may safely be ignored."
 "on standard output; these may safely be ignored."
@@ -148,25 +140,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:48
 #: ../C/dpkg-split.1:48
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgid "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 msgstr "ACTION OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:49
 #: ../C/dpkg-split.1:49
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--split>, B<-s>"
 msgid "B<--split>, B<-s>"
 msgstr "B<--split>, B<-s>"
 msgstr "B<--split>, B<-s>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:52
 #: ../C/dpkg-split.1:52
-#, fuzzy
 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
 msgid "Splits a single Debian binary package into several parts."
 msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian."
 msgstr "Décompose en plusieurs parties un paquet binaire Debian."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:60
 #: ../C/dpkg-split.1:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
 "The parts are named I<prefix>B<.>I<N>B<of>I<M>B<.deb> where I<N> is the part "
 "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
 "number, starting at 1, and I<M> is the total number of parts (both in "
@@ -178,7 +168,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:68
 #: ../C/dpkg-split.1:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
 "If no I<prefix> is supplied then the I<complete-archive> filename is taken, "
 "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
 "including directory, with any trailing B<.deb> removed."
@@ -188,13 +177,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:68
 #: ../C/dpkg-split.1:68
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--join>, B<-j>"
 msgid "B<--join>, B<-j>"
 msgstr "B<--join>, B<-j>"
 msgstr "B<--join>, B<-j>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:72
 #: ../C/dpkg-split.1:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
 "Joins the parts of a package file together, reassembling the original file "
 "as it was before it was split."
 "as it was before it was split."
@@ -204,7 +192,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:76
 #: ../C/dpkg-split.1:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
 "The part files given as arguments must be all the parts of exactly the same "
 "original binary file.  Each part must occur exactly once in the argument "
 "original binary file.  Each part must occur exactly once in the argument "
@@ -216,7 +203,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:81
 #: ../C/dpkg-split.1:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
 "The parts must of course all have been generated with the same part size "
 "specified at split time, which means that they must usually have been "
 "specified at split time, which means that they must usually have been "
@@ -229,27 +215,24 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:83
 #: ../C/dpkg-split.1:83
-#, fuzzy
 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
 msgid "The parts' filenames are not significant for the reassembly process."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition."
 "Le nom des parties n'est pas significatif pour le processus de recomposition."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:86
 #: ../C/dpkg-split.1:86
-#, fuzzy
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:87
 #: ../C/dpkg-split.1:87
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgid "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:92
 #: ../C/dpkg-split.1:92
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
 "Prints information, in a human-readable format, about the part file(s)  "
 "specified.  Arguments which are not binary package parts produce a message "
 "specified.  Arguments which are not binary package parts produce a message "
@@ -261,13 +244,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:92
 #: ../C/dpkg-split.1:92
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--auto>, B<-a>"
 msgid "B<--auto>, B<-a>"
 msgstr "B<--auto>, B<-a>"
 msgstr "B<--auto>, B<-a>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:95
 #: ../C/dpkg-split.1:95
-#, fuzzy
 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
 msgid "Automatically queue parts and reassemble a package if possible."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un "
 "Met en file automatiquement les parties en vue de la recomposition d'un "
@@ -275,7 +257,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:100
 #: ../C/dpkg-split.1:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
 "The I<part> specified is examined, and compared with other parts of the same "
 "package (if any) in the queue of packages file parts."
 "package (if any) in the queue of packages file parts."
@@ -285,7 +266,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:107
 #: ../C/dpkg-split.1:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
 "If all parts of the package file of which I<part> is a part are available "
 "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
 "then the package is reassembled and written to I<complete-output> (which "
@@ -298,7 +278,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:113
 #: ../C/dpkg-split.1:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
 "If not then the I<part> is copied into the queue and I<complete-output> is "
 "not created."
 "not created."
@@ -308,7 +287,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:120
 #: ../C/dpkg-split.1:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
 "If I<part> is not a split binary package part then B<dpkg-split> will exit "
 "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
 "with status 1; if some other trouble occurs then it will exit with status 2."
@@ -319,7 +297,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:127
 #: ../C/dpkg-split.1:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
 "The B<--output> or B<-o> option must be supplied when using B<--auto>.  (If "
 "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
 "this were not mandatory the calling program would not know what output file "
@@ -331,19 +308,17 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:127
 #: ../C/dpkg-split.1:127
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--listq>, B<-l>"
 msgid "B<--listq>, B<-l>"
 msgstr "B<--listq>, B<-l>"
 msgstr "B<--listq>, B<-l>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:130
 #: ../C/dpkg-split.1:130
-#, fuzzy
 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
 msgid "Lists the contents of the queue of packages to be reassembled."
 msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer."
 msgstr "Liste le contenu d'une file de paquets à recomposer."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:134
 #: ../C/dpkg-split.1:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
 "For each package file of which parts are in the queue the output gives the "
 "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
 "name of the package, the parts in the queue, and the total number of bytes "
@@ -355,13 +330,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:134
 #: ../C/dpkg-split.1:134
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--discard>, B<-d>"
 msgid "B<--discard>, B<-d>"
 msgstr "B<--discard>, B<-d>"
 msgstr "B<--discard>, B<-d>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:138
 #: ../C/dpkg-split.1:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
 "This discards parts from the queue of those waiting for the remaining parts "
 "of their packages."
 "of their packages."
@@ -371,7 +345,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:143
 #: ../C/dpkg-split.1:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
 "If no I<package> is specified then the queue is cleared completely; if any "
 "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
 "are specified then only parts of the relevant package(s) are deleted."
@@ -381,13 +354,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:143
 #: ../C/dpkg-split.1:143
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgid "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 msgstr "B<--help>, B<-h>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:148
 #: ../C/dpkg-split.1:148
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "Prints B<dpkg-split>'s usage message, giving a summary of its options and "
 "their uses."
 "their uses."
@@ -397,25 +369,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:148
 #: ../C/dpkg-split.1:148
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:153
 #: ../C/dpkg-split.1:153
-#, fuzzy
 msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
 msgid "Prints B<dpkg-split>'s version number."
 msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-split>."
 msgstr "Affiche le numéro de version de B<dpkg-split>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:153
 #: ../C/dpkg-split.1:153
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--licence>"
 msgid "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:160
 #: ../C/dpkg-split.1:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
 "Prints information about B<dpkg-split>'s copyright licensing and lack of "
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
 "warranty.  (The American spelling B<--license> is also supported.)"
@@ -425,19 +395,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:160
 #: ../C/dpkg-split.1:160
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgid "OTHER OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 msgstr "AUTRES OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:161
 #: ../C/dpkg-split.1:161
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>"
 msgstr "B<--depotdir>I< répertoire>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:166
 #: ../C/dpkg-split.1:166
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
 "Specifies an alternative directory for the queue of parts awaiting automatic "
 "reassembly.  The default is B</var/lib/dpkg>."
 "reassembly.  The default is B</var/lib/dpkg>."
@@ -448,13 +417,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:166
 #: ../C/dpkg-split.1:166
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgid "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 msgstr "B<--partsize>|B<-S>I< kbytes>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:170
 #: ../C/dpkg-split.1:170
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes).  "
 "Specifies the maximum part size when splitting, in kilobytes (1024 bytes).  "
 "The default is 450Kb."
 "The default is 450Kb."
@@ -464,19 +432,17 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:170
 #: ../C/dpkg-split.1:170
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 msgid "B<--output>|B<-O>I< complete-output>"
 msgstr "B<--output>|B<-O>I< fichier-complet>"
 msgstr "B<--output>|B<-O>I< fichier-complet>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:173
 #: ../C/dpkg-split.1:173
-#, fuzzy
 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
 msgid "Specifies the output file name for a reassembly."
 msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition."
 msgstr "Indique le nom du fichier à produire pour une recomposition."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:178
 #: ../C/dpkg-split.1:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
 "This overrides the default for a manual reassembly (B<--join>)  and is "
 "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
 "mandatory for an automatic queue-or-reassemble (B<--auto>)."
@@ -487,13 +453,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:178
 #: ../C/dpkg-split.1:178
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgid "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>"
 msgstr "B<--npquiet>, B<-Q>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:189
 #: ../C/dpkg-split.1:189
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
 "When doing automatic queue-or-reassembly B<dpkg-split> usually prints a "
 "message if it is given a I<part> that is not a binary package part.  This "
 "message if it is given a I<part> that is not a binary package part.  This "
@@ -509,13 +474,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:189
 #: ../C/dpkg-split.1:189
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--msdos>"
 msgid "B<--msdos>"
 msgstr "B<--msdos>"
 msgstr "B<--msdos>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:194
 #: ../C/dpkg-split.1:194
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
 "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -523,7 +487,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:200
 #: ../C/dpkg-split.1:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
 "This mangles the prefix - either the default derived from the input filename "
 "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
 "or the one supplied as an argument: alphanumerics are lowercased, plus signs "
@@ -536,7 +499,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:205
 #: ../C/dpkg-split.1:205
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
 "The result is then truncated as much as is necessary, and filenames of the "
 "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
 "form I<prefixN>B<of>I<M>B<.deb> are generated."
@@ -546,13 +508,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:205
 #: ../C/dpkg-split.1:205
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "EXIT STATUS"
 msgid "EXIT STATUS"
 msgstr "CODE DE SORTIE"
 msgstr "CODE DE SORTIE"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:211
 #: ../C/dpkg-split.1:211
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
 "An exit status of 0 indicates that the requested split, merge, or other "
 "command succeeded.  B<--info> commands count as successful even if the files "
 "command succeeded.  B<--info> commands count as successful even if the files "
@@ -565,7 +526,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:217
 #: ../C/dpkg-split.1:217
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
 "An exit status of 1 occurs only with B<--auto> and indicates that the "
 "I<part> file was not a binary package part."
 "I<part> file was not a binary package part."
@@ -575,7 +535,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:221
 #: ../C/dpkg-split.1:221
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
 "An exit status of 2 indicates some kind of trouble, such as a system call "
 "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
 "failure, a file that looked like a package part file but was corrupted, a "
@@ -587,13 +546,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:221
 #: ../C/dpkg-split.1:221
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 msgstr "BOGUES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:225
 #: ../C/dpkg-split.1:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
 "B<dpkg-split> uses some rather out-of-date conventions for the the filenames "
 "of Debian packages."
 "of Debian packages."
@@ -603,7 +561,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:228
 #: ../C/dpkg-split.1:228
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
 "digging into the queue directory yourself."
 "digging into the queue directory yourself."
@@ -613,7 +570,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:231
 #: ../C/dpkg-split.1:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
 "There is no easy way to test whether a file that may be a binary package "
 "part is one."
 "part is one."
@@ -623,7 +579,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:235
 #: ../C/dpkg-split.1:235
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
 "The architecture is not represented in the part files' header, only in the "
 "control information of the contained binary package file, and it is not "
 "control information of the contained binary package file, and it is not "
@@ -635,19 +590,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:235
 #: ../C/dpkg-split.1:235
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 msgstr "FICHIERS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-split.1:236
 #: ../C/dpkg-split.1:236
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgid "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
 msgstr "B</var/lib/dpkg/parts>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:240
 #: ../C/dpkg-split.1:240
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
 "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -656,7 +610,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:245
 #: ../C/dpkg-split.1:245
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
 "The filenames used in this directory are in a format internal to B<dpkg-"
 "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
 "split> and are unlikely to be useful to other programs, and in any case the "
@@ -669,25 +622,24 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:245
 #: ../C/dpkg-split.1:245
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:250
 #: ../C/dpkg-split.1:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
-msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(8)"
+msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
+msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-split.1:250
 #: ../C/dpkg-split.1:250
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-split.1:259
 #: ../C/dpkg-split.1:259
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "B<dpkg-split> and this manpage were written by Ian Jackson.  They are "
 "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "
 "Copyright (C) 1995-1996 by him and released under the GNU General Public "

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-split.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 34 - 51
man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:25+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,49 +15,47 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "November 2000"
-msgstr "Novembre 2000"
+#, no-wrap
+msgid "2006-01-26"
+msgstr "26-01-2006"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgid "Debian project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utililties"
 msgid "dpkg utililties"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:2
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:4
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
 msgstr "dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers"
 msgstr "dpkg-statoverride -- annuler la propriété et le mode des fichiers"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:4
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:6
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
 "B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
 "E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
@@ -67,25 +65,22 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:8
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:8
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fichierE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:10
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:10
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgid "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>exp-regE<gt>]>"
 msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>exp-regE<gt>]>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:10
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:10
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:17
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
 "`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
 "for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, "
 "for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, "
@@ -105,7 +100,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:21
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  It "
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides.  It "
 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
@@ -116,19 +110,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:21
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:21
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:22
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:22
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgid "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--add E<lt>utilisateurE<gt> E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fichierE<gt>>"
 msgstr "I<--add E<lt>utilisateurE<gt> E<lt>groupeE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fichierE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:29
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:29
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
 "exist when this command is used; the override will be stored and used "
 "exist when this command is used; the override will be stored and used "
@@ -145,7 +138,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:32
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
 "to the new owner and mode."
 "to the new owner and mode."
@@ -155,29 +147,27 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:32
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:32
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 msgid "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr "I<--remove E<lt>fichierE<gt>>"
 msgstr "I<--remove E<lt>fichierE<gt>>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:36
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>file> is left "
-"unchanged by this command."
+"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
+"left unchanged by this command."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Supprime une dérogation pour B<E<lt>fichierE<gt>>, le statut de "
 "Supprime une dérogation pour B<E<lt>fichierE<gt>>, le statut de "
 "B<E<lt>fichierE<gt>> est inchangé."
 "B<E<lt>fichierE<gt>> est inchangé."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:36
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:36
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgid "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
 msgstr "I<--list [E<lt>exp-regE<gt>]>"
 msgstr "I<--list [E<lt>exp-regE<gt>]>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:41
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
@@ -190,13 +180,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:41
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:41
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--force>"
 msgid "I<--force>"
 msgstr "I<--force>"
 msgstr "I<--force>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:45
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
 "is necessary to override an existing override."
 "is necessary to override an existing override."
@@ -206,13 +195,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:45
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:45
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--update>"
 msgid "I<--update>"
 msgstr "I<--update>"
 msgstr "I<--update>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:49
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:49
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -221,37 +209,34 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:49
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:49
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--quiet>"
 msgid "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 msgstr "I<--quiet>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:52
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:52
-#, fuzzy
 msgid "Be less verbose about what we do."
 msgid "Be less verbose about what we do."
 msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
 msgstr "Moins de bavardage sur ce qui est fait."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:52
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:52
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--help>"
 msgid "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 msgstr "I<--help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:55
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:55
-#, fuzzy
 msgid "Show version, copyright and usage information."
 msgid "Show version, copyright and usage information."
 msgstr "Afficher la version, le copyright et une aide."
 msgstr "Afficher la version, le copyright et une aide."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:55
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:55
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I<--admindir>"
 msgid "I<--admindir>"
 msgstr "I<--admindir>"
 msgstr "I<--admindir>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:59
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
 "also stored. Defaults to /var/lib/dpkg."
 "also stored. Defaults to /var/lib/dpkg."
@@ -261,19 +246,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:59
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:59
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 msgstr "FICHIERS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:60
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:60
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:65
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
@@ -285,7 +269,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:68
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
 "\"-old\", before replacing it with the new one."
 "\"-old\", before replacing it with the new one."
@@ -295,43 +278,39 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:68
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:68
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "Voir aussi"
+msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:70
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:70
-#, fuzzy
-msgid "B<dpkg>(8)"
-msgstr "B<dpkg>(8)"
+msgid "B<dpkg>(1)"
+msgstr "B<dpkg>(1)"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:70
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:70
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTEUR"
 msgstr "AUTEUR"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:72
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:72
-#, fuzzy
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 
 
 # type: UR
 # type: UR
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:72
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:72
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:74
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:74
-#, fuzzy
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:77
 #: ../C/dpkg-statoverride.8:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
 "for copying conditions.  There is NO warranty."
@@ -339,3 +318,7 @@ msgstr ""
 "Ce programme est un logiciel libre\\ ; voyez la licence publique générale du "
 "Ce programme est un logiciel libre\\ ; voyez la licence publique générale du "
 "projet GNU version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de "
 "projet GNU version 2 ou supérieure pour les droits de copie. Il n'y a PAS de "
 "garantie."
 "garantie."
+
+# type: TH
+#~ msgid "November 2000"
+#~ msgstr "Novembre 2000"

+ 4 - 0
man/fr/dpkg-statoverride.8.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEUR;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 135 - 120
man/fr/dpkg.1.fr.po

@@ -4,14 +4,14 @@
 # 
 # 
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-21 18:26+0100\n"
-"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 11:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 11:13+0100\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg.1:1
 #: ../C/dpkg.1:1
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "DPKG"
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg.1:1
 #: ../C/dpkg.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
-msgid "April 12, 1998"
-msgstr "12 avril 1998"
+msgid "2006-01-26"
+msgstr "26-01-2006"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/dpkg.1:1
 #: ../C/dpkg.1:1
@@ -104,12 +104,12 @@ msgid ""
 "way."
 "way."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<dpkg> est un outil pour l'installation, la création, la suppression et la "
 "B<dpkg> est un outil pour l'installation, la création, la suppression et la "
-"gestion des paquets Debian.  B<Dselect>(1)  est la principale interface à "
+"gestion des paquets Debian. B<Dselect>(1)  est la principale interface à "
 "B<dpkg> et la plus agréable pour l'utilisateur.  B<dpkg> lui-même est "
 "B<dpkg> et la plus agréable pour l'utilisateur.  B<dpkg> lui-même est "
 "entièrement contrôlé par des paramètres sur la ligne de commande. Une "
 "entièrement contrôlé par des paramètres sur la ligne de commande. Une "
 "commande comporte exactement une action et zéro ou plusieurs options. Le "
 "commande comporte exactement une action et zéro ou plusieurs options. Le "
-"paramètre « action » dit ce que B<dpkg> doit faire et les options modifient "
-"l'action d'une manière ou d'une autre."
+"paramètre «\\ action\\ » dit ce que B<dpkg> doit faire et les options "
+"modifient l'action d'une manière ou d'une autre."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:31
 #: ../C/dpkg.1:31
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "B<installed>"
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:52
 #: ../C/dpkg.1:52
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
 msgid "The package is unpacked and configured OK."
-msgstr "Le paquet est dépaqueté et configuré OK."
+msgstr "Le paquet est dépaqueté et correctement configuré."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg.1:52
 #: ../C/dpkg.1:52
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
 "The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
 "completed for some reason."
 "completed for some reason."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le paquet est dépaqueté et la configuration a commencé mais, pour quelque "
-"raison, ne s'est pas terminée."
+"Le paquet est dépaqueté et la configuration a commencé mais, pour une "
+"quelconque raison, ne s'est pas terminée."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg.1:66
 #: ../C/dpkg.1:66
@@ -654,7 +654,8 @@ msgstr "B<dpkg --print-architecture>"
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:213
 #: ../C/dpkg.1:213
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
 msgid "Print architecture of packages dpkg installs (for example, \"i386\")."
-msgstr "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, « i386 »)."
+msgstr ""
+"Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, «\\ i386\\ »)."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg.1:213
 #: ../C/dpkg.1:213
@@ -803,10 +804,10 @@ msgstr ""
 "    Extrait les informations de contrôle d'un paquet.\n"
 "    Extrait les informations de contrôle d'un paquet.\n"
 "B<dpkg -x> | B<--extract> I<nom-de-fichier répertoire>\n"
 "B<dpkg -x> | B<--extract> I<nom-de-fichier répertoire>\n"
 "    Extrait les fichiers d'un paquet.\n"
 "    Extrait les fichiers d'un paquet.\n"
-"B<dpkg -f> | B<--field>  I<nom-de-fichier> [I<champ de contrôle>] ...\n"
+"B<dpkg -f> | B<--field> I<nom-de-fichier> [I<champ de contrôle>] ...\n"
 "    Affiche le(s) champ(s) de contrôle d'un paquet.\n"
 "    Affiche le(s) champ(s) de contrôle d'un paquet.\n"
 "B<dpkg --fsys-tarfile> I<nom-de-fichier>\n"
 "B<dpkg --fsys-tarfile> I<nom-de-fichier>\n"
-"    Affiche le contenu du fichier « tar » d'un paquet Debian.\n"
+"    Affiche le contenu du fichier «\\ tar\\ » d'un paquet Debian.\n"
 "B<dpkg -I> | B<--info> I<nom-de-fichier> [I<fichier de contrôle>]\n"
 "B<dpkg -I> | B<--info> I<nom-de-fichier> [I<fichier de contrôle>]\n"
 "    Affiche des renseignements sur un paquet.\n"
 "    Affiche des renseignements sur un paquet.\n"
 "B<dpkg -X> | B<--vextract> I<nom-de-fichier> I<répertoire>\n"
 "B<dpkg -X> | B<--vextract> I<nom-de-fichier> I<répertoire>\n"
@@ -843,9 +844,9 @@ msgstr ""
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<paquet-nom-motif> ...\n"
 "B<dpkg -l> | B<--list> I<paquet-nom-motif> ...\n"
 "    Affiche la liste des paquets qui correspondent au motif.\n"
 "    Affiche la liste des paquets qui correspondent au motif.\n"
 "B<dpkg -s> | B<--status> I<paquet-nom> ...\n"
 "B<dpkg -s> | B<--status> I<paquet-nom> ...\n"
-"    Donne le statut du paquet indiqué.\n"
+"    Donne l'état du paquet indiqué.\n"
 "B<dpkg -L> | B<--listfiles> I<paquet> ...\n"
 "B<dpkg -L> | B<--listfiles> I<paquet> ...\n"
-"    Affiche la liste des fichiers installés qui appartiennent \n"
+"    Affiche la liste des fichiers installés qui appartiennent\n"
 "    à B<paquet>.\n"
 "    à B<paquet>.\n"
 "B<dpkg -S> | B<--search> I<fichier-recherche-motif> ...\n"
 "B<dpkg -S> | B<--search> I<fichier-recherche-motif> ...\n"
 "    Recherche un fichier dans les paquets installés.\n"
 "    Recherche un fichier dans les paquets installés.\n"
@@ -916,9 +917,9 @@ msgid ""
 "together from the list below (note that these values may change in future "
 "together from the list below (note that these values may change in future "
 "releases).  B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values."
 "releases).  B<-Dh> or B<--debug=help> display these debugging values."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Demande de débogage. I<octal> est formé en faisant un « ou » logique entre "
-"des valeurs souhaitées appartenant à la liste ci-dessous (notez que ces "
-"valeurs pourront changer dans les prochaines versions).  B<-Dh> ou B<--"
+"Demande de débogage. I<octal> est formé en faisant un «\\ ou\\ » logique "
+"entre des valeurs souhaitées appartenant à la liste ci-dessous (notez que "
+"ces valeurs pourront changer dans les prochaines versions). B<-Dh> ou B<--"
 "debug=help> affiche ces valeurs de débogage."
 "debug=help> affiche ces valeurs de débogage."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
@@ -942,15 +943,15 @@ msgstr ""
 "        en général utiles\n"
 "        en général utiles\n"
 "    2   Appel et état des scripts du développeur\n"
 "    2   Appel et état des scripts du développeur\n"
 "   10   Sortie pour chaque fichier traité\n"
 "   10   Sortie pour chaque fichier traité\n"
-"  100   De nombreuses sorties pour chaque fichier \n"
+"  100   De nombreuses sorties pour chaque fichier\n"
 "        traité\n"
 "        traité\n"
 "   20   Sortie pour chaque fichier de configuration\n"
 "   20   Sortie pour chaque fichier de configuration\n"
-"  200   De nombreuses sorties pour chaque fichier \n"
+"  200   De nombreuses sorties pour chaque fichier\n"
 "        de configuration\n"
 "        de configuration\n"
 "   40   Dépendances et conflits\n"
 "   40   Dépendances et conflits\n"
-"  400   De nombreuses sorties pour les dépendances \n"
+"  400   De nombreuses sorties pour les dépendances\n"
 "        et les conflits\n"
 "        et les conflits\n"
-" 1000   Beaucoup de radotage à propos du répertoire \n"
+" 1000   Beaucoup de radotage à propos du répertoire\n"
 "        dpkg/info \n"
 "        dpkg/info \n"
 " 2000   Quantité stupide de radotage\n"
 " 2000   Quantité stupide de radotage\n"
 
 
@@ -980,14 +981,14 @@ msgid ""
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
 "system.>"
 "system.>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"I<Avertissement : Ces options sont principalement destinées aux experts. Un "
-"usage auquel manque la pleine compréhension de leurs effets peut casser le "
-"système entier.>"
+"I<Avertissement\\ : Ces options sont principalement destinées aux experts. "
+"Un usage auquel manque la pleine compréhension de leurs effets peut casser "
+"le système entier.>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:336
 #: ../C/dpkg.1:336
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
 msgid "B<all>: Turns on(or off) all force options."
-msgstr "B<all> : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage."
+msgstr "B<all>\\ : Met en oeuvre (ou pas) toutes les options de forçage."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:339
 #: ../C/dpkg.1:339
@@ -995,7 +996,7 @@ msgid ""
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
 "B<auto-select>(*): Select packages to install them, and deselect packages to "
 "remove them."
 "remove them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<auto-select>(*) : Sélectionne les paquets pour l'installation, ou la "
+"B<auto-select>(*)\\ : Sélectionne les paquets pour l'installation, ou la "
 "désinstallation."
 "désinstallation."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
@@ -1004,7 +1005,7 @@ msgid ""
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
 "B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
 "installed."
 "installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<downgrade>(*) : Installe un paquet, même si une version plus récente du "
+"B<downgrade>(*)\\ : Installe un paquet, même si une version plus récente du "
 "paquet est déjà installée."
 "paquet est déjà installée."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
@@ -1029,13 +1030,13 @@ msgid ""
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
 "B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
 "which the current package depends."
 "which the current package depends."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<configure-any> : Configure aussi les paquets dépaquetés mais non "
+"B<configure-any>\\ : Configure aussi les paquets dépaquetés mais non "
 "configurés dont dépend le paquet en question."
 "configurés dont dépend le paquet en question."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:356
 #: ../C/dpkg.1:356
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
 msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
-msgstr "B<hold> : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)."
+msgstr "B<hold>\\ : Traite même les paquets marqués « à garder » (« hold »)."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:361
 #: ../C/dpkg.1:361
@@ -1064,14 +1065,14 @@ msgstr ""
 #: ../C/dpkg.1:369
 #: ../C/dpkg.1:369
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<depends> : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
+"B<depends>\\ : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:372
 #: ../C/dpkg.1:372
 msgid ""
 msgid ""
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<depends-version> : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
+"B<depends-version>\\ : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:376
 #: ../C/dpkg.1:376
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid ""
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
 "B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
 "dangerous, for it will usually cause overwriting of some files."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<conflicts> : Installe un paquet, même s'il est en conflit avec un autre "
+"B<conflicts>\\ : Installe un paquet, même s'il est en conflit avec un autre "
 "paquet. C'est dangereux car habituellement cela produit le remplacement de "
 "paquet. C'est dangereux car habituellement cela produit le remplacement de "
 "certains fichiers."
 "certains fichiers."
 
 
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgid ""
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
 "B<confmiss>: Always install a missing configuration file. This is dangerous, "
 "since it means not preserving a change (removing) made to the file."
 "since it means not preserving a change (removing) made to the file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<confmiss> : Installe un fichier de configuration manquant. C'est "
+"B<confmiss>\\ : Installe un fichier de configuration manquant. C'est "
 "dangereux, puisque cela signifie que les changements apportés au fichier ne "
 "dangereux, puisque cela signifie que les changements apportés au fichier ne "
 "seront pas préservés (suppression)."
 "seront pas préservés (suppression)."
 
 
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgid ""
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
 "case the default action is preferred."
 "case the default action is preferred."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<confnew> : Quand un « conffile » a été modifié, toujours installer la "
+"B<confnew>\\ : Quand un « conffile » a été modifié, toujours installer la "
 "nouvelle version et ne rien demander, sauf si l'option B<--force-confdef> "
 "nouvelle version et ne rien demander, sauf si l'option B<--force-confdef> "
 "est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 "est aussi présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 
 
@@ -1111,9 +1112,9 @@ msgid ""
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
 "without prompting, unless the B<--force-confdef> is also specified, in which "
 "case the default action is preferred."
 "case the default action is preferred."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<confold> : Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne version "
-"et ne rien demander, sauf si l'option B<--force-confdef> est aussi présente, "
-"auquel cas l'action par défaut est choisie."
+"B<confold>\\ : Quand un « conffile » a été modifié, garder l'ancienne "
+"version et ne rien demander, sauf si l'option B<--force-confdef> est aussi "
+"présente, auquel cas l'action par défaut est choisie."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:397
 #: ../C/dpkg.1:397
@@ -1123,22 +1124,22 @@ msgid ""
 "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which case "
 "B<--force-confnew> or B<--force-confold> is also been given, in which case "
 "it will use that to decide the final action."
 "it will use that to decide the final action."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<confdef> : Utilise toujours l'action par défaut quand un « conffile » a "
-"été modifié.  Quand il n'y a pas d'action par défaut, la commande s'arrête "
-"et interroge l'utilisateur, à moins que l'option B<--force-confnew> ou "
-"l'option B<--force-confold> n'ait été donnée, auquel cas elle se sert de ces "
-"options pour déterminer ce qu'il faut faire."
+"B<confdef>\\ : Utilise toujours l'action par défaut quand un «\\ conffile\\ "
+"» a été modifié. Quand il n'y a pas d'action par défaut, la commande "
+"s'arrête et interroge l'utilisateur, à moins que l'option B<--force-confnew> "
+"ou l'option B<--force-confold> n'ait été donnée, auquel cas elle se sert de "
+"ces options pour déterminer ce qu'il faut faire."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:400
 #: ../C/dpkg.1:400
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
 msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
-msgstr "B<overwrite> : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet."
+msgstr "B<overwrite>\\ : Remplace un fichier par un fichier d'un autre paquet."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:403
 #: ../C/dpkg.1:403
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgid "B<overwrite-dir> Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<overwrite-dir> : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre "
+"B<overwrite-dir>\\ : Remplace un répertoire par un répertoire d'un autre "
 "paquet."
 "paquet."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
@@ -1146,32 +1147,32 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<overwrite-diverted> : Remplace un fichier détourné avec une version non "
+"B<overwrite-diverted>\\ : Remplace un fichier détourné avec une version non "
 "détournée."
 "détournée."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:409
 #: ../C/dpkg.1:409
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
-msgstr "B<architecture> : Traite même les paquets d'une autre architecture"
+msgstr "B<architecture>\\ : Traite même les paquets d'une autre architecture"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:412
 #: ../C/dpkg.1:412
 msgid ""
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<bad-path> : Programmes importants non visibles par la variable B<PATH>, ce "
-"qui va poser des problèmes."
+"B<bad-path>\\ : Programmes importants non visibles par la variable B<PATH>, "
+"ce qui va poser des problèmes."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:415
 #: ../C/dpkg.1:415
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
-msgstr "B<not-root> : Tente de (dés)installer même sans être root."
+msgstr "B<not-root>\\ : Tente de (dés)installer même sans être root."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/dpkg.1:418
 #: ../C/dpkg.1:418
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"B<bad-verify> : Installe un paquet même si la vérification de son "
+"B<bad-verify>\\ : Installe un paquet même si la vérification de son "
 "authenticité a échoué."
 "authenticité a échoué."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgid ""
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ne pas lire ni vérifier le contenu du fichier de contrôle pendant la "
 "Ne pas lire ni vérifier le contenu du fichier de contrôle pendant la "
-"construction d'un paquet.  C'est une option de B<dpkg-deb>(1)."
+"construction d'un paquet. C'est une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg.1:431
 #: ../C/dpkg.1:431
@@ -1362,9 +1363,9 @@ msgstr ""
 "de fichier I<E<lt>nE<gt>>. On peut répéter l'opération plusieurs fois. La "
 "de fichier I<E<lt>nE<gt>>. On peut répéter l'opération plusieurs fois. La "
 "mise à jour d'un état est de la forme\\ : «\\ status: E<lt>pkgE<gt>: "
 "mise à jour d'un état est de la forme\\ : «\\ status: E<lt>pkgE<gt>: "
 "E<lt>pkg qstateE<gt>\\ ».  Une erreur est signalée sous la forme : "
 "E<lt>pkg qstateE<gt>\\ ».  Une erreur est signalée sous la forme : "
-"E<lt>pkgE<gt>: error: extend-error-message'.  Un conflit avec un fichier de "
-"configuration est signalé sous la forme : `status: conffile-prompt: "
-"conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited'"
+"E<lt>pkgE<gt>: error: extend-error-message.  Un conflit avec un fichier de "
+"configuration est signalé sous la forme : status: conffile-prompt: "
+"conffile : 'current-conffile' 'new-conffile' useredited distedited"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/dpkg.1:479
 #: ../C/dpkg.1:479
@@ -1391,27 +1392,41 @@ msgstr ""
 "jour. Pour une action, où I<E<lt>actionE<gt>> est «\\ install\\ », «\\ "
 "jour. Pour une action, où I<E<lt>actionE<gt>> est «\\ install\\ », «\\ "
 "upgrade\\ », «\\ remove\\ » ou «\\ purge\\ », le message est de la forme "
 "upgrade\\ », «\\ remove\\ » ou «\\ purge\\ », le message est de la forme "
 "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>paquetE<gt> E<lt>version-"
 "AAAA-MM-JJ HH:MM:SS E<lt>actionE<gt> E<lt>paquetE<gt> E<lt>version-"
-"installéeE<gt> E<lt>version-disponibleE<gt>."
+"installéeE<gt> E<lt>version-disponibleE<gt>.  Pour une modification de "
+"conffile, le message est de la forme AAAA-MM-JJ HH:MM:SS conffile "
+"E<lt>fichierE<gt> E<lt>décisionE<gt> ou E<lt>décisionE<gt> est soit install "
+"soit keep."
 
 
-# type: SH
+# type: TP
 #: ../C/dpkg.1:489
 #: ../C/dpkg.1:489
 #, no-wrap
 #, no-wrap
+msgid "B<--no-debsig>"
+msgstr "B<--no-debsig>"
+
+# type: Plain text
+#: ../C/dpkg.1:492
+msgid "Do not try to verify package signatures."
+msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
+
+# type: SH
+#: ../C/dpkg.1:492
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgid "FILES"
 msgstr "FICHIERS"
 msgstr "FICHIERS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:490
+#: ../C/dpkg.1:493
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:493
+#: ../C/dpkg.1:496
 msgid "Configuration file with default options."
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
 msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: ../C/dpkg.1:499
 msgid ""
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -1421,24 +1436,24 @@ msgstr ""
 "fichiers."
 "fichiers."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:496
+#: ../C/dpkg.1:499
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: ../C/dpkg.1:502
 msgid "List of available packages."
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Liste des paquets disponibles."
 msgstr "Liste des paquets disponibles."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:499
+#: ../C/dpkg.1:502
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:505
+#: ../C/dpkg.1:508
 msgid ""
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -1450,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
 "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: ../C/dpkg.1:511
 msgid ""
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
 "The following files are components of a binary package.  See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
 "more information about them:"
@@ -1459,84 +1474,84 @@ msgstr ""
 "des informations supplémentaires :"
 "des informations supplémentaires :"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:508
+#: ../C/dpkg.1:511
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:510
+#: ../C/dpkg.1:513
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:512
+#: ../C/dpkg.1:515
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:514
+#: ../C/dpkg.1:517
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:516
+#: ../C/dpkg.1:519
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:518
+#: ../C/dpkg.1:521
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:521
+#: ../C/dpkg.1:524
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:522
+#: ../C/dpkg.1:525
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: ../C/dpkg.1:529
 msgid ""
 msgid ""
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
 "Define this to something if you prefer B<dpkg> starting a new shell rather "
 "than suspending itself, while doing a shell escape."
 "than suspending itself, while doing a shell escape."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Donnez-lui une valeur si vous préférez que B<dpkg> lance un nouvel "
 "Donnez-lui une valeur si vous préférez que B<dpkg> lance un nouvel "
 "interpréteur de commandes plutôt que de s'interrompre, pour faire un appel à "
 "interpréteur de commandes plutôt que de s'interrompre, pour faire un appel à "
-"l' interpréteur de commandes."
+"l'interpréteur de commandes."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:526
+#: ../C/dpkg.1:529
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: ../C/dpkg.1:532
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgid "The program B<dpkg> will execute while starting a new shell."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le programme qu'exécute B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
 "Le programme qu'exécute B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
 "commandes."
 "commandes."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:529
+#: ../C/dpkg.1:532
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: ../C/dpkg.1:536
 msgid ""
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text.  Currently only used by -l."
 "text.  Currently only used by -l."
@@ -1545,13 +1560,13 @@ msgstr ""
 "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
 "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:533
+#: ../C/dpkg.1:536
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgid "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_OLD_CONFFILE>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: ../C/dpkg.1:541
 msgid ""
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
 "Set by B<dpkg> to the filename of the old configuration file when you start "
 "a shell to examine a changed configuration.  file."
 "a shell to examine a changed configuration.  file."
@@ -1561,13 +1576,13 @@ msgstr ""
 "par B<dpkg>."
 "par B<dpkg>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
-#: ../C/dpkg.1:538
+#: ../C/dpkg.1:541
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgid "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 msgstr "B<DPKG_NEW_CONFFILE>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:543
+#: ../C/dpkg.1:546
 msgid ""
 msgid ""
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
 "Set by B<dpkg> to the filename of the newversion of a configuration file "
 "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
 "when you start a shell to examine a changed configuration.  file."
@@ -1577,80 +1592,80 @@ msgstr ""
 "configuration modifié\\ ; sa valeur est donnée par B<dpkg>."
 "configuration modifié\\ ; sa valeur est donnée par B<dpkg>."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:544
+#: ../C/dpkg.1:547
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 msgstr "EXEMPLES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:546
+#: ../C/dpkg.1:549
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgid "To list packages related to the editor vi:"
 msgstr "Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' :"
 msgstr "Pour afficher les paquets dont le nom contient la chaîne 'vi' :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:548
+#: ../C/dpkg.1:551
 msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
 msgid "B< dpkg -l '*vi*'>"
 msgstr "B<dpkg -l '*vi*'>"
 msgstr "B<dpkg -l '*vi*'>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:551
+#: ../C/dpkg.1:554
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> on two packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets"
 "Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets"
 "\\ :"
 "\\ :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:553
+#: ../C/dpkg.1:556
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgid "B< dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B<dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 msgstr "B<dpkg --print-avail elvis vim | less>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:556
+#: ../C/dpkg.1:559
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :"
 msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets\\ :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:558
+#: ../C/dpkg.1:561
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgid "B< less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B<less /var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "B<less /var/lib/dpkg/available>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:561
+#: ../C/dpkg.1:564
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgid "To remove an installed elvis package:"
-msgstr "Pour supprimer le paquet installé « elvis » :"
+msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis\\ :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:563
+#: ../C/dpkg.1:566
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgid "B< dpkg -r elvis>"
 msgstr "B<dpkg -r elvis>"
 msgstr "B<dpkg -r elvis>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:568
+#: ../C/dpkg.1:571
 msgid ""
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM.  The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pour installer un paquet, vous devez d'abord le trouver dans une archive ou "
 "Pour installer un paquet, vous devez d'abord le trouver dans une archive ou "
-"sur un cédérom. Le fichier « available » montre que le paquet « vim » se "
-"trouve dans la section « editors » :"
+"sur un cédérom. Le fichier «\\ available\\ » montre que le paquet vim se "
+"trouve dans la section «\\ editors\\ » :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:571
+#: ../C/dpkg.1:574
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgid "B< cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 msgstr "B<cd /cdrom/hamm/hamm/binary/editors> B< dpkg -i vim_4.5-3.deb>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:574
+#: ../C/dpkg.1:577
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
 msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:576
+#: ../C/dpkg.1:579
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgid "B< dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:580
+#: ../C/dpkg.1:583
 msgid ""
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1658,25 +1673,25 @@ msgstr ""
 "de cette manière :"
 "de cette manière :"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:582
+#: ../C/dpkg.1:585
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgid "B< dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 msgstr "B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:587
+#: ../C/dpkg.1:590
 msgid ""
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages.  You will need some other "
 "the selection state on the requested packages.  You will need some other "
 "application to actually download and install the requested packages.  For "
 "application to actually download and install the requested packages.  For "
 "example, run B<dselect> and choose \"Install\"."
 "example, run B<dselect> and choose \"Install\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"On remarquera que cela n'installe ou ne supprime rien du tout ; cela ne fait "
-"que déterminer l'état de sélection des paquets. Vous aurez besoin d'autres "
-"applications pour transférer et installer réellement les paquets requis. Par "
-"exemple, exécutez B<dselect> et choisissez Install."
+"On remarquera que cela n'installe ou ne supprime rien du tout\\ ; cela ne "
+"fait que déterminer l'état de sélection des paquets. Vous aurez besoin "
+"d'autres applications pour transférer et installer réellement les paquets "
+"requis. Par exemple, exécutez B<dselect> et choisissez Install."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:590
+#: ../C/dpkg.1:593
 msgid ""
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 "to modify the package selection states."
@@ -1685,28 +1700,28 @@ msgstr ""
 "aisée de modifier les états de sélection des paquets."
 "aisée de modifier les états de sélection des paquets."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:591
+#: ../C/dpkg.1:594
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
 msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:594
+#: ../C/dpkg.1:597
 msgid ""
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
 "packages: I<apt>, I<aptitude> and I<debsums>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"D'autres posibilités sont offertes en installant les paquets suivants\\ : "
+"D'autres possibilités sont offertes en installant les paquets suivants\\ : "
 "I<apt>, I<aptitude> et I<debsums>."
 "I<apt>, I<aptitude> et I<debsums>."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:595
+#: ../C/dpkg.1:598
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:602
+#: ../C/dpkg.1:605
 msgid ""
 msgid ""
 "B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
 "B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<deb>(5), B<deb-control>(5), and B<dpkg-"
 "reconfigure>(8)"
 "reconfigure>(8)"
@@ -1715,24 +1730,24 @@ msgstr ""
 "reconfigure>(8)"
 "reconfigure>(8)"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:603
+#: ../C/dpkg.1:606
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgid "BUGS"
 msgstr "BOGUES"
 msgstr "BOGUES"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:606
+#: ../C/dpkg.1:609
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
 msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
-#: ../C/dpkg.1:607
+#: ../C/dpkg.1:610
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
-#: ../C/dpkg.1:611
+#: ../C/dpkg.1:614
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"
 "See B</usr/share/doc/dpkg/THANKS.gz> for the list of people who have\n"

+ 4 - 0
man/fr/dpkg.1.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEURS;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 41 - 72
man/fr/install-info.8.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:30+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,51 +14,61 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
 #: ../C/install-info.8:5
 #: ../C/install-info.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "INSTALL-INFO"
 msgid "INSTALL-INFO"
 msgstr "INSTALL-INFO"
 msgstr "INSTALL-INFO"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
 #: ../C/install-info.8:5
 #: ../C/install-info.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "29th November 1995"
 msgid "29th November 1995"
-msgstr "29 Novembre 1995"
+msgstr "29 novembre 1995"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
 #: ../C/install-info.8:5
 #: ../C/install-info.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
+#.  Install-info and this manpage are Copyright 1994 by Ian Jackson.
+#.  This is free software; see the GNU General Public Licence version 2
+#.  or later for copying conditions.  There is NO warranty.
 #: ../C/install-info.8:5
 #: ../C/install-info.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/install-info.8:6
 #: ../C/install-info.8:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:8
 #: ../C/install-info.8:8
-#, fuzzy
 msgid "install-info - create or update entry in Info directory"
 msgid "install-info - create or update entry in Info directory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "install-info - création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info"
 "install-info - création ou mise à jour d'une entrée dans le répertoire Info"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/install-info.8:8
 #: ../C/install-info.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:15
 #: ../C/install-info.8:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<install-info> [--version] [--help] [--debug] [--maxwidth=nnn] [--section "
 "B<install-info> [--version] [--help] [--debug] [--maxwidth=nnn] [--section "
 "regexp title] [--infodir=xxx] [--align=nnn] [--quiet] [--menuentry=xxx] [--"
 "regexp title] [--infodir=xxx] [--align=nnn] [--quiet] [--menuentry=xxx] [--"
@@ -70,13 +80,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/install-info.8:15
 #: ../C/install-info.8:15
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:23
 #: ../C/install-info.8:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<install-info> makes, updates or removes entries in the Info directory, the "
 "B<install-info> makes, updates or removes entries in the Info directory, the "
 "B<dir> file.  When updating or creating entries, if no description is "
 "B<dir> file.  When updating or creating entries, if no description is "
@@ -91,7 +100,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:30
 #: ../C/install-info.8:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "See the description of the B<--section> option for details of where the "
 "See the description of the B<--section> option for details of where the "
 "entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
 "entry will be placed and a description of the expected format of the B<dir> "
@@ -103,19 +111,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #: ../C/install-info.8:30
 #: ../C/install-info.8:30
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:31
 #: ../C/install-info.8:31
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<[--] >I<filename>"
 msgid "B<[--] >I<filename>"
 msgstr "B<[--] >I<nom-de-fichier>"
 msgstr "B<[--] >I<nom-de-fichier>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:48
 #: ../C/install-info.8:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
 "Gives the filename of the Info file whose menu entry is to be created, "
 "updated or removed.  If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
 "updated or removed.  If B<--remove-exactly> is specified, then I<filename> "
@@ -138,7 +145,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:57
 #: ../C/install-info.8:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If I<filename> ends in B<.gz> it is taken to refer to a file compressed with "
 "If I<filename> ends in B<.gz> it is taken to refer to a file compressed with "
 "GNU gzip; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> does, "
 "GNU gzip; if it doesn't exist, but a corresponding I<filename>B<.gz> does, "
@@ -150,7 +156,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:62
 #: ../C/install-info.8:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "When adding or updating entries the file must exist at the path specified "
 "When adding or updating entries the file must exist at the path specified "
 "(possibly with an additional B<.gz> extension)."
 "(possibly with an additional B<.gz> extension)."
@@ -160,13 +165,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:62
 #: ../C/install-info.8:62
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--remove>"
 msgid "B<--remove>"
 msgstr "B<--remove>"
 msgstr "B<--remove>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:67
 #: ../C/install-info.8:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
 "Specifies that the entry for the file I<filename> is to be removed; by "
 "default entries are created or updated."
 "default entries are created or updated."
@@ -176,7 +180,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:77
 #: ../C/install-info.8:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If the removal results in a section becoming empty the section heading (and "
 "If the removal results in a section becoming empty the section heading (and "
 "the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
 "the spare blank line) will be removed as well, unless this is the last "
@@ -191,7 +194,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:82
 #: ../C/install-info.8:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If there are several suitable entries in the B<dir> file only those in the "
 "If there are several suitable entries in the B<dir> file only those in the "
 "first matching contiguous group will be removed and the others silently "
 "first matching contiguous group will be removed and the others silently "
@@ -203,7 +205,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:88
 #: ../C/install-info.8:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
 "It is not an error for no suitable entry to be found, though B<install-info> "
 "will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
 "will issue a warning unless the B<--quiet> option was specified."
@@ -213,7 +214,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:94
 #: ../C/install-info.8:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
 "When B<--remove> is specified the B<--maxwidth>, B<--align> and B<--calign> "
 "formatting options are silently ignored."
 "formatting options are silently ignored."
@@ -223,13 +223,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:94
 #: ../C/install-info.8:94
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--remove-exactly>"
 msgid "B<--remove-exactly>"
 msgstr "B<--remove-exactly>"
 msgstr "B<--remove-exactly>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:112
 #: ../C/install-info.8:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
 "This option is essentially the same as B<--remove> except that I<filename> "
 "is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
 "is taken as the exact entry to be removed, rather than as the name of an "
@@ -250,13 +249,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:112
 #: ../C/install-info.8:112
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--section >I<regexp title>"
 msgid "B<--section >I<regexp title>"
 msgstr "B<--section >I<exp-reg titre>"
 msgstr "B<--section >I<exp-reg titre>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:126
 #: ../C/install-info.8:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that, if a new entry is to be made, it should be placed in a "
 "Specifies that, if a new entry is to be made, it should be placed in a "
 "section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>.  If no such "
 "section of the B<dir> file whose title matches I<regexp>.  If no such "
@@ -273,7 +271,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:133
 #: ../C/install-info.8:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If a new entry is to be created B<install-info> will attempt to insert it "
 "If a new entry is to be created B<install-info> will attempt to insert it "
 "within the section according in alphabetic order; if the entries in the "
 "within the section according in alphabetic order; if the entries in the "
@@ -287,7 +284,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:139
 #: ../C/install-info.8:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The default is to append new entries to the end of the file.  The last "
 "The default is to append new entries to the end of the file.  The last "
 "section (even if it only consists of the title line) should always exist, to "
 "section (even if it only consists of the title line) should always exist, to "
@@ -304,7 +300,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:142
 #: ../C/install-info.8:142
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If there is already an entry for the Info file being installed it is "
 "If there is already an entry for the Info file being installed it is "
 "replaced in situ with the new entry."
 "replaced in situ with the new entry."
@@ -314,7 +309,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:145
 #: ../C/install-info.8:145
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If a section is specified when removing an entry the section is ignored and "
 "If a section is specified when removing an entry the section is ignored and "
 "a warning is issued."
 "a warning is issued."
@@ -324,7 +318,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:151
 #: ../C/install-info.8:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If a section is requested when adding an entry but the file contains no "
 "If a section is requested when adding an entry but the file contains no "
 "section headings at all then B<install-info> will create both the requested "
 "section headings at all then B<install-info> will create both the requested "
@@ -336,13 +329,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:151
 #: ../C/install-info.8:151
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
 msgid "B<--infodir=>I<infodir>"
 msgstr "B<--infodir=>I<rep-info>"
 msgstr "B<--infodir=>I<rep-info>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:160
 #: ../C/install-info.8:160
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
 "Specifies that the B<dir> file is, and the installed copy of the new Info "
 "file was, is or will be located in I<infodir>.  The default is B</usr/info>."
 "file was, is or will be located in I<infodir>.  The default is B</usr/info>."
@@ -353,13 +345,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:160
 #: ../C/install-info.8:160
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgid "B<--align=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 msgstr "B<--align=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:169
 #: ../C/install-info.8:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the first line of the description should be indented at least "
 "Specifies that the first line of the description should be indented at least "
 "I<nnn> characters; extra spaces will be added as required.  If necessary "
 "I<nnn> characters; extra spaces will be added as required.  If necessary "
@@ -373,13 +364,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:169
 #: ../C/install-info.8:169
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgid "B<--calign=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 msgstr "B<--calign=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:175
 #: ../C/install-info.8:175
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
 "Specifies that the second and subsequent lines of the description should be "
 "indented at least I<nnn> characters.  The default is 29."
 "indented at least I<nnn> characters.  The default is 29."
@@ -390,13 +380,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:175
 #: ../C/install-info.8:175
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgid "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [deprecated]>"
 msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 msgstr "B<--maxwidth=>I<nnn>B< [déconseillé]>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:181
 #: ../C/install-info.8:181
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is used "
 "Specifies that the maximum width for the Info file is I<nnn>.  This is used "
 "when wordwrapping the descriptive text.  The default is 79."
 "when wordwrapping the descriptive text.  The default is 79."
@@ -407,13 +396,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:181
 #: ../C/install-info.8:181
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
 msgid "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 msgstr "B<--quiet>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:186
 #: ../C/install-info.8:186
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted, "
 "Prevents the usual display of the new menu entry just before it is inserted, "
 "and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
 "and of the messages announcing the replacement and removal of existing "
@@ -425,25 +413,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:186
 #: ../C/install-info.8:186
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--help>"
 msgid "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 msgstr "B<--help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:191
 #: ../C/install-info.8:191
-#, fuzzy
 msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
 msgid "Causes B<install-info> to display its usage information and exit."
 msgstr "Option pour afficher une aide sur l'utilisation de B<install-info>"
 msgstr "Option pour afficher une aide sur l'utilisation de B<install-info>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:191
 #: ../C/install-info.8:191
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:196
 #: ../C/install-info.8:196
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
 "Causes B<install-info> to display its version and copyright information and "
 "exit."
 "exit."
@@ -451,13 +437,12 @@ msgstr "Option pour afficher la version et le copyright de B<install-info>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:196
 #: ../C/install-info.8:196
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--description=>I<xxx>"
 msgid "B<--description=>I<xxx>"
 msgstr "B<--description=>I<xxx>"
 msgstr "B<--description=>I<xxx>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:203
 #: ../C/install-info.8:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
 "Specifies that the description to use after the menu entry in new or updated "
 "entries be I<xxx>.  The default is to use the the value specified in the "
 "entries be I<xxx>.  The default is to use the the value specified in the "
@@ -470,25 +455,21 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:205
 #: ../C/install-info.8:205
-#, fuzzy
 msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgid "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<START-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:207
 #: ../C/install-info.8:207
-#, fuzzy
 msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 msgid "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 msgstr "B<* Auto-PGP: (auto-pgp). PGP under GNU Emacs.>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:209
 #: ../C/install-info.8:209
-#, fuzzy
 msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgid "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 msgstr "B<END-INFO-DIR-ENTRY>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:218
 #: ../C/install-info.8:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
 "If the entry found in the Info file itself extends across several lines, "
 "each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim.  In "
 "each giving a menu entry, the text found in the file is used verbatim.  In "
@@ -505,7 +486,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:225
 #: ../C/install-info.8:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If there is no B<dir> entry in the file the program will try to find a "
 "If there is no B<dir> entry in the file the program will try to find a "
 "paragraph early in the file starting B<this file documents>.  It will "
 "paragraph early in the file starting B<this file documents>.  It will "
@@ -518,14 +498,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:227
 #: ../C/install-info.8:227
-#, fuzzy
 msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
 msgid "It is an error for none of these methods to yield a description."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description."
 "C'est une erreur si aucune de ces méthodes ne peut donner une description."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:231
 #: ../C/install-info.8:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If a description argument is given when B<--remove> is specified it is "
 "If a description argument is given when B<--remove> is specified it is "
 "ignored and a warning is issued."
 "ignored and a warning is issued."
@@ -535,13 +513,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:231
 #: ../C/install-info.8:231
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
 msgid "B<--menuentry=>I<xxx>"
 msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
 msgstr "B<--menuentry=>I<xxx>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:240
 #: ../C/install-info.8:240
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
 "Specifies that the entry in the menu should be I<xxx>.  The default is to "
 "use the the value specified in the Info file itself.  If this is not present "
 "use the the value specified in the Info file itself.  If this is not present "
@@ -558,7 +535,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:247
 #: ../C/install-info.8:247
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "When removing entries the value of the B<--menuentry> option must match the "
 "When removing entries the value of the B<--menuentry> option must match the "
 "actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
 "actual menu entry field in the menu item to be removed (case not "
@@ -572,13 +548,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:247
 #: ../C/install-info.8:247
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--keep-old>"
 msgid "B<--keep-old>"
 msgstr "B<--keep-old>"
 msgstr "B<--keep-old>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:251
 #: ../C/install-info.8:251
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
 "Inhibits the replacement of existing entries and the removal of empty "
 "sections."
 "sections."
@@ -588,7 +563,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:255
 #: ../C/install-info.8:255
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If the file being installed alreay has an entry in the directory the old "
 "If the file being installed alreay has an entry in the directory the old "
 "entry will be left alone instead of being replaced; the default is to "
 "entry will be left alone instead of being replaced; the default is to "
@@ -600,7 +574,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:260
 #: ../C/install-info.8:260
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If B<--remove> is specified B<--keep-old> will prevent the removal of the "
 "If B<--remove> is specified B<--keep-old> will prevent the removal of the "
 "section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
 "section heading which would otherwise happen if the section is made empty by "
@@ -612,25 +585,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:260
 #: ../C/install-info.8:260
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--test>"
 msgid "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 msgstr "B<--test>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:263
 #: ../C/install-info.8:263
-#, fuzzy
 msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the directory file."
 msgid "Enables test mode, which inhibits the update of the directory file."
 msgstr "Met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier dir."
 msgstr "Met en mode test, lequel empêche la mise à jour du fichier dir."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/install-info.8:263
 #: ../C/install-info.8:263
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--debug>"
 msgid "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 msgstr "B<--debug>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:267
 #: ../C/install-info.8:267
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
 "Enables debugging mode, in which the results of some internal processing "
 "steps are shown."
 "steps are shown."
@@ -640,25 +611,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/install-info.8:267
 #: ../C/install-info.8:267
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 msgstr "VOIR AUSSI"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:269
 #: ../C/install-info.8:269
-#, fuzzy
 msgid "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 msgid "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 msgstr "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 msgstr "emacs(1), info(1), gzip(1)"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/install-info.8:269
 #: ../C/install-info.8:269
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/install-info.8:275
 #: ../C/install-info.8:275
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Copyright 1994, Ian Jackson.  B<install-info> is free software; see the GNU "
 "Copyright 1994, Ian Jackson.  B<install-info> is free software; see the GNU "
 "General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "
 "General Public Licence version 2 or later for copying conditions.  There is "

+ 4 - 0
man/fr/install-info.8.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=COPYRIGHT;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.

+ 34 - 68
man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po

@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-05 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 10:34+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,79 +15,73 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgid "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 msgstr "START-STOP-DAEMON"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "15th March 1997"
 msgid "15th March 1997"
-msgstr "15 Mars 1997"
+msgstr "15 mars 1997"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Projet Debian"
 msgstr "Projet Debian"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
 #: ../C/start-stop-daemon.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 msgstr "Utilitaires de dpkg"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:2
 #: ../C/start-stop-daemon.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 msgstr "NOM"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:4
 #: ../C/start-stop-daemon.8:4
-#, fuzzy
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgid "start-stop-daemon - start and stop system daemon programs"
 msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système"
 msgstr "start-stop-daemon - lance ou arrête des démons système"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:4
 #: ../C/start-stop-daemon.8:4
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
 msgid "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 msgstr "SYNOPSIS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:10
 #: ../C/start-stop-daemon.8:10
-#, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-S>|B<--start> I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|--start I<options> [B<-->] I<arguments>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-S>|--start I<options> [B<-->] I<arguments>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:14
 #: ../C/start-stop-daemon.8:14
-#, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-K>|B<--stop> I<options>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:17
 #: ../C/start-stop-daemon.8:17
-#, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-H>|B<--help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:20
 #: ../C/start-stop-daemon.8:20
-#, fuzzy
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgid "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<start-stop-daemon> B<-V>|B<--version>"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:20
 #: ../C/start-stop-daemon.8:20
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 msgstr "DESCRIPTION"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:27
 #: ../C/start-stop-daemon.8:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
 "B<start-stop-daemon> is used to control the creation and termination of "
 "system-level processes.  Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
 "system-level processes.  Using the B<--exec>, B<--pidfile>, B<--user>, and "
@@ -101,7 +95,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:46
 #: ../C/start-stop-daemon.8:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
 "With B<--start>, B<start-stop-daemon> checks for the existence of a "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> does "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> does "
@@ -121,7 +114,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:66
 #: ../C/start-stop-daemon.8:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
 "With B<--stop>, B<start-stop-daemon> also checks for the existence of a "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> sends it "
 "specified process.  If such a process exists, B<start-stop-daemon> sends it "
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:85
 #: ../C/start-stop-daemon.8:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "Note that unless B<--pidfile>, is specified, then B<start-stop-daemon> "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
 "behaves similarly to B<killall(1).> B<start-stop-daemon> will scan the "
@@ -161,19 +152,18 @@ msgstr ""
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:86
 #: ../C/start-stop-daemon.8:86
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 msgstr "OPTIONS"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:88
 #: ../C/start-stop-daemon.8:88
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgid "B<-x>|B<--exec> I<executable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<exécutable>"
 msgstr "B<-x>|B<--exec> I<exécutable>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:93
 #: ../C/start-stop-daemon.8:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
 "Check for processes that are instances of this executable (according to B</"
 "proc/>I<pid>B</exe> )."
 "proc/>I<pid>B</exe> )."
@@ -183,26 +173,24 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:93
 #: ../C/start-stop-daemon.8:93
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgid "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 msgstr "B<-p>|B<--pidfile> I<pid-file>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:97
 #: ../C/start-stop-daemon.8:97
-#, fuzzy
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
 "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file.>"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:97
 #: ../C/start-stop-daemon.8:97
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgid "B<-u>|B<--user> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
 msgstr "B<-u>|B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:103
 #: ../C/start-stop-daemon.8:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
 "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -211,25 +199,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:103
 #: ../C/start-stop-daemon.8:103
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgid "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 msgstr "B<-g>|B<--group> I<group>|I<gid>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:106
 #: ../C/start-stop-daemon.8:106
-#, fuzzy
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgid "Change to I<group> or I<gid> when starting the process."
 msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
 msgstr "Modifie le I<group> ou le I<gid> au début du processus."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:106
 #: ../C/start-stop-daemon.8:106
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgid "B<-n>|B<--name> I<process-name>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<nomdeprocessus>"
 msgstr "B<-n>|B<--name> I<nomdeprocessus>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:112
 #: ../C/start-stop-daemon.8:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
 "Check for processes with the name I<process-name> (according to B</proc/"
 ">I<pid>B</stat>)."
 ">I<pid>B</stat>)."
@@ -239,13 +225,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:112
 #: ../C/start-stop-daemon.8:112
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgid "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 msgstr "B<-s>|B<--signal> I<signal>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:117
 #: ../C/start-stop-daemon.8:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
 "With B<--stop>, specifies the signal to send to processes being stopped "
 "(default 15)."
 "(default 15)."
@@ -255,13 +240,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:117
 #: ../C/start-stop-daemon.8:117
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgid "B<-R>|B<--retry> I<timeout>|I<schedule>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>"
 msgstr "B<-R>|B<--retry> I<durée>|I<action-prévue>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:127
 #: ../C/start-stop-daemon.8:127
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
 "With B<--stop>, specifies that B<start-stop-daemon> is to check whether the "
 "process(es)  do finish.  It will check repeatedly whether any matching "
 "process(es)  do finish.  It will check repeatedly whether any matching "
@@ -276,7 +260,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:138
 #: ../C/start-stop-daemon.8:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
 "If I<timeout> is specified instead of I<schedule> then the schedule "
 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
 "I<signal>B</>I<timeout>B</KILL/>I<timeout> is used, where I<signal> is the "
@@ -288,7 +271,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:154
 #: ../C/start-stop-daemon.8:154
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
 "I<schedule> is a list of at least two items separated by slashes (B</>); "
 "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
 "each item may be B<->I<signal-number> or [B<->]I<signal-name>, which means "
@@ -305,7 +287,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:164
 #: ../C/start-stop-daemon.8:164
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
 "If the end of the schedule is reached and B<forever> is not specified, then "
 "B<start-stop-daemon> exits with error status 2.  If a schedule is specified, "
 "B<start-stop-daemon> exits with error status 2.  If a schedule is specified, "
@@ -318,13 +299,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:164
 #: ../C/start-stop-daemon.8:164
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgid "B<-a>|B<--startas> I<pathname>"
 msgstr "I<-a | --startas chemin/nom>"
 msgstr "I<-a | --startas chemin/nom>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:172
 #: ../C/start-stop-daemon.8:172
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
 "With B<--start>, start the process specified by I<pathname>.  If not "
 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
 "specified, defaults to the argument given to B<--exec>."
@@ -334,13 +314,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:172
 #: ../C/start-stop-daemon.8:172
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgid "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 msgstr "B<-t>|B<--test>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:176
 #: ../C/start-stop-daemon.8:176
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
 "Print actions that would be taken and set appropriate return value, but take "
 "no action."
 "no action."
@@ -350,13 +329,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:176
 #: ../C/start-stop-daemon.8:176
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgid "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 msgstr "B<-o>|B<--oknodo>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:179
 #: ../C/start-stop-daemon.8:179
-#, fuzzy
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
 "Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera "
@@ -364,13 +342,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:179
 #: ../C/start-stop-daemon.8:179
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgid "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 msgstr "B<-q>|B<--quiet>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:182
 #: ../C/start-stop-daemon.8:182
-#, fuzzy
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgid "Do not print informational messages; only display error messages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages "
 "N'affiche pas de messages d'information ; affiche seulement les messages "
@@ -378,13 +355,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:182
 #: ../C/start-stop-daemon.8:182
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgid "B<-c>|B<--chuid> I<username>|I<uid>"
 msgstr "B<-c> |B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
 msgstr "B<-c> |B<--chuid> I<utilisateur>|I<uid>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:199
 #: ../C/start-stop-daemon.8:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
 "Change to this username/uid before starting the process. You can also "
 "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
 "specify a group by appending a B<:>, then the group or gid in the same way "
@@ -406,13 +382,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:199
 #: ../C/start-stop-daemon.8:199
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgid "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 msgstr "B<-r>|B<--chroot> I<root>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:205
 #: ../C/start-stop-daemon.8:205
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
 "Chdir and chroot to I<root> before starting the process. Please note that "
 "the pidfile is also written after the chroot."
 "the pidfile is also written after the chroot."
@@ -423,13 +398,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:205
 #: ../C/start-stop-daemon.8:205
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgid "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 msgstr "B<-d>|B<--chdir> I<path>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:213
 #: ../C/start-stop-daemon.8:213
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
 "Chdir to I<path> before starting the process. This is done after the chroot "
 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set.  When not specified, start-stop-"
 "if the B<-r>|B<--chroot> option is set.  When not specified, start-stop-"
@@ -441,13 +415,12 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:213
 #: ../C/start-stop-daemon.8:213
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgid "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 msgstr "B<-b>|B<--background>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:225
 #: ../C/start-stop-daemon.8:225
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
 "Typically used with programs that don't detach on their own. This option "
 "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
 "will force B<start-stop-daemon> to fork before starting the process, and "
@@ -468,25 +441,23 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:225
 #: ../C/start-stop-daemon.8:225
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int> "
-msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>."
+#, no-wrap
+msgid "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>  "
+msgstr "B<-N>|B<--nicelevel> I<int>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:228
 #: ../C/start-stop-daemon.8:228
-#, fuzzy
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgid "This alters the prority of the process before starting it."
 msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
 msgstr "Cela modifie la priorité du processus avant qu'il ne soit lancé."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:228
 #: ../C/start-stop-daemon.8:228
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgid "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 msgstr "B<-m>|B<--make-pidfile>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:243
 #: ../C/start-stop-daemon.8:243
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
 "Used when starting a program that does not create its own pid file. This "
 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
 "option will make B<start-stop-daemon> create the file referenced with B<--"
@@ -507,49 +478,45 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:243
 #: ../C/start-stop-daemon.8:243
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgid "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 msgstr "B<-v>|B<--verbose>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:246
 #: ../C/start-stop-daemon.8:246
-#, fuzzy
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgid "Print verbose informational messages."
 msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
 msgstr "Affiche des messages prolixes en renseignements."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:246
 #: ../C/start-stop-daemon.8:246
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgid "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 msgstr "B<-H>|B<--help>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:249
 #: ../C/start-stop-daemon.8:249
-#, fuzzy
 msgid "Print help information; then exit."
 msgid "Print help information; then exit."
 msgstr "Affiche une aide et se termine."
 msgstr "Affiche une aide et se termine."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../C/start-stop-daemon.8:249
 #: ../C/start-stop-daemon.8:249
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgid "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 msgstr "B<-V>|B<--version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:252
 #: ../C/start-stop-daemon.8:252
-#, fuzzy
 msgid "Print version information; then exit."
 msgid "Print version information; then exit."
 msgstr "Affiche le numéro de version et se termine."
 msgstr "Affiche le numéro de version et se termine."
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #: ../C/start-stop-daemon.8:253
 #: ../C/start-stop-daemon.8:253
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgid "AUTHORS"
 msgstr "AUTEURS"
 msgstr "AUTEURS"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:256
 #: ../C/start-stop-daemon.8:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
 "Marek Michalkiewicz E<lt>marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.plE<gt> based on a "
 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
 "previous version by Ian Jackson E<lt>ian@chiark.greenend.org.ukE<gt>."
@@ -559,7 +526,6 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../C/start-stop-daemon.8:258
 #: ../C/start-stop-daemon.8:258
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
 "Manual page by Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partially reformatted by "
 "Ian Jackson."
 "Ian Jackson."

+ 4 - 0
man/fr/start-stop-daemon.8.fr.po.addendum

@@ -0,0 +1,4 @@
+PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTEURS;beginboundary=L10N
+.SH TRADUCTION
+Philippe Batailler, 2006.
+Veuillez signaler toute erreur à <debian-l10-french@lists.debian.org>.