|
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 22:47+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2006-09-29 1:32+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 18:37+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
@@ -74,10 +74,10 @@ msgstr "BESCHREIBUNG"
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:18
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"\\&B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. "
|
|
|
-"These are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
|
|
|
+"B<dpkg-scansources> scans the given I<binary-dir> for I<.dsc> files. These "
|
|
|
+"are used to create a Debian source index, which is output to stdout."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"\\&B<dpkg-scansources> durchsucht das übergebene I<Binär-Verz> nach I<.dsc>-"
|
|
|
+"<dpkg-scansources> durchsucht das übergebene I<Binär-Verz> nach I<.dsc>-"
|
|
|
"Dateien. Diese werden verwendet, um einen Debian-Quell-Index zu erstellen, "
|
|
|
"der auf der Standardausgabe ausgegeben wird."
|
|
|
|
|
|
@@ -119,10 +119,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scansources.1:44
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8) "
|
|
|
"you will probably need to compress the file with B<gzip>(1) (generating a "
|
|
|
-"Source.gz file). apt ignores uncompressed Sources files except on local "
|
|
|
+"Sources.gz file). apt ignores uncompressed Sources files except on local "
|
|
|
"access (i.e. B<file://> sources)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<Hinweis:> Falls Sie auf die erzeugte Packages-Datei mit B<apt>(8) "
|