소스 검색

Regenerated

Wichert Akkerman 25 년 전
부모
커밋
c730514927
15개의 변경된 파일7379개의 추가작업 그리고 6153개의 파일을 삭제
  1. 477 424
      po/cs.po
  2. 805 588
      po/da.po
  3. 522 466
      po/de.po
  4. 391 414
      po/dpkg.pot
  5. 467 429
      po/en.po
  6. 803 484
      po/es.po
  7. 344 276
      po/fr.po
  8. 795 733
      po/gl.po
  9. 378 285
      po/it.po
  10. 578 467
      po/ja.po
  11. 292 225
      po/nl.po
  12. 402 360
      po/pl.po
  13. 472 436
      po/pt_BR.po
  14. 502 457
      po/ru.po
  15. 151 109
      po/sv.po

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 477 - 424
po/cs.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 805 - 588
po/da.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 522 - 466
po/de.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 391 - 414
po/dpkg.pot


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 467 - 429
po/en.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 803 - 484
po/es.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 344 - 276
po/fr.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 795 - 733
po/gl.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 378 - 285
po/it.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 578 - 467
po/ja.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 292 - 225
po/nl.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 402 - 360
po/pl.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 472 - 436
po/pt_BR.po


파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 502 - 457
po/ru.po


+ 151 - 109
po/sv.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-09 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-16 02:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "kunde inte st
 #, c-format
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
 msgstr ""
-"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera "
-"%s-information"
+"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
+"information"
 
 #: lib/dump.c:282
 #, c-format
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "fel n
 #: main/archives.c:351
 #, c-format
 msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
 msgstr ""
 "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
 "\".250s\"%.10s%.100s%.10s"
@@ -1355,15 +1355,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia "
-"\"%.250s\": %s\n"
+"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
+"\": %s\n"
 
 #: main/configure.c:384
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": "
-"%s\n"
+"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
+"s\n"
 
 #: main/configure.c:392
 #, c-format
@@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr ""
 #: main/configure.c:531
 #, c-format
 msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
-"`%s')\n"
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning -  konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
 "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
@@ -1454,8 +1454,8 @@ msgstr "md5hash"
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: "
-"%s\n"
+"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
+"s\n"
 
 #: main/depcon.c:74
 #, c-format
@@ -1976,8 +1976,8 @@ msgid ""
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr ""
 "%s förväntade program som inte finns i PATH.\n"
-"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och "
-"/sbin."
+"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
+"sbin."
 
 #: main/help.c:179
 #, c-format
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgstr ""
 "  --admindir=<katalog>       Använd <katalog> i.st.f %s\n"
 "  --root=<katalog>           Installera på alternativt system med annan rot\n"
 "  --instdir=<katalog>        Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
-"  -O|--selected-only         Hoppa över paket ej valda för "
-"install./uppgrad.\n"
+"  -O|--selected-only         Hoppa över paket ej valda för install./"
+"uppgrad.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Hoppa över paket med samma version som "
 "install.\n"
 "  -G|--refuse-downgrade      Hoppa över paket med tidigare version än "
@@ -2205,8 +2205,8 @@ msgstr ""
 "  --no-debsig                Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
 "  --no-act                   Säg bara vad som skulle hända - utför "
 "ingenting\n"
-"  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller "
-"--debug=help\n"
+"  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller --"
+"debug=help\n"
 "  --status-fd <n>            Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
 "  --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angående <paket>\n"
 "  --force-...                  Tvinga utförande - se --force-help\n"
@@ -2241,8 +2241,8 @@ msgstr ""
 "Skriv dpkg --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti\n"
 "                     (GNU GPL) [*].\n"
 "\n"
-"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller "
-"\"more\"!"
+"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
+"\"!"
 
 #: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144
 #, c-format
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:563 split/main.c:166
+#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:570 split/main.c:166
 msgid "need an action option"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "kunde inte 
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 msgstr ""
-"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på "
-"\"%.50s\")"
+"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
+"\")"
 
 #: main/processarc.c:716
 #, c-format
@@ -2695,8 +2695,8 @@ msgstr "paketets kontrollinformation inneh
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgstr ""
-"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250\" svarade inte \"ej "
-"katalog\""
+"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250\" svarade inte \"ej katalog"
+"\""
 
 #: main/processarc.c:724
 #, c-format
@@ -2791,8 +2791,8 @@ msgstr ""
 #: main/remove.c:252
 #, c-format
 msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
-"%s - directory may be a mount point ?\n"
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
 msgstr ""
 "dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
 "bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
@@ -3721,8 +3721,8 @@ msgid ""
 "       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
 "       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
 "part.\n"
-"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show "
-"help/version/licence.\n"
+"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show help/version/"
+"licence.\n"
 "\n"
 "       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
 "       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
@@ -3731,8 +3731,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options:  --depotdir <directory>  (default is %s/%s)\n"
 "          -S|--partsize <size>    (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-"          -o|--output <file>      (for -j, default is "
-"<package>-<version>.deb)\n"
+"          -o|--output <file>      (for -j, default is <package>-<version>."
+"deb)\n"
 "          -Q|--npquiet            (be quiet when -a is not a part)\n"
 "          --msdos                 (generate 8.3 filenames)\n"
 "\n"
@@ -3987,21 +3987,21 @@ msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
 msgid "Search for ? "
 msgstr "Sök efter? "
 
-#: dselect/basecmds.cc:130
+#: dselect/basecmds.cc:131
 msgid "Help: "
 msgstr "Hjälp: "
 
-#: dselect/basecmds.cc:136
+#: dselect/basecmds.cc:137
 msgid ""
 "? = help menu    Space = exit help    . = next help    or a help page key "
 msgstr ""
 "? = hjälpmeny  Space = avsluta hjälp  . = nästa hjälp  eller välj hjälpsida "
 
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:145
 msgid "Help information is available under the following topics:"
 msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
 
-#: dselect/basecmds.cc:152
+#: dselect/basecmds.cc:153
 msgid ""
 "Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -4009,76 +4009,77 @@ msgstr ""
 "Tryck en tangent från listan ovan, Space avslutar hjälpen,\n"
 "  eller \".\" (punkt) för att läsa alla hjälpsidor i sekvens. "
 
-#: dselect/basecmds.cc:158
+#: dselect/basecmds.cc:159
 msgid "error reading keyboard in help"
 msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
 
-#: dselect/baselist.cc:53
+#: dselect/baselist.cc:54
 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
 
-#: dselect/baselist.cc:56
+#: dselect/baselist.cc:57
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
 msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
 
-#: dselect/baselist.cc:63
+#: dselect/baselist.cc:64
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
 msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
 
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:66
 msgid "failed to restore old signal mask"
 msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
 
-#: dselect/baselist.cc:75
+#: dselect/baselist.cc:76
 msgid "failed to get old signal mask"
 msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
 
-#: dselect/baselist.cc:76
+#: dselect/baselist.cc:77
 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
 msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
 
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
 msgid "failed to block SIGWINCH"
 msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
 
 #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:86
 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
 msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
 
-#: dselect/baselist.cc:121
-msgid "failed to allocate colour pairs"
+#: dselect/baselist.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate colour pair"
 msgstr "kunde allokera färgpar"
 
-#: dselect/baselist.cc:153
+#: dselect/baselist.cc:163
 msgid "failed to create title window"
 msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
 
-#: dselect/baselist.cc:157
+#: dselect/baselist.cc:167
 msgid "failed to create whatinfo window"
 msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
 
-#: dselect/baselist.cc:161
+#: dselect/baselist.cc:171
 msgid "failed to create baselist pad"
 msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
 
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:174
 msgid "failed to create heading pad"
 msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
 
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:178
 msgid "failed to create thisstate pad"
 msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
 
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:182
 msgid "failed to create info pad"
 msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
 
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:187
 msgid "failed to create query window"
 msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
 
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:200
 #, c-format
 msgid ""
 "baselist::startdisplay() done ...\n"
@@ -4104,20 +4105,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # ??
-#: dselect/baselist.cc:244
+#: dselect/baselist.cc:256
 msgid "keybindings"
 msgstr "tangentbordsbindningar"
 
-#: dselect/baselist.cc:299
+#: dselect/baselist.cc:311
+#, c-format
 msgid "  -- %d%%, press "
 msgstr "  -- %d%%, tryck "
 
-#: dselect/baselist.cc:302
+#: dselect/baselist.cc:314
 #, c-format
 msgid "%s for more"
 msgstr "%s för mer"
 
-#: dselect/baselist.cc:306
+#: dselect/baselist.cc:318
 #, c-format
 msgid "%s to go back"
 msgstr "%s återgår"
@@ -4266,100 +4268,100 @@ msgstr "Avsluta utan att 
 msgid "Type dselect --help for help."
 msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:137
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:137
 msgid "[A]ccess"
 msgstr "Åt[k]omst"
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:137
 msgid "Choose the access method to use."
 msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:138
 msgid "u"
 msgstr "u"
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:138
 msgid "[U]pdate"
 msgstr "[U]ppdatera"
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:138
 msgid "Update list of available packages, if possible."
 msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:139
 msgid "s"
 msgstr "v"
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:139
 msgid "[S]elect"
 msgstr "[V]älj"
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:139
 msgid "Request which packages you want on your system."
 msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:140
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:140
 msgid "[I]nstall"
 msgstr "[I]nstallera"
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:140
 msgid "Install and upgrade wanted packages."
 msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:141
 msgid "c"
 msgstr "k"
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:141
 msgid "[C]onfig"
 msgstr "[K]onfigurera"
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:141
 msgid "Configure any packages that are unconfigured."
 msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
 
-#: dselect/main.cc:77
+#: dselect/main.cc:142
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
-#: dselect/main.cc:77
+#: dselect/main.cc:142
 msgid "[R]emove"
 msgstr "[R]adera"
 
-#: dselect/main.cc:77
+#: dselect/main.cc:142
 msgid "Remove unwanted software."
 msgstr "Ta bort oönskad programvara."
 
-#: dselect/main.cc:78
+#: dselect/main.cc:143
 msgid "q"
 msgstr "a"
 
-#: dselect/main.cc:78
+#: dselect/main.cc:143
 msgid "[Q]uit"
 msgstr "[A]vsluta"
 
-#: dselect/main.cc:78
+#: dselect/main.cc:143
 msgid "Quit dselect."
 msgstr "Lämnar dselect."
 
-#: dselect/main.cc:79
+#: dselect/main.cc:144
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 
-#: dselect/main.cc:84
+#: dselect/main.cc:149
 #, c-format
 msgid "Debian `%s' package handling frontend."
 msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
 
-#: dselect/main.cc:87
+#: dselect/main.cc:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Version %s.\n"
@@ -4376,33 +4378,69 @@ msgstr ""
 "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
 "dselect --license för detaljer.\n"
 
-#: dselect/main.cc:102
+#: dselect/main.cc:168
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: dselect [options]\n"
 "       dselect [options] action ...\n"
 "Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
 "          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
-"Actions:  access update select install config remove quit menu\n"
+"          --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+"Actions:  access update select install config remove quit\n"
 msgstr ""
 "Användning: dselect [flaggor]\n"
 "            dselect [flaggor] handling ...\n"
 "Flaggor: --admindir <katalog>  (förval är /var/lib/dpkg)\n"
 "         --help  --version  --license  --expert  --debug <fil> | -D<fil>\n"
 
-#: dselect/main.cc:124
+#: dselect/main.cc:176
+msgid "Screenparts:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:181
+msgid "Colours:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:186
+msgid "Attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:206
 #, c-format
 msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
 msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
 
-#: dselect/main.cc:155
+#: dselect/main.cc:221
+#, c-format
+msgid "Invalid %s `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. strtok modifies strings, keep string const
+#: dselect/main.cc:238
+msgid "screen part"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:244
+msgid "Null color specificaton\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:265
+msgid "color attribute"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:299
 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
 
-#: dselect/main.cc:157
+#: dselect/main.cc:301
 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
 
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:302
 msgid ""
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "or make do with the per-package management tool "
@@ -4410,11 +4448,11 @@ msgstr ""
 "Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
 "lev med det per-pakethanterande verktyget "
 
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:305
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
 msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
 
-#: dselect/main.cc:239
+#: dselect/main.cc:383
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
 "Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
 
-#: dselect/main.cc:253
+#: dselect/main.cc:397
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4437,11 +4475,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
 
-#: dselect/main.cc:270
+#: dselect/main.cc:416
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 
-#: dselect/main.cc:338
+#: dselect/main.cc:496
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "okänd handling \"%.50s\""
@@ -4479,7 +4517,7 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch misslyckades"
 
-#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:241 dselect/pkgdepcon.cc:280
+#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:242
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
@@ -5254,8 +5292,8 @@ msgstr ""
 "tillgängliga\n"
 "för installation. Du kan navigera i listan genom att använda "
 "piltangenterna,\n"
-"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med "
-"\"-\").\n"
+"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med \"-"
+"\").\n"
 "\n"
 "\n"
 "Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med "
@@ -5515,8 +5553,8 @@ msgstr ""
 "  av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det\n"
 "  aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).\n"
 "\n"
-"  Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och "
-"\"I\"\n"
+"  Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och \"I"
+"\"\n"
 "  för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda "
 "nästan\n"
 "  hela skärmen.\n"
@@ -5559,8 +5597,8 @@ msgstr ""
 "När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en\n"
 "sådan finns, på skärmens nedre halva.\n"
 "\n"
-"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda "
-"\"x\"-tangenten\n"
+"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda \"x\"-"
+"tangenten\n"
 "medan listan över installationsmetoder visas.\n"
 "\n"
 "En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu "
@@ -5618,13 +5656,16 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
+#~ "installed\n"
 #~ "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
 #~ "uppercase=bad)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
-#~ "| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
-#~ "|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
+#~ "| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis"
+#~ "(H)\n"
+#~ "|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: "
+#~ "versaler=illa)\n"
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Namn"
@@ -5721,11 +5762,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' "
-#~ "namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
+#~ "tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%"
+#~ "s' namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
 #~ msgstr ""
-#~ "tarobject ti->Name=\"%s\" mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) "
-#~ "ti->LinkName=\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
+#~ "tarobject ti->Name=\"%s\" mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName="
+#~ "\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
 
 #~ msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
 #~ msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, behörighet=%04o"
@@ -5833,7 +5874,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. Detta program är fri\n"
 #~ "programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare för\n"
-#~ "kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dpkg --license för detaljer.\n"
+#~ "kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dpkg --license för "
+#~ "detaljer.\n"
 
 #~ msgid "failed to exec cat component"
 #~ msgstr "kunde inte exekvera cat-del"