Kaynağa Gözat

Regenerated

Wichert Akkerman 25 yıl önce
ebeveyn
işleme
c730514927
15 değiştirilmiş dosya ile 7379 ekleme ve 6153 silme
  1. 477 424
      po/cs.po
  2. 805 588
      po/da.po
  3. 522 466
      po/de.po
  4. 391 414
      po/dpkg.pot
  5. 467 429
      po/en.po
  6. 803 484
      po/es.po
  7. 344 276
      po/fr.po
  8. 795 733
      po/gl.po
  9. 378 285
      po/it.po
  10. 578 467
      po/ja.po
  11. 292 225
      po/nl.po
  12. 402 360
      po/pl.po
  13. 472 436
      po/pt_BR.po
  14. 502 457
      po/ru.po
  15. 151 109
      po/sv.po

Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 477 - 424
po/cs.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 805 - 588
po/da.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 522 - 466
po/de.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 391 - 414
po/dpkg.pot


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 467 - 429
po/en.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 803 - 484
po/es.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 344 - 276
po/fr.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 795 - 733
po/gl.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 378 - 285
po/it.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 578 - 467
po/ja.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 292 - 225
po/nl.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 402 - 360
po/pl.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 472 - 436
po/pt_BR.po


Dosya farkı çok büyük olduğundan ihmal edildi
+ 502 - 457
po/ru.po


+ 151 - 109
po/sv.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-09 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-16 02:32+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 10:47+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "kunde inte st
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera "
-"%s-information"
+"kunde inte länka \"%.250s\" till \"%.250s\" för att säkerhetskopiera %s-"
+"information"
 
 
 #: lib/dump.c:282
 #: lib/dump.c:282
 #, c-format
 #, c-format
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "fel n
 #: main/archives.c:351
 #: main/archives.c:351
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
-"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
+"%.100s%.10s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
 "försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
 "\".250s\"%.10s%.100s%.10s"
 "\".250s\"%.10s%.100s%.10s"
@@ -1355,15 +1355,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia "
-"\"%.250s\": %s\n"
+"dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
+"\": %s\n"
 
 
 #: main/configure.c:384
 #: main/configure.c:384
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": "
-"%s\n"
+"dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
+"s\n"
 
 
 #: main/configure.c:392
 #: main/configure.c:392
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr ""
 #: main/configure.c:531
 #: main/configure.c:531
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= "
-"`%s')\n"
+"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
+"s')\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning -  konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
 "dpkg: %s: varning -  konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
 "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
 "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
@@ -1454,8 +1454,8 @@ msgstr "md5hash"
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: "
-"%s\n"
+"dpkg: %s: varning - kunde inte öppna konfigurationsfilen %s för hashning: %"
+"s\n"
 
 
 #: main/depcon.c:74
 #: main/depcon.c:74
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1976,8 +1976,8 @@ msgid ""
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s förväntade program som inte finns i PATH.\n"
 "%s förväntade program som inte finns i PATH.\n"
-"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och "
-"/sbin."
+"Obs! roots PATH bör vanligtvis innehålla /usr/local/sbin, /usr/sbin och /"
+"sbin."
 
 
 #: main/help.c:179
 #: main/help.c:179
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2195,8 +2195,8 @@ msgstr ""
 "  --admindir=<katalog>       Använd <katalog> i.st.f %s\n"
 "  --admindir=<katalog>       Använd <katalog> i.st.f %s\n"
 "  --root=<katalog>           Installera på alternativt system med annan rot\n"
 "  --root=<katalog>           Installera på alternativt system med annan rot\n"
 "  --instdir=<katalog>        Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
 "  --instdir=<katalog>        Byt installationsrot, men inte admin.-katalog\n"
-"  -O|--selected-only         Hoppa över paket ej valda för "
-"install./uppgrad.\n"
+"  -O|--selected-only         Hoppa över paket ej valda för install./"
+"uppgrad.\n"
 "  -E|--skip-same-version     Hoppa över paket med samma version som "
 "  -E|--skip-same-version     Hoppa över paket med samma version som "
 "install.\n"
 "install.\n"
 "  -G|--refuse-downgrade      Hoppa över paket med tidigare version än "
 "  -G|--refuse-downgrade      Hoppa över paket med tidigare version än "
@@ -2205,8 +2205,8 @@ msgstr ""
 "  --no-debsig                Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
 "  --no-debsig                Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
 "  --no-act                   Säg bara vad som skulle hända - utför "
 "  --no-act                   Säg bara vad som skulle hända - utför "
 "ingenting\n"
 "ingenting\n"
-"  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller "
-"--debug=help\n"
+"  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller --"
+"debug=help\n"
 "  --status-fd <n>            Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
 "  --status-fd <n>            Sänd statusändringar till filidentifierare <n>\n"
 "  --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angående <paket>\n"
 "  --ignore-depends=<paket>,... Ignorera beroenden angående <paket>\n"
 "  --force-...                  Tvinga utförande - se --force-help\n"
 "  --force-...                  Tvinga utförande - se --force-help\n"
@@ -2241,8 +2241,8 @@ msgstr ""
 "Skriv dpkg --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti\n"
 "Skriv dpkg --license för upphovsrättslig licens och avsaknad av garanti\n"
 "                     (GNU GPL) [*].\n"
 "                     (GNU GPL) [*].\n"
 "\n"
 "\n"
-"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller "
-"\"more\"!"
+"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller \"more"
+"\"!"
 
 
 #: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144
 #: dpkg-deb/main.c:137 main/main.c:185 split/main.c:144
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 
 
-#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:563 split/main.c:166
+#: dpkg-deb/main.c:158 main/main.c:536 main/main.c:570 split/main.c:166
 msgid "need an action option"
 msgid "need an action option"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 
 
@@ -2683,8 +2683,8 @@ msgstr "kunde inte 
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på "
-"\"%.50s\")"
+"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på \"%.50s"
+"\")"
 
 
 #: main/processarc.c:716
 #: main/processarc.c:716
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2695,8 +2695,8 @@ msgstr "paketets kontrollinformation inneh
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250\" svarade inte \"ej "
-"katalog\""
+"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250\" svarade inte \"ej katalog"
+"\""
 
 
 #: main/processarc.c:724
 #: main/processarc.c:724
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2791,8 +2791,8 @@ msgstr ""
 #: main/remove.c:252
 #: main/remove.c:252
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': "
-"%s - directory may be a mount point ?\n"
+"dpkg - warning: while removing %.250s, unable to remove directory `%.250s': %"
+"s - directory may be a mount point ?\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
 "dpkg - varning: när %.250s togs bort kunde inte katalogen \"%.250s\" tas "
 "bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
 "bort: %s - katalogen kan vara en monteringspunkt?\n"
@@ -3721,8 +3721,8 @@ msgid ""
 "       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
 "       dpkg-split -j|--join <part> <part> ...      Join parts together.\n"
 "       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
 "       dpkg-split -I|--info <part> ...             Display info about a "
 "part.\n"
 "part.\n"
-"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show "
-"help/version/licence.\n"
+"       dpkg-split -h|--help|--version|--licence    Show help/version/"
+"licence.\n"
 "\n"
 "\n"
 "       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
 "       dpkg-split -a|--auto -o <complete> <part>   Auto-accumulate parts.\n"
 "       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
 "       dpkg-split -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
@@ -3731,8 +3731,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Options:  --depotdir <directory>  (default is %s/%s)\n"
 "Options:  --depotdir <directory>  (default is %s/%s)\n"
 "          -S|--partsize <size>    (in Kb, for -s, default is 450)\n"
 "          -S|--partsize <size>    (in Kb, for -s, default is 450)\n"
-"          -o|--output <file>      (for -j, default is "
-"<package>-<version>.deb)\n"
+"          -o|--output <file>      (for -j, default is <package>-<version>."
+"deb)\n"
 "          -Q|--npquiet            (be quiet when -a is not a part)\n"
 "          -Q|--npquiet            (be quiet when -a is not a part)\n"
 "          --msdos                 (generate 8.3 filenames)\n"
 "          --msdos                 (generate 8.3 filenames)\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -3987,21 +3987,21 @@ msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
 msgid "Search for ? "
 msgid "Search for ? "
 msgstr "Sök efter? "
 msgstr "Sök efter? "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:130
+#: dselect/basecmds.cc:131
 msgid "Help: "
 msgid "Help: "
 msgstr "Hjälp: "
 msgstr "Hjälp: "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:136
+#: dselect/basecmds.cc:137
 msgid ""
 msgid ""
 "? = help menu    Space = exit help    . = next help    or a help page key "
 "? = help menu    Space = exit help    . = next help    or a help page key "
 msgstr ""
 msgstr ""
 "? = hjälpmeny  Space = avsluta hjälp  . = nästa hjälp  eller välj hjälpsida "
 "? = hjälpmeny  Space = avsluta hjälp  . = nästa hjälp  eller välj hjälpsida "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:144
+#: dselect/basecmds.cc:145
 msgid "Help information is available under the following topics:"
 msgid "Help information is available under the following topics:"
 msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
 msgstr "Hjälpinformation finns för följande ämnen:"
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:152
+#: dselect/basecmds.cc:153
 msgid ""
 msgid ""
 "Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
 "Press a key from the list above, Space to exit help,\n"
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -4009,76 +4009,77 @@ msgstr ""
 "Tryck en tangent från listan ovan, Space avslutar hjälpen,\n"
 "Tryck en tangent från listan ovan, Space avslutar hjälpen,\n"
 "  eller \".\" (punkt) för att läsa alla hjälpsidor i sekvens. "
 "  eller \".\" (punkt) för att läsa alla hjälpsidor i sekvens. "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:158
+#: dselect/basecmds.cc:159
 msgid "error reading keyboard in help"
 msgid "error reading keyboard in help"
 msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
 msgstr "fel vid läsning av tangentbordet i hjälpfunktionen"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:53
+#: dselect/baselist.cc:54
 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
 msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
 msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) misslyckades"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:56
+#: dselect/baselist.cc:57
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
 msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed"
 msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
 msgstr "doupdate misslyckades i hanterare för fönsterändring"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:63
+#: dselect/baselist.cc:64
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact"
 msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
 msgstr "kunde inte återställa tidigare fönsteruppdateringshanterare"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:65
+#: dselect/baselist.cc:66
 msgid "failed to restore old signal mask"
 msgid "failed to restore old signal mask"
 msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
 msgstr "kunde inte återställa gammal signalmask"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:75
+#: dselect/baselist.cc:76
 msgid "failed to get old signal mask"
 msgid "failed to get old signal mask"
 msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
 msgstr "kunde inte hämta gammal signalmask"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:76
+#: dselect/baselist.cc:77
 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact"
 msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
 msgstr "kunde inte hämta tidigare fönsteruppdateringshanterare"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:80
+#: dselect/baselist.cc:81
 msgid "failed to block SIGWINCH"
 msgid "failed to block SIGWINCH"
 msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
 msgstr "kunde inte blockera fönsterändring"
 
 
 #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
 #. nsigact.sa_flags= SA_INTERRUPT;
-#: dselect/baselist.cc:85
+#: dselect/baselist.cc:86
 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact"
 msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
 msgstr "kunde inte sätta ny fönsteruppdateringshanterare"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:121
-msgid "failed to allocate colour pairs"
+#: dselect/baselist.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "failed to allocate colour pair"
 msgstr "kunde allokera färgpar"
 msgstr "kunde allokera färgpar"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:153
+#: dselect/baselist.cc:163
 msgid "failed to create title window"
 msgid "failed to create title window"
 msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
 msgstr "kunde inte skapa titelfönster"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:157
+#: dselect/baselist.cc:167
 msgid "failed to create whatinfo window"
 msgid "failed to create whatinfo window"
 msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
 msgstr "kunde inte skapa informationfönster"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:161
+#: dselect/baselist.cc:171
 msgid "failed to create baselist pad"
 msgid "failed to create baselist pad"
 msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
 msgstr "kunde inte skapa baslisteflik"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:164
+#: dselect/baselist.cc:174
 msgid "failed to create heading pad"
 msgid "failed to create heading pad"
 msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
 msgstr "kunde inte skapa rubrikflik"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:168
+#: dselect/baselist.cc:178
 msgid "failed to create thisstate pad"
 msgid "failed to create thisstate pad"
 msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
 msgstr "kunde inte skapa \"detta tillstånd\"-flik"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:172
+#: dselect/baselist.cc:182
 msgid "failed to create info pad"
 msgid "failed to create info pad"
 msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
 msgstr "kunde inte skapa informationsflik"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:176
+#: dselect/baselist.cc:187
 msgid "failed to create query window"
 msgid "failed to create query window"
 msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
 msgstr "kunde inte skapa frågefönster"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:188
+#: dselect/baselist.cc:200
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "baselist::startdisplay() done ...\n"
 "baselist::startdisplay() done ...\n"
@@ -4104,20 +4105,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 
 # ??
 # ??
-#: dselect/baselist.cc:244
+#: dselect/baselist.cc:256
 msgid "keybindings"
 msgid "keybindings"
 msgstr "tangentbordsbindningar"
 msgstr "tangentbordsbindningar"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:299
+#: dselect/baselist.cc:311
+#, c-format
 msgid "  -- %d%%, press "
 msgid "  -- %d%%, press "
 msgstr "  -- %d%%, tryck "
 msgstr "  -- %d%%, tryck "
 
 
-#: dselect/baselist.cc:302
+#: dselect/baselist.cc:314
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s for more"
 msgid "%s for more"
 msgstr "%s för mer"
 msgstr "%s för mer"
 
 
-#: dselect/baselist.cc:306
+#: dselect/baselist.cc:318
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s to go back"
 msgid "%s to go back"
 msgstr "%s återgår"
 msgstr "%s återgår"
@@ -4266,100 +4268,100 @@ msgstr "Avsluta utan att 
 msgid "Type dselect --help for help."
 msgid "Type dselect --help for help."
 msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
 msgstr "Skriv dselect --help för hjälp."
 
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:137
 msgid "a"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 msgstr "k"
 
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:137
 msgid "[A]ccess"
 msgid "[A]ccess"
 msgstr "Åt[k]omst"
 msgstr "Åt[k]omst"
 
 
-#: dselect/main.cc:72
+#: dselect/main.cc:137
 msgid "Choose the access method to use."
 msgid "Choose the access method to use."
 msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
 msgstr "Välj använd åtkomstmetod."
 
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:138
 msgid "u"
 msgid "u"
 msgstr "u"
 msgstr "u"
 
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:138
 msgid "[U]pdate"
 msgid "[U]pdate"
 msgstr "[U]ppdatera"
 msgstr "[U]ppdatera"
 
 
-#: dselect/main.cc:73
+#: dselect/main.cc:138
 msgid "Update list of available packages, if possible."
 msgid "Update list of available packages, if possible."
 msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
 msgstr "Uppdatera listan över tillgängliga paket, om möjligt."
 
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:139
 msgid "s"
 msgid "s"
 msgstr "v"
 msgstr "v"
 
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:139
 msgid "[S]elect"
 msgid "[S]elect"
 msgstr "[V]älj"
 msgstr "[V]älj"
 
 
-#: dselect/main.cc:74
+#: dselect/main.cc:139
 msgid "Request which packages you want on your system."
 msgid "Request which packages you want on your system."
 msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
 msgstr "Välj paket du vill ha på ditt system."
 
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:140
 msgid "i"
 msgid "i"
 msgstr "i"
 msgstr "i"
 
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:140
 msgid "[I]nstall"
 msgid "[I]nstall"
 msgstr "[I]nstallera"
 msgstr "[I]nstallera"
 
 
-#: dselect/main.cc:75
+#: dselect/main.cc:140
 msgid "Install and upgrade wanted packages."
 msgid "Install and upgrade wanted packages."
 msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
 msgstr "Installera och uppgradera önskade paket."
 
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:141
 msgid "c"
 msgid "c"
 msgstr "k"
 msgstr "k"
 
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:141
 msgid "[C]onfig"
 msgid "[C]onfig"
 msgstr "[K]onfigurera"
 msgstr "[K]onfigurera"
 
 
-#: dselect/main.cc:76
+#: dselect/main.cc:141
 msgid "Configure any packages that are unconfigured."
 msgid "Configure any packages that are unconfigured."
 msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
 msgstr "Konfigurera paket som ännu ej konfigurerats."
 
 
-#: dselect/main.cc:77
+#: dselect/main.cc:142
 msgid "r"
 msgid "r"
 msgstr "r"
 msgstr "r"
 
 
-#: dselect/main.cc:77
+#: dselect/main.cc:142
 msgid "[R]emove"
 msgid "[R]emove"
 msgstr "[R]adera"
 msgstr "[R]adera"
 
 
-#: dselect/main.cc:77
+#: dselect/main.cc:142
 msgid "Remove unwanted software."
 msgid "Remove unwanted software."
 msgstr "Ta bort oönskad programvara."
 msgstr "Ta bort oönskad programvara."
 
 
-#: dselect/main.cc:78
+#: dselect/main.cc:143
 msgid "q"
 msgid "q"
 msgstr "a"
 msgstr "a"
 
 
-#: dselect/main.cc:78
+#: dselect/main.cc:143
 msgid "[Q]uit"
 msgid "[Q]uit"
 msgstr "[A]vsluta"
 msgstr "[A]vsluta"
 
 
-#: dselect/main.cc:78
+#: dselect/main.cc:143
 msgid "Quit dselect."
 msgid "Quit dselect."
 msgstr "Lämnar dselect."
 msgstr "Lämnar dselect."
 
 
-#: dselect/main.cc:79
+#: dselect/main.cc:144
 msgid "menu"
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 msgstr "meny"
 
 
-#: dselect/main.cc:84
+#: dselect/main.cc:149
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Debian `%s' package handling frontend."
 msgid "Debian `%s' package handling frontend."
 msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
 msgstr "Debian \"%s\" pakethanteringsskal."
 
 
-#: dselect/main.cc:87
+#: dselect/main.cc:152
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Version %s.\n"
 "Version %s.\n"
@@ -4376,33 +4378,69 @@ msgstr ""
 "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
 "eller senare för kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se\n"
 "dselect --license för detaljer.\n"
 "dselect --license för detaljer.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:102
+#: dselect/main.cc:168
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: dselect [options]\n"
 "Usage: dselect [options]\n"
 "       dselect [options] action ...\n"
 "       dselect [options] action ...\n"
 "Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
 "Options:  --admindir <directory>  (default is /var/lib/dpkg)\n"
 "          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
 "          --help  --version  --licence  --expert  --debug <file> | -D<file>\n"
-"Actions:  access update select install config remove quit menu\n"
+"          --colour screenpart:[foreground],[background][:attr[+attr+..]]\n"
+"Actions:  access update select install config remove quit\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Användning: dselect [flaggor]\n"
 "Användning: dselect [flaggor]\n"
 "            dselect [flaggor] handling ...\n"
 "            dselect [flaggor] handling ...\n"
 "Flaggor: --admindir <katalog>  (förval är /var/lib/dpkg)\n"
 "Flaggor: --admindir <katalog>  (förval är /var/lib/dpkg)\n"
 "         --help  --version  --license  --expert  --debug <fil> | -D<fil>\n"
 "         --help  --version  --license  --expert  --debug <fil> | -D<fil>\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:124
+#: dselect/main.cc:176
+msgid "Screenparts:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:181
+msgid "Colours:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:186
+msgid "Attributes:\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:206
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
 msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
 msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
 msgstr "kunde inte öppna felsökningsfil \"%.255s\"\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:155
+#: dselect/main.cc:221
+#, c-format
+msgid "Invalid %s `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#. strtok modifies strings, keep string const
+#: dselect/main.cc:238
+msgid "screen part"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:244
+msgid "Null color specificaton\n"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:252 dselect/main.cc:257
+msgid "color"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:265
+msgid "color attribute"
+msgstr ""
+
+#: dselect/main.cc:299
 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta marköradressering.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:157
+#: dselect/main.cc:301
 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
 msgstr "Terminalen verkar inte tillåta ljusmarkering.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:158
+#: dselect/main.cc:302
 msgid ""
 msgid ""
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "or make do with the per-package management tool "
 "or make do with the per-package management tool "
@@ -4410,11 +4448,11 @@ msgstr ""
 "Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
 "Korrigera din TERM-variabel, använd en bättre terminal eller\n"
 "lev med det per-pakethanterande verktyget "
 "lev med det per-pakethanterande verktyget "
 
 
-#: dselect/main.cc:161
+#: dselect/main.cc:305
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
 msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
 msgstr "terminalen saknar funktioner som behövs, ger upp"
 
 
-#: dselect/main.cc:239
+#: dselect/main.cc:383
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -4427,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
 "Använd ^P och ^N, piltangenter, första bokstäver eller siffror.\n"
 "Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
 "Tryck <Enter> för att bekräfta val. ^L ritar om skärmen.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:253
+#: dselect/main.cc:397
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -4437,11 +4475,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
 "Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
 
 
-#: dselect/main.cc:270
+#: dselect/main.cc:416
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 
 
-#: dselect/main.cc:338
+#: dselect/main.cc:496
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "okänd handling \"%.50s\""
 msgstr "okänd handling \"%.50s\""
@@ -4479,7 +4517,7 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "getch failed"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch misslyckades"
 msgstr "getch misslyckades"
 
 
-#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:241 dselect/pkgdepcon.cc:280
+#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkgdepcon.cc:242
 msgid "[none]"
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 msgstr "[ingen]"
 
 
@@ -5254,8 +5292,8 @@ msgstr ""
 "tillgängliga\n"
 "tillgängliga\n"
 "för installation. Du kan navigera i listan genom att använda "
 "för installation. Du kan navigera i listan genom att använda "
 "piltangenterna,\n"
 "piltangenterna,\n"
-"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med "
-"\"-\").\n"
+"markera paket för installation (med \"+\") eller avinstallation (med \"-"
+"\").\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med "
 "Paket kan markeras antingen själva eller i grupper. Till att börja med "
@@ -5515,8 +5553,8 @@ msgstr ""
 "  av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det\n"
 "  av paketet), eller information om konflikter och beroenden som gäller det\n"
 "  aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).\n"
 "  aktuella pektet (i underlistor där konflikter/beroenden hanteras).\n"
 "\n"
 "\n"
-"  Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och "
-"\"I\"\n"
+"  Använd \"i\"-tangenten för att cykla genom de olika visningslägena, och \"I"
+"\"\n"
 "  för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda "
 "  för att gömma informationsvisningen, eller utöka den till att använda "
 "nästan\n"
 "nästan\n"
 "  hela skärmen.\n"
 "  hela skärmen.\n"
@@ -5559,8 +5597,8 @@ msgstr ""
 "När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en\n"
 "När du flyttar markeringsraden visas en beskrivning av varje metod, om en\n"
 "sådan finns, på skärmens nedre halva.\n"
 "sådan finns, på skärmens nedre halva.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda "
-"\"x\"-tangenten\n"
+"Om du önskar avsluta utan att ändra någonting kan du använda \"x\"-"
+"tangenten\n"
 "medan listan över installationsmetoder visas.\n"
 "medan listan över installationsmetoder visas.\n"
 "\n"
 "\n"
 "En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu "
 "En komplett lista av tangentbordsfunktioner får du om du trycker \"k\" nu "
@@ -5618,13 +5656,16 @@ msgstr ""
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
 #~ "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 #~ "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed\n"
+#~ "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
+#~ "installed\n"
 #~ "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
 #~ "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
 #~ "uppercase=bad)\n"
 #~ "uppercase=bad)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
 #~ "Önskat=Okänd(U)/Installera(I)/Radera(R)/Rensa(P)/Håll(H)\n"
-#~ "| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis(H)\n"
-#~ "|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: versaler=illa)\n"
+#~ "| Status=Ej(N)/Installerad(I)/Konf.(C)/Uppackad(U)/Misslyckad(F)/Delvis"
+#~ "(H)\n"
+#~ "|/ Fel?Inget(=)/Håll(H)/Ominstallera(R)/Båda(X) (Status,Fel: "
+#~ "versaler=illa)\n"
 
 
 #~ msgid "Name"
 #~ msgid "Name"
 #~ msgstr "Namn"
 #~ msgstr "Namn"
@@ -5721,11 +5762,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
 #~ msgstr "kunde inte läsa i do_fd_read (%s)"
 
 
 #~ msgid ""
 #~ msgid ""
-#~ "tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' "
-#~ "namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
+#~ "tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%"
+#~ "s' namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "tarobject ti->Name=\"%s\" mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) "
-#~ "ti->LinkName=\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
+#~ "tarobject ti->Name=\"%s\" mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName="
+#~ "\"%s\" namenode=\"%s\" flags=%o instead=\"%s\""
 
 
 #~ msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
 #~ msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
 #~ msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, behörighet=%04o"
 #~ msgstr "tarobjekt ... statoverride, uid=%d, gid=%d, behörighet=%04o"
@@ -5833,7 +5874,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. Detta program är fri\n"
 #~ "Copyright 1994-1996 Ian Jackson, Bruce Perens. Detta program är fri\n"
 #~ "programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare för\n"
 #~ "programvara. Se GNU General Public License version 2 eller senare för\n"
-#~ "kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dpkg --license för detaljer.\n"
+#~ "kopieringsvillkor. Det finns INGEN garanti. Se dpkg --license för "
+#~ "detaljer.\n"
 
 
 #~ msgid "failed to exec cat component"
 #~ msgid "failed to exec cat component"
 #~ msgstr "kunde inte exekvera cat-del"
 #~ msgstr "kunde inte exekvera cat-del"