|
|
@@ -9,7 +9,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.6.13\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2000-05-07 16:02+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2000-06-09 16:31+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2000-04-23 23:50+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Santiago Vila <sanvila@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
@@ -747,18 +747,18 @@ msgstr "error al leer de una tuber
|
|
|
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al establecer las fechas de `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:169 main/archives.c:416
|
|
|
+#: main/archives.c:169 main/archives.c:424
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al establecer el propietario de `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:171 main/archives.c:424
|
|
|
+#: main/archives.c:171 main/archives.c:433
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al establecer los permisos de `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
# FIXME: This is for debugging purposes. Should not be translated. sv
|
|
|
-#: main/archives.c:239
|
|
|
+#: main/archives.c:240
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' "
|
|
|
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"tarobject ti->Name=`%s' Mode=%lo owner=%u.%u Type=%d(%c) ti->LinkName=`%s' "
|
|
|
"namenode=`%s' flags=%o instead=`%s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:252
|
|
|
+#: main/archives.c:253
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
|
|
|
@@ -776,18 +776,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"intentando sobreescribir `%.250s', que es la versión desviada de "
|
|
|
"`%.250s'%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:256
|
|
|
+#: main/archives.c:257
|
|
|
msgid " (package: "
|
|
|
msgstr " (paquete: "
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:278
|
|
|
+#: main/archives.c:279
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede efectuar `stat' sobre `%.255s' (que es lo que se iba a instalar)"
|
|
|
|
|
|
# Tinguaro puso "deshacer el lío". Se admiten ideas. sv
|
|
|
-#: main/archives.c:286
|
|
|
+#: main/archives.c:287
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
|
|
|
@@ -796,24 +796,24 @@ msgstr ""
|
|
|
"no se puede arreglar el desaguisado de `%.255s' antes de instalar otra "
|
|
|
"versión"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:292
|
|
|
+#: main/archives.c:293
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede efectuar `stat' sobre el `%.255s' restablecido antes\n"
|
|
|
"de instalar otra versión"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:324
|
|
|
+#: main/archives.c:325
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
|
|
|
msgstr "el archivo contiene el objeto `%.255s' de tipo 0x%x desconocido"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:355
|
|
|
+#: main/archives.c:356
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
|
|
|
msgstr "Reemplazando ficheros del paquete antiguo %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:359
|
|
|
+#: main/archives.c:360
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
|
|
|
@@ -821,98 +821,103 @@ msgstr ""
|
|
|
"intentando sobreescribir el directorio `%.250s' del paquete %.250s con un\n"
|
|
|
"no directorio"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:369
|
|
|
+#: main/archives.c:370
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"intentando sobreescribir `%.250s', que está también en el paquete %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:397
|
|
|
+#: main/archives.c:398
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to fdopen for `%.255s'"
|
|
|
msgstr "no se puede efectuar `fdopen' para `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
# FIXME: It is not clear enough what the `%.255s' is about. sv
|
|
|
-#: main/archives.c:406
|
|
|
+#: main/archives.c:407
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error reading dpkg-deb during `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error leyendo dpkg-deb durante `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:413
|
|
|
+#: main/archives.c:414
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error writing to `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al escribir en `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:422
|
|
|
+#: main/archives.c:417
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "tarobject ... stat override, uid=%d, gid=%d, mode=%04o"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: main/archives.c:430
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error flushing `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al efectuar `flush' con `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:427
|
|
|
+#: main/archives.c:436
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error closing/writing `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al cerrar/escribir `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:432
|
|
|
+#: main/archives.c:441
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating pipe `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al crear la tubería `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:438
|
|
|
+#: main/archives.c:447
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating device `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al crear el dispositivo `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:447
|
|
|
+#: main/archives.c:456
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating hard link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al crear el enlace duro `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:454
|
|
|
+#: main/archives.c:463
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al crear el enlace simbólico `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:461
|
|
|
+#: main/archives.c:472
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al establecer la propiedad del enlace simbólico `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:467
|
|
|
+#: main/archives.c:478
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating directory `%.255s'"
|
|
|
msgstr "error al crear el directorio `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:502
|
|
|
+#: main/archives.c:513
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
|
|
|
msgstr "no se puede apartar `%.255s' para instalar una nueva versión"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:515
|
|
|
+#: main/archives.c:526
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
|
|
|
msgstr "no se puede respaldar enlace simbólico para `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:521
|
|
|
+#: main/archives.c:532
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede efectuar `chown' sobre el enlace simbólico de respaldo de "
|
|
|
"`%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:525
|
|
|
+#: main/archives.c:536
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede crear un enlace de seguridad de `%.255s' antes de instalar\n"
|
|
|
"la nueva versión"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:531
|
|
|
+#: main/archives.c:542
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "no se puede instalar una nueva versión de `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:545
|
|
|
+#: main/archives.c:556
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
|
|
|
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"al desinstalar %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:552
|
|
|
+#: main/archives.c:563
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
|
|
|
@@ -931,7 +936,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: aviso - considerando la desconfiguración del paquete\n"
|
|
|
" esencial %s, para permitir la desinstalación de %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:556
|
|
|
+#: main/archives.c:567
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
|
|
|
@@ -940,7 +945,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: no, %s es esencial, no será desconfigurado\n"
|
|
|
" para permitir la desinstalación de %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:569
|
|
|
+#: main/archives.c:580
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
|
|
|
@@ -949,12 +954,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: no, no se puede desinstalar %s (--auto-deconfigure ayudará):\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:603
|
|
|
+#: main/archives.c:614
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: considerando desinstalar %s en favor de %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:607
|
|
|
+#: main/archives.c:618
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -962,12 +967,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" dependencia de él.\n"
|
|
|
|
|
|
# provee/proporciona. ¿cuál es la diferencia? sv
|
|
|
-#: main/archives.c:634
|
|
|
+#: main/archives.c:645
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: puede haber problemas al desinstalar %s, ya que provee %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:649
|
|
|
+#: main/archives.c:660
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
|
|
|
@@ -976,17 +981,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, pero se desinstalará de todas\n"
|
|
|
" formas tal como se solicita.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:652
|
|
|
+#: main/archives.c:663
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: el paquete %s requiere ser reinstalado, no se desinstalará.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:665
|
|
|
+#: main/archives.c:676
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: sí, se desinstalará %s en favor de %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:673
|
|
|
+#: main/archives.c:684
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
|
|
|
@@ -995,59 +1000,59 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: acerca de %s que contiene %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:676
|
|
|
+#: main/archives.c:687
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
|
|
|
msgstr "paquetes en conflicto - no se instalará %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:677
|
|
|
+#: main/archives.c:688
|
|
|
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg: aviso - no se tiene en cuenta el conflicto,\n"
|
|
|
" ¡se puede proceder de todas maneras!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:720
|
|
|
+#: main/archives.c:731
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
|
|
|
msgstr "--%s --recursive necesita al menos una ruta como argumento"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:749
|
|
|
+#: main/archives.c:760
|
|
|
msgid "failed to exec find for --recursive"
|
|
|
msgstr "fallo al ejecutar `find' para --recursive"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:753
|
|
|
+#: main/archives.c:764
|
|
|
msgid "failed to fdopen find's pipe"
|
|
|
msgstr "fallo al efectuar `fdopen' en la tubería de find"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:760
|
|
|
+#: main/archives.c:771
|
|
|
msgid "error reading find's pipe"
|
|
|
msgstr "error al leer la tubería de find"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:761
|
|
|
+#: main/archives.c:772
|
|
|
msgid "error closing find's pipe"
|
|
|
msgstr "error al cerrar la tubería de find"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:765
|
|
|
+#: main/archives.c:776
|
|
|
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"se buscó, pero no se encontraron paquetes (ficheros que encajen con *.deb)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:781
|
|
|
+#: main/archives.c:792
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
|
|
|
msgstr "--%s necesita al menos un archivo de paquete como argumento"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:846
|
|
|
+#: main/archives.c:858
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
|
|
|
msgstr "Seleccionando el paquete %s previamente no seleccionado.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:851
|
|
|
+#: main/archives.c:863
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
|
|
|
msgstr "Omitiendo el paquete no seleccionado %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:865
|
|
|
+#: main/archives.c:877
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
|
|
|
msgstr "Versión %.250s de %.250s ya instalada, omitiendo.\n"
|
|
|
@@ -1059,12 +1064,12 @@ msgstr "Versi
|
|
|
# buscar una que sea mínimamente razonable, aunque no sea tan común.
|
|
|
# El prefijo "des" nos ayuda en este caso a construir
|
|
|
# una palabra que significa lo contrario que actualizar. sv
|
|
|
-#: main/archives.c:877
|
|
|
+#: main/archives.c:889
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
|
|
|
msgstr "%s - atención: desactualizando %.250s de %.250s a %.250s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:883
|
|
|
+#: main/archives.c:895
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -1901,12 +1906,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" una opción --force:\n"
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:123
|
|
|
+#: main/filesdb.c:128
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
|
|
|
msgstr "no se puede abrir el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:128
|
|
|
+#: main/filesdb.c:133
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: serious warning: files list file for package `%.250s' missing, "
|
|
|
@@ -1916,53 +1921,53 @@ msgstr ""
|
|
|
"`%.250s', se supondrá que el paquete no tiene ningún fichero\n"
|
|
|
"actualmente instalado.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:167
|
|
|
+#: main/filesdb.c:172
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "files list file for package `%.250s' contains empty filename"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'\n"
|
|
|
"contiene un nombre de fichero vacío"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:178
|
|
|
+#: main/filesdb.c:183
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error closing files list file for package `%.250s'"
|
|
|
msgstr "error al cerrar el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:180
|
|
|
+#: main/filesdb.c:185
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "files list file for package `%.250s' is truncated"
|
|
|
msgstr "el fichero de lista de ficheros del paquete `%.250s' está truncado"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:211
|
|
|
+#: main/filesdb.c:216
|
|
|
msgid "(Reading database ... "
|
|
|
msgstr "(Leyendo la base de datos ... "
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:211
|
|
|
+#: main/filesdb.c:216
|
|
|
msgid "(Scanning database ... "
|
|
|
msgstr "(Analizando la base de datos ... "
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:219
|
|
|
+#: main/filesdb.c:224
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" \n"
|
|
|
"%d ficheros y directorios instalados actualmente.)\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:250
|
|
|
+#: main/filesdb.c:255
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create updated files list file for package %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede crear el fichero de lista de ficheros actualizado\n"
|
|
|
"del paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:260
|
|
|
+#: main/filesdb.c:265
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to write to updated files list file for package %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede escribir en el fichero de lista de ficheros actualizado\n"
|
|
|
"del paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:262
|
|
|
+#: main/filesdb.c:267
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to flush updated files list file for package %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"actualizado\n"
|
|
|
"del paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:264
|
|
|
+#: main/filesdb.c:269
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -1978,74 +1983,93 @@ msgstr ""
|
|
|
"ficheros\n"
|
|
|
"del paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:267
|
|
|
+#: main/filesdb.c:272
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to close updated files list file for package %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede cerrar el fichero actualizado de lista de ficheros del\n"
|
|
|
"paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:269
|
|
|
+#: main/filesdb.c:274
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to install updated files list file for package %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"no se puede instalar el fichero actualizado de lista de ficheros del\n"
|
|
|
"paquete %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:333
|
|
|
+#: main/filesdb.c:339
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "failed to open statoverride file"
|
|
|
+msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main/filesdb.c:343
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "failed to fstat previous statoverride file"
|
|
|
+msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos anterior"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main/filesdb.c:345
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "failed to fstat statoverride file"
|
|
|
+msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main/filesdb.c:381
|
|
|
+msgid "statoverride file contains empty line"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: main/filesdb.c:468
|
|
|
msgid "failed to open diversions file"
|
|
|
msgstr "fallo al abrir fichero de desvíos"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:337
|
|
|
+#: main/filesdb.c:472
|
|
|
msgid "failed to fstat previous diversions file"
|
|
|
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos anterior"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:339
|
|
|
+#: main/filesdb.c:474
|
|
|
msgid "failed to fstat diversions file"
|
|
|
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero de desvíos"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:359
|
|
|
+#: main/filesdb.c:494
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from diversions [i]"
|
|
|
msgstr "fgets dió una cadena vacía a partir de los desvíos [i]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:360
|
|
|
+#: main/filesdb.c:495
|
|
|
msgid "diversions file has too-long line or EOF [i]"
|
|
|
msgstr "el fichero de desvíos tiene una línea demasiado larga o un EOF [i]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:366
|
|
|
+#: main/filesdb.c:501
|
|
|
msgid "read error in diversions [ii]"
|
|
|
msgstr "error de lectura en los desvíos [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:367
|
|
|
+#: main/filesdb.c:502
|
|
|
msgid "unexpected EOF in diversions [ii]"
|
|
|
msgstr "EOF inesperado en los desvíos [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:370
|
|
|
+#: main/filesdb.c:505
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from diversions [ii]"
|
|
|
msgstr "fgets dió una cadena vacía a partir de los desvíos [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:371 main/filesdb.c:382
|
|
|
+#: main/filesdb.c:506 main/filesdb.c:517
|
|
|
msgid "diversions file has too-long line or EOF [ii]"
|
|
|
msgstr "el fichero de desvíos tiene una línea demasiado larga o un EOF [ii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:377
|
|
|
+#: main/filesdb.c:512
|
|
|
msgid "read error in diversions [iii]"
|
|
|
msgstr "error de lectura en los desvíos [iii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:378
|
|
|
+#: main/filesdb.c:513
|
|
|
msgid "unexpected EOF in diversions [iii]"
|
|
|
msgstr "EOF inesperado en los desvíos [iii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:381
|
|
|
+#: main/filesdb.c:516
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from diversions [iii]"
|
|
|
msgstr "fgets dió una cadena vacía a partir de los desvíos [iii]"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:389
|
|
|
+#: main/filesdb.c:524
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting diversions involving `%.250s' or `%.250s'"
|
|
|
msgstr "desvíos conflictivos acerca de `%.250s' o `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
-#: main/filesdb.c:398
|
|
|
+#: main/filesdb.c:533
|
|
|
msgid "read error in diversions [i]"
|
|
|
msgstr "error de lectura en los desvíos [i]"
|
|
|
|
|
|
@@ -2215,7 +2239,7 @@ msgstr ""
|
|
|
# FUZZY.
|
|
|
# FIXME: Extra space in Usage: line.
|
|
|
#: main/main.c:58
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: \n"
|
|
|
" dpkg -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
|
|
|
@@ -2272,7 +2296,7 @@ msgid ""
|
|
|
" --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving <package>\n"
|
|
|
" --force-... Override problems - see --force-help\n"
|
|
|
" --no-force-...|--refuse-... Stop when problems encountered\n"
|
|
|
-" dpkg --abort-after <n> abort after encountering <n> errors\n"
|
|
|
+" --abort-after <n> abort after encountering <n> errors\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Comparison operators for --compare-versions are:\n"
|
|
|
" lt le eq ne ge gt (treat no version as earlier than any version);\n"
|
|
|
@@ -2463,7 +2487,7 @@ msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
|
|
|
msgstr "entero inválido para --%s: `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: main/main.c:263
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
|
|
|
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
|
|
|
@@ -2476,7 +2500,7 @@ msgid ""
|
|
|
" bad-path PATH is missing important programs, problems "
|
|
|
"likely\n"
|
|
|
" not-root Try to (de)install things even when not root\n"
|
|
|
-" overwrite[*] Overwrite a file from one package with another\n"
|
|
|
+" overwrite Overwrite a file from one package with another\n"
|
|
|
" overwrite-diverted Overwrite a diverted file with an undiverted "
|
|
|
"version\n"
|
|
|
" depends-version [!] Turn dependency version problems into warnings\n"
|
|
|
@@ -3050,32 +3074,33 @@ msgstr "La informaci
|
|
|
msgid "--forget-old-unavail takes no arguments"
|
|
|
msgstr "--forget-old-unavail no lleva parámetros"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:50
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:63
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb - error: %s (`%s') doesn't contain any digits\n"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb - error: %s (`%s') no contiene ningún dígito\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:72
|
|
|
+#. Decode our arguments
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:168
|
|
|
msgid "--build needs a directory argument"
|
|
|
msgstr "--build necesita un directorio como parámetro"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:81
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:177
|
|
|
msgid "--build takes at most two arguments"
|
|
|
msgstr "--build lleva a lo sumo dos parámetros"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:85
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
|
|
|
msgstr "no se puede comprobar la existencia del archivo `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:98
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:196
|
|
|
msgid "target is directory - cannot skip control file check"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"el objetivo es un directorio - no se puede omitir la comprobación del "
|
|
|
"fichero\n"
|
|
|
"de control"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:99
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
|
|
|
@@ -3084,46 +3109,46 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg-deb: atención, no se comprueba el contenido del área de control.\n"
|
|
|
"dpkg-deb: se construye un paquete desconocido en `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:116
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:215
|
|
|
msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"el nombre del paquete tiene caracteres que no son minúsculas, alfanuméricos\n"
|
|
|
"o `-+.'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:118
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:217
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"atención, `%s' contiene un valor Priority `%s' definido por el usuario\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:123
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:222
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
|
|
|
msgstr "atención, `%s' contiene un campo `%s' definido por el usuario\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:129
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:228
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%d errors in control file"
|
|
|
msgstr "%d errores en el fichero de control"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:140
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:239
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb: construyendo el paquete `%s' en `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:147
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:247
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"el directorio de control tiene permisos erróneos %03lo\n"
|
|
|
"(debe ser >=0755 y <=0775)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:158
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:258
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
|
|
|
msgstr "el script `%.50s' no es un fichero normal o un enlace simbólico"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:160
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:260
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
|
|
|
@@ -3132,16 +3157,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"el script `%.50s' tiene permisos erróneos %03lo\n"
|
|
|
"(debe ser >=0555 y <=0775)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:164
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:264
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
|
|
|
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el script `%.50s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:173
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:274
|
|
|
msgid "empty string from fgets reading conffiles"
|
|
|
msgstr "cadena vacía de fgets al leer conffiles"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:175
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:276
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
|
@@ -3149,122 +3174,134 @@ msgstr ""
|
|
|
"atención, el nombre de conffile `%.50s...' es demasiado largo, o le falta\n"
|
|
|
"el carácter de nueva línea final\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:187
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:288
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
|
|
|
msgstr "el conffile `%.250s' no aparece dentro del paquete"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:189
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:290
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
|
|
|
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el conffile `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:191
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:292
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
|
|
|
msgstr "atención, el conffile `%s' no es un fichero normal\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:196
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:297
|
|
|
msgid "error reading conffiles file"
|
|
|
msgstr "error al leer el fichero de conffiles"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:199
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:300
|
|
|
msgid "error opening conffiles file"
|
|
|
msgstr "error al abrir el fichero de conffiles"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:202
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:303
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg-deb: no se tendrán en cuenta %d avisos sobre los ficheros de control\n"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:208
|
|
|
+#. Now that we have verified everything its time to actually
|
|
|
+#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
|
|
|
+#.
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:312
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create `%.255s'"
|
|
|
msgstr "no se puede crear `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:209
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:313
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
|
|
|
msgstr "no se puede deshacer el búfer `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:213 dpkg-deb/build.c:272
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:318 dpkg-deb/build.c:390 dpkg-deb/build.c:410
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to chdir to `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fallo al cambiar al directorio `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:214
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:319
|
|
|
msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
|
|
|
msgstr "fallo al cambiar al directorio .../DEBIAN"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:215
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:320 dpkg-deb/build.c:412
|
|
|
msgid "failed to exec tar -cf"
|
|
|
msgstr "fallo al ejecutar tar -cf"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:218
|
|
|
+#. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
|
|
|
+#. * our temporary file so others can't mess with it.
|
|
|
+#.
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:326
|
|
|
msgid "failed to make tmpfile (control)"
|
|
|
msgstr "fallo al crear un fichero temporal (control)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:219
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:327
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
|
|
|
msgstr "fallo al abrir un fichero temporal (control), %s"
|
|
|
|
|
|
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:222
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:330
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
|
|
|
msgstr "fallo al borrar con unlink el fichero temporal (control), %s"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:229
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:338
|
|
|
msgid "failed to exec gzip -9c"
|
|
|
msgstr "fallo al ejecutar gzip -9c"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:234
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:343
|
|
|
msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
|
|
|
msgstr "fallo al efectuar `fstat' sobre el fichero temporal (control)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:254
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:366
|
|
|
msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
|
|
|
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (control)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:255
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:367
|
|
|
msgid "control"
|
|
|
msgstr "control"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:259
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:374
|
|
|
msgid "failed to make tmpfile (data)"
|
|
|
msgstr "fallo al crear el fichero temporal (data)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:260
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:375
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
|
|
|
msgstr "fallo al abrir el fichero temporal (data), %s"
|
|
|
|
|
|
#. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:263
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:378
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
|
|
|
msgstr "fallo al borrar el fichero temporal (data), %s"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:274
|
|
|
-msgid "failed to exec tar --exclude"
|
|
|
-msgstr "fallo al ejecutar tar --exclude"
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:392
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "failed to exec find"
|
|
|
+msgstr "fallo al ejecutar tar"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:284
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:425
|
|
|
msgid "no compression copy loop"
|
|
|
msgstr "sin compresión"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:290
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "failed to exec gzip %s from tar --exclude"
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:431
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
+msgid "failed to exec gzip %s from tar -cf"
|
|
|
msgstr "fallo al ejecutar gzip %s desde tar --exclude"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:305
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:437 dpkg-deb/build.c:440
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
|
|
|
+msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (data)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:458
|
|
|
msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
|
|
|
msgstr "fallo al efectuar `rewind' sobre el fichero temporal (data)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:308
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:461
|
|
|
msgid "failed to exec cat (data)"
|
|
|
msgstr "fallo al ejecutar cat (data)"
|
|
|
|
|
|
@@ -5734,3 +5771,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" ^l volver a presentar la muestra\n"
|
|
|
" / buscar (simplemente pulse Intro para cancelar)\n"
|
|
|
" \\ repetir la última búsqueda\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "failed to exec tar --exclude"
|
|
|
+#~ msgstr "fallo al ejecutar tar --exclude"
|