|
|
@@ -6,8 +6,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2001-03-11 19:19+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2001-03-04 07:25+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2001-04-21 17:11+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2001-04-21 17:12+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Systemfel nr %d"
|
|
|
msgid "Signal no.%d"
|
|
|
msgstr "Signal nr %d"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/database.c:237
|
|
|
+#: lib/database.c:240
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
|
|
|
msgstr "storlek %7d förekommer %5d gånger\n"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/database.c:238
|
|
|
+#: lib/database.c:241
|
|
|
msgid "failed write during hashreport"
|
|
|
msgstr "misslyckades med att skriva under \"hashreport\""
|
|
|
|
|
|
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera \"%.250\" som \"%.250s\" med %s-information"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:80
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:81
|
|
|
msgid "out of memory pushing error handler: "
|
|
|
msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:95
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:96
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s: error while cleaning up:\n"
|
|
|
@@ -211,24 +211,24 @@ msgstr ""
|
|
|
"%s: fel vid upprensning:\n"
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:110
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:111
|
|
|
msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:183
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:184
|
|
|
msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
|
|
|
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:195
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:196
|
|
|
msgid "out of memory for new cleanup entry"
|
|
|
msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:270
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:271
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "error writing `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "fel vid skrivning av \"%.250\""
|
|
|
+msgid "error writing `%s'"
|
|
|
+msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
|
|
|
|
|
|
-#: lib/ehandle.c:274
|
|
|
+#: lib/ehandle.c:275
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
|
|
|
msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
|
|
|
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "fel i buffer_read(str
|
|
|
msgid "unknown data type `%i' in buffer_read\n"
|
|
|
msgstr "okänd datatyp \"%i\" i buffer_read\n"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:268
|
|
|
+#: lib/mlib.c:270
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to allocate buffer in buffer_copy (%s)"
|
|
|
msgstr "kunde inte allokera buffer i buffer_copy (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/mlib.c:299
|
|
|
+#: lib/mlib.c:301
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed in buffer_copy (%s)"
|
|
|
msgstr "misslyckades i buffer_copy (%s)"
|
|
|
@@ -765,31 +765,31 @@ msgstr "kan inte
|
|
|
msgid "failed to realloc for variable buffer"
|
|
|
msgstr "misslyckades att återallokera variabelbuffert"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:106
|
|
|
+#: main/archives.c:164
|
|
|
msgid "process_archive ... already disappeared !"
|
|
|
msgstr "process_archive ... har redan försvunnit!"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:126
|
|
|
+#: main/archives.c:184
|
|
|
msgid "error reading from dpkg-deb pipe"
|
|
|
msgstr "fel vid läsning från dpkg-deb-rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:163
|
|
|
+#: main/archives.c:221
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting timestamps of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel när tidsstämplingarna på \"%.255s\" skulle sättas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:170 main/archives.c:420
|
|
|
+#: main/archives.c:228 main/archives.c:480
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting ownership of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel när ägandeskap för \"%.255\" skulle sättas"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:172 main/archives.c:423
|
|
|
+#: main/archives.c:230 main/archives.c:483
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting permissions of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel när behörighet för \"%.255\" skulle sättas"
|
|
|
|
|
|
# ??!?!?
|
|
|
-#: main/archives.c:260
|
|
|
+#: main/archives.c:318
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of "
|
|
|
@@ -798,18 +798,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"försökte skriva över \"%.250s\", vilket är den omdirigerade varianten av "
|
|
|
"\".250s\"%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:264
|
|
|
+#: main/archives.c:322
|
|
|
msgid " (package: "
|
|
|
msgstr " (paket: "
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:286
|
|
|
+#: main/archives.c:344
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte läsa status för \"%.255s\" (vilket var vad jag just skulle "
|
|
|
"installera)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:294
|
|
|
+#: main/archives.c:352
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"unable to clean up mess surrounding `%.255s' before installing another "
|
|
|
@@ -817,30 +817,30 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte rensa upp i röran runt \"%.255s\" innan en ny version installeras"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:300
|
|
|
+#: main/archives.c:358
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte ta status på återställd \"%.255s\" innan en ny version installeras"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:332
|
|
|
+#: main/archives.c:390
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "archive contained object `%.255s' of unknown type 0x%x"
|
|
|
msgstr "arkivet innehåller objektet \"%.255s\" av okänd typ 0x%x"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:363
|
|
|
+#: main/archives.c:421
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Replacing files in old package %s ...\n"
|
|
|
msgstr "Ersätter filer i det gamla paketet %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:367
|
|
|
+#: main/archives.c:425
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"försöker skriva över katalog \"%.250s\" i paket %.250s med icke-katalog"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:377
|
|
|
+#: main/archives.c:435
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "trying to overwrite `%.250s', which is also in package %.250s"
|
|
|
msgstr "försöker skriva över \"%.250s\" som också finns i paketet %.250s"
|
|
|
@@ -848,85 +848,85 @@ msgstr "f
|
|
|
#. Now that we have verified everything its time to actually
|
|
|
#. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
|
|
|
#.
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c:365 main/archives.c:405
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c:365 main/archives.c:463
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte skapa \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:409
|
|
|
+#: main/archives.c:468
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "backend dpkg-deb during `%.255s'"
|
|
|
msgstr "bakändan dpkg-deb under \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:426
|
|
|
+#: main/archives.c:486
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error closing/writing `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid stängning/skrivning \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:431
|
|
|
+#: main/archives.c:491
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating pipe `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av rör \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:437
|
|
|
+#: main/archives.c:497
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating device `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av enhet \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:446
|
|
|
+#: main/archives.c:506
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating hard link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av hård länk \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:453
|
|
|
+#: main/archives.c:513
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating symbolic link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av symbolisk länk \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:462
|
|
|
+#: main/archives.c:522
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error setting ownership of symlink `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid sättande av ägandeskap av symbolisk länk \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:467
|
|
|
+#: main/archives.c:527
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error creating directory `%.255s'"
|
|
|
msgstr "fel vid skapande av katalog \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:502
|
|
|
+#: main/archives.c:562
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to move aside `%.255s' to install new version"
|
|
|
msgstr "kunde inte flytta undan \"%.255s\" för att installera ny version"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:511
|
|
|
+#: main/archives.c:571
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to read link `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa link \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:515
|
|
|
+#: main/archives.c:575
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to make backup symlink for `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte säkerhetskopiera symbolisk länk för \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:521
|
|
|
+#: main/archives.c:581
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to chown backup symlink for `%.255s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte byta ägare på säkerhetskopierad symbolisk länk för \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:525
|
|
|
+#: main/archives.c:585
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte skapa säkerhetskopierad länk av \"%.255s\" innan den nya "
|
|
|
"versionen installeras"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:531
|
|
|
+#: main/archives.c:591
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new version of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera ny version av \"%.255s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:545
|
|
|
+#: main/archives.c:605
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - ignoring dependency problem with removal of %s:\n"
|
|
|
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: varning - ignorerar beroendeproblem vid borttagning av %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:552
|
|
|
+#: main/archives.c:612
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
|
|
|
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det viktiga\n"
|
|
|
" paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:556
|
|
|
+#: main/archives.c:616
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
|
|
|
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: nej, %s är systemkritiskt, kommer inte att avkonfigurera\n"
|
|
|
" det för att möjliggöra borttagning av %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:569
|
|
|
+#: main/archives.c:629
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: no, cannot remove %s (--auto-deconfigure will help):\n"
|
|
|
@@ -962,23 +962,23 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: nej, kan inte ta bort %s (--auto-deconfigure hjälper):\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:603
|
|
|
+#: main/archives.c:663
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: considering removing %s in favour of %s ...\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: funderar på att ta bort %s till förmån för %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:607
|
|
|
+#: main/archives.c:667
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s is not properly installed - ignoring any dependencies on it.\n"
|
|
|
msgstr "%s är ej korrekt installerat - ignorerar dess beroenden.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:634
|
|
|
+#: main/archives.c:694
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: may have trouble removing %s, as it provides %s ...\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg: kan ha problem att ta bort %s, eftersom det tillhandahåller %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:649
|
|
|
+#: main/archives.c:709
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
|
|
|
@@ -987,17 +987,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: paketet %s måste ominstalleras, men tar bort det ändå enligt ditt "
|
|
|
"önskemål.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:652
|
|
|
+#: main/archives.c:712
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: paketet %s kräver återinstallation, tar inte bort.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:665
|
|
|
+#: main/archives.c:725
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: yes, will remove %s in favour of %s.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: ja, kommer att ta bort %s till förmån för %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:673
|
|
|
+#: main/archives.c:733
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: regarding %s containing %s:\n"
|
|
|
@@ -1006,66 +1006,66 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: angående %s innehållandes %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:676
|
|
|
+#: main/archives.c:736
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting packages - not installing %.250s"
|
|
|
msgstr "paketkonflikt - installerar inte %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:677
|
|
|
+#: main/archives.c:737
|
|
|
msgid "dpkg: warning - ignoring conflict, may proceed anyway !\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - ignorerar konflikt, kan ändå fortsätta!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:718
|
|
|
+#: main/archives.c:778
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
|
|
|
msgstr "--%s --recursive kräver åtminstone ett sökvägsargument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:747
|
|
|
+#: main/archives.c:807
|
|
|
msgid "failed to exec find for --recursive"
|
|
|
msgstr "kunde inte köra \"find\" för --recursive"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:752
|
|
|
+#: main/archives.c:812
|
|
|
msgid "failed to fdopen find's pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte ansluta fil till finds rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:758
|
|
|
+#: main/archives.c:818
|
|
|
msgid "error reading find's pipe"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa från finds rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:759
|
|
|
+#: main/archives.c:819
|
|
|
msgid "error closing find's pipe"
|
|
|
msgstr "fel vid stängning av finds rör"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:763
|
|
|
+#: main/archives.c:823
|
|
|
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
|
|
|
msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:779
|
|
|
+#: main/archives.c:839
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
|
|
|
msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:849
|
|
|
+#: main/archives.c:909
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
|
|
|
msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:854
|
|
|
+#: main/archives.c:914
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Skipping deselected package %s.\n"
|
|
|
msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:868
|
|
|
+#: main/archives.c:928
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
|
|
|
msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:880
|
|
|
+#: main/archives.c:940
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
|
|
|
msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/archives.c:886
|
|
|
+#: main/archives.c:946
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -2480,33 +2480,33 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
|
|
|
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:421
|
|
|
+#: main/main.c:423
|
|
|
msgid "failed to exec dpkg-deb"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:433
|
|
|
+#: main/main.c:435
|
|
|
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
|
|
|
msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:434
|
|
|
+#: main/main.c:436
|
|
|
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
|
|
|
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:436
|
|
|
+#: main/main.c:438
|
|
|
msgid "invalid number for --command-fd"
|
|
|
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:438
|
|
|
+#: main/main.c:440
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "couldn't open `%i' for stream"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:463
|
|
|
+#: main/main.c:465
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unexpected eof before end of line %d"
|
|
|
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:502 main/main.c:546 split/main.c:163
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:504 main/main.c:548 split/main.c:163
|
|
|
msgid "need an action option"
|
|
|
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
|
|
|
|
|
|
@@ -4510,11 +4510,11 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Skrivskyddat läge: du kan bara titta på innehållet!"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:265
|
|
|
+#: dselect/main.cc:268
|
|
|
msgid "failed to getch in main menu"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
|
|
|
|
|
|
-#: dselect/main.cc:332
|
|
|
+#: dselect/main.cc:335
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown action string `%.50s'"
|
|
|
msgstr "okänd handling \"%.50s\""
|