Robert Luberda лет назад: 19
Родитель
Сommit
bb55e03a2d
8 измененных файлов с 143 добавлено и 130 удалено
  1. 9 0
      debian/changelog
  2. 4 0
      man/ChangeLog
  3. 58 35
      man/po/pl.po
  4. 4 0
      po/ChangeLog
  5. 55 89
      po/pl.po
  6. 4 0
      scripts/po/ChangeLog
  7. 3 0
      scripts/po/LINGUAS
  8. 6 6
      scripts/po/pl.po

+ 9 - 0
debian/changelog

@@ -30,6 +30,15 @@ dpkg (1.14.8) UNRELEASED; urgency=low
       shared library that is actively used, then it will fail. This can be
       disabled with the option --ignore-missing-info. Closes: #10807
 
+  [ Updated dpkg translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
+  [ Updated man pages translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
+  [ Updated scripts translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
  -- Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>  Mon, 08 Oct 2007 20:49:51 +0200
 
 dpkg (1.14.8~newshlib) experimental; urgency=low

+ 4 - 0
man/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-08  Robert Luberda  <robert@debian.org>
+
+	* po/pl.po: Update to 1183t19f101u.
+
 2007-10-08  Helge Kreutzmann  <debian@helgefjell.de>
 
 	* po/de.po: Updated to 1249t0f54u.

+ 58 - 35
man/po/pl.po

@@ -3,9 +3,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 07:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -609,9 +609,9 @@ msgstr "deb-control"
 
 # type: TH
 #: ../../man/deb-control.5:3
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "2007-10-08"
-msgstr "2007-03-08"
+msgstr "2007-10-08"
 
 # type: Plain text
 #
@@ -771,16 +771,14 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
 "accepted values based on the Policy Manual.  A list of these values can be "
 "obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
 msgstr ""
 "W Debianie pola B<Section> i B<Pririty> maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór "
-"akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Okre¶laj± one "
-"po³o¿enie pakietu w archiwum. Listê tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej "
-"wersji pakietu B<debian-policy>."
+"akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Listê tych "
+"warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej wersji pakietu B<debian-policy>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:71
@@ -824,20 +822,20 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:86
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
-msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa ¼ród³aE<gt>"
+msgstr "B<Origin:> E<lt>nazwaE<gt>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:89
 msgid "The name of the distribution this package is originating from."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dystrybucji, z której pochodzi pakiet."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:89
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
-msgstr "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:93
@@ -846,6 +844,9 @@ msgid ""
 "is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
 "debian.org>."
 msgstr ""
+"URL systemu zg³aszania b³êdów dla tego pakietu. Obecnie u¿ywanym formatem "
+"jest is B<E<lt>typ_btsE<gt>://E<lt>adres_btsE<gt>>, na przyk³ad: B<debbugs://"
+"bugs.debian.org>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:93
@@ -897,7 +898,6 @@ msgstr "B<Depends:> E<lt>lista pakiet
 # check me!
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
 "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
@@ -910,8 +910,9 @@ msgstr ""
 "czê¶æ swojej funkcjonalno¶ci. Narzêdzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± "
 "na zainstalowanie pakietu (o ile nie u¿yje siê opcji typu --force), zanim "
 "nie zostan± zainstalowane wszystkie pakiety wymienione w polu B<Depends>. "
-"Skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w Depends: s± uruchamiane przed "
-"skryptami pakietów, które od nich zale¿±, a skrypty przedusuwaj±ce "
+"Skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w polu Depends: s± uruchamiane "
+"przed skryptami pakietów, które od nich zale¿±, a skrypty przedusuwaj±ce - "
+"przed nimi."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:114
@@ -1504,15 +1505,15 @@ msgstr "B<Source-Version>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
 "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
 "B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
 msgstr ""
 "Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie "
-"B<przestarza³a>, jako ¿e jej znaczenie jest inne ni¿ jej funkcja. Prosimy "
-"u¿ywaæ B<source:Version> lub B<binary:Version>, w zale¿no¶ci od wymagañ."
+"B<przestarza³a>, jako ¿e jej znaczenie jest inne ni¿ jej funkcjonalno¶æ. "
+"Prosimy u¿ywaæ B<source:Version> lub B<binary:Version>, w zale¿no¶ci od "
+"wymagañ."
 
 # type: TP
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
@@ -3776,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 
 # type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:91
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "architecture wildcard"
 msgstr "maska architektury"
 
@@ -4353,9 +4354,9 @@ msgstr "dpkg-buildpackage"
 
 # type: TH
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "2007-09-28"
-msgstr "2007-09-08"
+msgstr "2007-09-28"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
@@ -4919,11 +4920,12 @@ msgstr "B<-f>I<plik-z-list
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
 "B<debian/files>."
-msgstr "Czyta lub zapisuje listê plików do wydania"
+msgstr ""
+"Czyta lub zapisuje listê plików do wydania do pliku podanego jako argument "
+"tej opcji, zamiast do pliku B<debian/files>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
@@ -5845,10 +5847,11 @@ msgstr "B<-V>I<nazwa>B<=>I<warto
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set an output substitution variable.  See B<deb-substvars>(5) for a "
 "discussion of output substitution."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia zmienn± podstawienia wyj¶cia"
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
@@ -6080,7 +6083,7 @@ msgstr ""
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
 #, no-wrap
 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-P>I<katalog_budowania_pakietu>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
@@ -6090,6 +6093,11 @@ msgid ""
 "the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
 "B<du>), and for the default location of the output file."
 msgstr ""
+"Mówi programowi B<dpkg-source>, ¿e pakiet jest budowany w "
+"I<katalogu_budowania_pakietu>, zamiast w B<debian/tmp>. Warto¶æ ta jest "
+"u¿ywana do znalezienia domy¶lnej warto¶ci zmiennej podstawiania B<Installed-"
+"Size> oraz pola w pliku kontrolnym o tej samej nazwie (przy u¿yciu du) oraz "
+"domy¶lnej lokalizacji pliku wynikowego."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
@@ -6103,6 +6111,9 @@ msgid ""
 "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
 "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
 msgstr ""
+"Wypisuje plik kontrolny na standardowe wyj¶cie, a nie do pliku B<debian/tmp/"
+"DEBIAN/control> (lub I<katalog_budowania_pakietu>B</DEBIAN/control>, gdy "
+"u¿yto B<-P>)."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
@@ -7244,9 +7255,9 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 #
 #: ../../man/dpkg-source.1:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
-msgstr "B<-b> [I<opcje>] I<katalog> [I<oryg-katalog>|I<oryg-targz>|'']"
+msgstr "B<-b> I<katalog> [I<oryg-katalog>|I<oryg-targz>|'']"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:58
@@ -7260,6 +7271,15 @@ msgid ""
 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the original source "
 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
 msgstr ""
+"Buduje pakiet ¼ród³owy. Nale¿y podaæ jeden lub dwa argumenty, nie bêd±ce "
+"opcjami. Pierwszym z nich jest nazwa katalogu zawieraj±cego rozpakowane "
+"¼ród³a. Je¿eli podano drugi argument, to powinien on byæ nazw± oryginalnego "
+"katalogu ze ¼ród³ami lub archiwum tar albo pustym ³añcuchem znaków, je¶li "
+"pakiet jest specyficzny dla Debiana i nie ma pliku ró¿nic. Je¿eli nie podano "
+"drugiego argumentu, toB<dpkg-source> - w zale¿no¶ci od argumentów B<-sX> - "
+"bêdzie szuka³ albo archiwum tar z oryginalnymi ¼ród³ami "
+"I<pakiet>B<_>I<wersja_g³ówna>B<.orig.tar.gz>, albo katalogu z oryginalnymi "
+"¼ród³ami I<katalog>.orig."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:73
@@ -7268,6 +7288,9 @@ msgid ""
 "is B<debian/control>.  If given with relative pathname this is interpreted "
 "starting at the source tree's top level directory."
 msgstr ""
+"Okre¶la g³ówny plik kontrolny ¼róde³, z którego bêd± czytane informacje. "
+"Domy¶lnie jest to B<debian/control>. Je¶li podano wzglêdn± ¶cie¿kê, to jest "
+"ona interpretowana od katalogu ¼róde³ najwy¿szego poziomu."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:80
@@ -7356,6 +7379,8 @@ msgid ""
 "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
 "of the B<--help> command."
 msgstr ""
+"Domy¶lne wyra¿enia regularne i wzorce dla obu opcji mo¿na znale¼æ w wyj¶ciu "
+"polecenia B<--help>."
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-source.1:157
@@ -7480,14 +7505,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-source.1:229
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
-msgstr "B<Opcje budowania (z -b):>"
+msgstr "B<Opcje rozpakowywania (z -x):>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:233
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "We wszystkich przypadkach, istniej±ce oryginalne ¼ród³a bêd± usuniête."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:239
@@ -7517,6 +7542,8 @@ msgid ""
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "one only the last one will be used."
 msgstr ""
+"Wszystkie spo¶ród opcji B<-s>I<-X> siê wzajemnie wykluczaj±. Je¶li zostanie "
+"podana wiêcej ni¿ jedna, to zostanie u¿yta ostatnia z nich."
 
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:263
@@ -11192,7 +11219,3 @@ msgstr ""
 #: ../../man/update-alternatives.8:405
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików."
-
-# type: TH
-#~ msgid "2007-08-31"
-#~ msgstr "2007-08-31"

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-08  Robert Luberda  <robert@debian.org>
+
+	* pl.po: Updated to 929t.
+
 2007-09-19  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
 
 	* ko.po: Updated to 929t.

+ 55 - 89
po/pl.po

@@ -4,18 +4,17 @@
 # Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006 - 2007
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: lib/compat.c:46
 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
@@ -806,14 +805,14 @@ msgid "failed to read `%s' at line %d"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ `%s' w linii %d"
 
 #: lib/parsehelp.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+msgstr "ostrze¿enie, w pliku `%.255s' niedaleko linii %d"
 
 #: lib/parsehelp.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+msgstr "b³±d parsowanie, w pliku `%.255s' niedaleko linii %d"
 
 #: lib/parsehelp.c:48
 #, c-format
@@ -909,30 +908,30 @@ msgid "error setting permissions of `%.255s'"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ praw do wykonywania `%.250s'"
+msgstr "nie mo¿na rozwi±zaæ dowi±zania symbolicznego `%.250s'"
 
 #: src/archives.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
 "symlink `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na rozwi±zaæ proponowanego nowego celu dowi±zania symbolicznego `%.250s' dla dowi±zania `%.250s'"
 
 #: src/archives.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
 "%.250s' (package: %.100s)"
 msgstr ""
-"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s' (pakiet %.100s)"
 
 #: src/archives.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
 msgstr ""
-"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'"
 
 #: src/archives.c:440
 #, c-format
@@ -1062,61 +1061,61 @@ msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
 
 #: src/archives.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z zale¿no¶ciami przy usuwaniu %s:\n"
+"dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z zale¿no¶ciami w %s:\n"
 "%s"
 
 #: src/archives.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
 " package %s, to enable %s.\n"
 msgstr ""
 "dpkg: ostrze¿enie - dekonfiguracja istotnego pakietu %s,\n"
-" aby usun±æ %s.\n"
+" aby w³±czyæ %s.\n"
 
 #: src/archives.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
 " it in order to enable %s.\n"
 msgstr ""
 "dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
-" zdekonfigurowany, aby usun±æ %s.\n"
+" zdekonfigurowany, aby w³±czyæ %s.\n"
 
 #: src/archives.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: niestety, nie mo¿na usun±æ %s (--auto-deconfigure mo¿e pomóc):\n"
+"dpkg: niestety, nie mo¿na kontynuowaæ przetwarzania %s (--auto-deconfigure mo¿e pomóc):\n"
 "%s"
 
 #: src/archives.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "removal of %.250s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ %.250s"
+msgstr "usuwanie %.250s"
 
 #: src/archives.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "installation of %.250s"
-msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
+msgstr "instalowanie %.250s"
 
 #: src/archives.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
-msgstr "dpkg: usuwanie %s w zamian za %s ...\n"
+msgstr "dpkg: rozwa¿anie dekonfigurowania %s, który zosta³by popsuty przez %s ...\n"
 
 #: src/archives.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
-msgstr "dpkg: tak, %s zostanie usuniêty w zamian za %s.\n"
+msgstr "dpkg: tak, %s zostanie zdekonfigurowany (psuty przez %s).\n"
 
 #: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
 #, c-format
@@ -1128,21 +1127,22 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/archives.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
-msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie konfliktu, dalsze przetwarzanie!\n"
+msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie psucia, dalsze przetwarzanie!\n"
 
 #: src/archives.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "installing %.250s would break %.250s, and\n"
 " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
-msgstr ""
+msgstr "instalacja %.250s popsuje %.250s, a\n"
+"nie pozwolono na dekonfiguracjê (--auto-deconfigure mo¿e pomóc)"
 
 #: src/archives.c:945
 #, c-format
 msgid "installing %.250s would break existing software"
-msgstr ""
+msgstr "instalacja %.250s zepsuje istniej±ce oprogramowanie"
 
 #: src/archives.c:978
 #, c-format
@@ -2709,19 +2709,19 @@ msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 
 #: src/packages.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
-msgstr "  %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
+msgstr " %s (%s) psuje %s i jest %s.\n"
 
 #: src/packages.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
-msgstr "%s (podproces): %s\n"
+msgstr "%s (%s): dostarcza %s.\n"
 
 #: src/packages.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
-msgstr "  Wersj± %s w systemie jest %s.\n"
+msgstr "  Wersj± %s do skonfigurowania jest %s.\n"
 
 #: src/packages.c:467
 msgid " depends on "
@@ -2852,14 +2852,14 @@ msgid "error trying to open %.250s"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %.250s"
 
 #: src/processarc.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
-msgstr "Dekonfiguracja %s, tak ¿e mo¿na usun±æ %s ...\n"
+msgstr "Dekonfigurowanie %s, tak ¿eby mo¿na by³o usun±æ %s ...\n"
 
 #: src/processarc.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "De-configuring %s ...\n"
-msgstr "Usuwanie %s ...\n"
+msgstr "Dekonfigurowanie %s ...\n"
 
 #: src/processarc.c:479
 #, c-format
@@ -3018,24 +3018,24 @@ msgid "No packages found matching %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono pakietu pasuj±cego do wzorca %s.\n"
 
 #: src/query.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diversion by %s from: %s\n"
-msgstr "ominiêty przez %s do: %s\n"
+msgstr "ominiêcie przez %s z: %s\n"
 
 #: src/query.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diversion by %s to: %s\n"
-msgstr "ominiêty przez %s do: %s\n"
+msgstr "ominiêcie przez %s do: %s\n"
 
 #: src/query.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "local diversion from: %s\n"
-msgstr "lokalne ominiêcie"
+msgstr "lokalne ominiêcie z: %s\n"
 
 #: src/query.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "local diversion to: %s\n"
-msgstr "lokalnie ominiêty do %s\n"
+msgstr "lokalne ominiêcie do: %s\n"
 
 #: src/query.c:285
 msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
@@ -5573,37 +5573,3 @@ msgstr "brakuj
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Powa¿ny problem: %s"
 
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "ostrze¿enie"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "b³±d sk³adni"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakiet: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
-#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg: odno¶nie do %s zawieraj±cego %s:\n"
-#~ " pakiet u¿ywa Przerwañ, czego ta wersja dpkg nie obs³uguje\n"
-
-#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
-#~ msgstr ""
-#~ "nieobs³ugiwany problem z zale¿no¶ciami - %.250s nie bêdzie instalowany"
-
-#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
-#~ msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie Przerwañ!\n"
-
-#~ msgid "diversion by %s"
-#~ msgstr "ominiêcie przez %s"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "od"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "b³±d odczytu %s"

+ 4 - 0
scripts/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-08 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+	* LINGUAS, pl.po: Initial Polish translation with 322t69f71u.
+
 2007-09-28  Peter Karlsson  <peterk@debian.org>
 
 	* sv.po: Updated Swedish to 462t.

+ 3 - 0
scripts/po/LINGUAS

@@ -10,5 +10,8 @@ ca
 # French - Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
 fr
 
+# Polish - Robert Luberda <robert@debian.org>
+pl
+
 # Swedish - Peter Karlsson <peterk@debian.org>
 sv

+ 6 - 6
scripts/po/pl.po

@@ -1,18 +1,17 @@
 # dpkg-sources.pl.po
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: scripts/822-date.pl:14
 msgid "Usage: 822-date"
@@ -2591,3 +2590,4 @@ msgstr " oczekiwano %s, znaleziono koniec pliku"
 #, perl-format
 msgid "%s, at file %s line %d"
 msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
+