Procházet zdrojové kódy

Update Polish translations.

Robert Luberda před 19 roky
rodič
revize
bb55e03a2d
8 změnil soubory, kde provedl 143 přidání a 130 odebrání
  1. 9 0
      debian/changelog
  2. 4 0
      man/ChangeLog
  3. 58 35
      man/po/pl.po
  4. 4 0
      po/ChangeLog
  5. 55 89
      po/pl.po
  6. 4 0
      scripts/po/ChangeLog
  7. 3 0
      scripts/po/LINGUAS
  8. 6 6
      scripts/po/pl.po

+ 9 - 0
debian/changelog

@@ -30,6 +30,15 @@ dpkg (1.14.8) UNRELEASED; urgency=low
       shared library that is actively used, then it will fail. This can be
       shared library that is actively used, then it will fail. This can be
       disabled with the option --ignore-missing-info. Closes: #10807
       disabled with the option --ignore-missing-info. Closes: #10807
 
 
+  [ Updated dpkg translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
+  [ Updated man pages translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
+  [ Updated scripts translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
  -- Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>  Mon, 08 Oct 2007 20:49:51 +0200
  -- Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>  Mon, 08 Oct 2007 20:49:51 +0200
 
 
 dpkg (1.14.8~newshlib) experimental; urgency=low
 dpkg (1.14.8~newshlib) experimental; urgency=low

+ 4 - 0
man/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-08  Robert Luberda  <robert@debian.org>
+
+	* po/pl.po: Update to 1183t19f101u.
+
 2007-10-08  Helge Kreutzmann  <debian@helgefjell.de>
 2007-10-08  Helge Kreutzmann  <debian@helgefjell.de>
 
 
 	* po/de.po: Updated to 1249t0f54u.
 	* po/de.po: Updated to 1249t0f54u.

+ 58 - 35
man/po/pl.po

@@ -3,9 +3,9 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 07:26+0300\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 07:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -609,9 +609,9 @@ msgstr "deb-control"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../../man/deb-control.5:3
 #: ../../man/deb-control.5:3
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "2007-10-08"
 msgid "2007-10-08"
-msgstr "2007-03-08"
+msgstr "2007-10-08"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #
 #
@@ -771,16 +771,14 @@ msgstr ""
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:71
 #: ../../man/deb-control.5:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
 "In Debian, the B<Section> and B<Priority> fields have a defined set of "
 "accepted values based on the Policy Manual.  A list of these values can be "
 "accepted values based on the Policy Manual.  A list of these values can be "
 "obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
 "obtained from the latest version of the B<debian-policy> package."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "W Debianie pola B<Section> i B<Pririty> maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór "
 "W Debianie pola B<Section> i B<Pririty> maj± ¶ci¶le zdefiniowany zbiór "
-"akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Okre¶laj± one "
-"po³o¿enie pakietu w archiwum. Listê tych warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej "
-"wersji pakietu B<debian-policy>."
+"akceptowalnych warto¶ci opisany w Zasadach Polityki Debiana. Listê tych "
+"warto¶ci mo¿na znale¼æ w najnowszej wersji pakietu B<debian-policy>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:71
 #: ../../man/deb-control.5:71
@@ -824,20 +822,20 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:86
 #: ../../man/deb-control.5:86
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
 msgid "B<Origin:> E<lt>nameE<gt>"
-msgstr "B<Source:> E<lt>nazwa ¼ród³aE<gt>"
+msgstr "B<Origin:> E<lt>nazwaE<gt>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:89
 #: ../../man/deb-control.5:89
 msgid "The name of the distribution this package is originating from."
 msgid "The name of the distribution this package is originating from."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dystrybucji, z której pochodzi pakiet."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:89
 #: ../../man/deb-control.5:89
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
 msgid "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
-msgstr "B<Homepage:> E<lt>urlE<gt>"
+msgstr "B<Bugs:> E<lt>urlE<gt>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:93
 #: ../../man/deb-control.5:93
@@ -846,6 +844,9 @@ msgid ""
 "is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
 "is B<E<lt>bts_typeE<gt>://E<lt>bts_addressE<gt>>, like B<debbugs://bugs."
 "debian.org>."
 "debian.org>."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"URL systemu zg³aszania b³êdów dla tego pakietu. Obecnie u¿ywanym formatem "
+"jest is B<E<lt>typ_btsE<gt>://E<lt>adres_btsE<gt>>, na przyk³ad: B<debbugs://"
+"bugs.debian.org>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:93
 #: ../../man/deb-control.5:93
@@ -897,7 +898,6 @@ msgstr "B<Depends:> E<lt>lista pakiet
 # check me!
 # check me!
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-control.5:114
 #: ../../man/deb-control.5:114
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
 "List of packages that are required for this package to provide a non-trivial "
 "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
 "amount of functionality. The package maintenance software will not allow a "
@@ -910,8 +910,9 @@ msgstr ""
 "czê¶æ swojej funkcjonalno¶ci. Narzêdzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± "
 "czê¶æ swojej funkcjonalno¶ci. Narzêdzia do zarz±dzania pakietami nie pozwol± "
 "na zainstalowanie pakietu (o ile nie u¿yje siê opcji typu --force), zanim "
 "na zainstalowanie pakietu (o ile nie u¿yje siê opcji typu --force), zanim "
 "nie zostan± zainstalowane wszystkie pakiety wymienione w polu B<Depends>. "
 "nie zostan± zainstalowane wszystkie pakiety wymienione w polu B<Depends>. "
-"Skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w Depends: s± uruchamiane przed "
-"skryptami pakietów, które od nich zale¿±, a skrypty przedusuwaj±ce "
+"Skrypty poinstalacyjne pakietów wymienionych w polu Depends: s± uruchamiane "
+"przed skryptami pakietów, które od nich zale¿±, a skrypty przedusuwaj±ce - "
+"przed nimi."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-control.5:114
 #: ../../man/deb-control.5:114
@@ -1504,15 +1505,15 @@ msgstr "B<Source-Version>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
 "The source package version (from the changelog file). This variable is now "
 "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
 "B<deprecated> as its meaning is different from its function, please use the "
 "B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
 "B<source:Version> or B<binary:Version> as appropriate."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie "
 "Wersja pakietu ¼ród³owego (z pliku zmian). Ta zmienna jest obecnie "
-"B<przestarza³a>, jako ¿e jej znaczenie jest inne ni¿ jej funkcja. Prosimy "
-"u¿ywaæ B<source:Version> lub B<binary:Version>, w zale¿no¶ci od wymagañ."
+"B<przestarza³a>, jako ¿e jej znaczenie jest inne ni¿ jej funkcjonalno¶æ. "
+"Prosimy u¿ywaæ B<source:Version> lub B<binary:Version>, w zale¿no¶ci od "
+"wymagañ."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
 #: ../../man/deb-substvars.5:68
@@ -3776,7 +3777,7 @@ msgstr ""
 
 
 # type: IP
 # type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:91
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:91
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "architecture wildcard"
 msgid "architecture wildcard"
 msgstr "maska architektury"
 msgstr "maska architektury"
 
 
@@ -4353,9 +4354,9 @@ msgstr "dpkg-buildpackage"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "2007-09-28"
 msgid "2007-09-28"
-msgstr "2007-09-08"
+msgstr "2007-09-28"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:4
@@ -4919,11 +4920,12 @@ msgstr "B<-f>I<plik-z-list
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:32 ../../man/dpkg-gencontrol.1:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
 "Read or write the list of files to be uploaded here, rather than using "
 "B<debian/files>."
 "B<debian/files>."
-msgstr "Czyta lub zapisuje listê plików do wydania"
+msgstr ""
+"Czyta lub zapisuje listê plików do wydania do pliku podanego jako argument "
+"tej opcji, zamiast do pliku B<debian/files>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:40 ../../man/dpkg-genchanges.1:135
@@ -5845,10 +5847,11 @@ msgstr "B<-V>I<nazwa>B<=>I<warto
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:89
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-source.1:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Set an output substitution variable.  See B<deb-substvars>(5) for a "
 "Set an output substitution variable.  See B<deb-substvars>(5) for a "
 "discussion of output substitution."
 "discussion of output substitution."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawia zmienn± podstawienia wyj¶cia"
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
 #: ../../man/dpkg-genchanges.1:77 ../../man/dpkg-gencontrol.1:24
@@ -6080,7 +6083,7 @@ msgstr ""
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:76
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
 msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-P>I<katalog_budowania_pakietu>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89
@@ -6090,6 +6093,11 @@ msgid ""
 "the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
 "the B<Installed-Size> substitution variable and control file field (using "
 "B<du>), and for the default location of the output file."
 "B<du>), and for the default location of the output file."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Mówi programowi B<dpkg-source>, ¿e pakiet jest budowany w "
+"I<katalogu_budowania_pakietu>, zamiast w B<debian/tmp>. Warto¶æ ta jest "
+"u¿ywana do znalezienia domy¶lnej warto¶ci zmiennej podstawiania B<Installed-"
+"Size> oraz pola w pliku kontrolnym o tej samej nazwie (przy u¿yciu du) oraz "
+"domy¶lnej lokalizacji pliku wynikowego."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:89 ../../man/dpkg-shlibdeps.1:80
@@ -6103,6 +6111,9 @@ msgid ""
 "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
 "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
 "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
 "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was used)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wypisuje plik kontrolny na standardowe wyj¶cie, a nie do pliku B<debian/tmp/"
+"DEBIAN/control> (lub I<katalog_budowania_pakietu>B</DEBIAN/control>, gdy "
+"u¿yto B<-P>)."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:106
@@ -7244,9 +7255,9 @@ msgstr ""
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #
 #
 #: ../../man/dpkg-source.1:44
 #: ../../man/dpkg-source.1:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
 msgid "B<-b> I<directory> [I<orig-directory>|I<orig-targz>|'']"
-msgstr "B<-b> [I<opcje>] I<katalog> [I<oryg-katalog>|I<oryg-targz>|'']"
+msgstr "B<-b> I<katalog> [I<oryg-katalog>|I<oryg-targz>|'']"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:58
 #: ../../man/dpkg-source.1:58
@@ -7260,6 +7271,15 @@ msgid ""
 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the original source "
 "I<package>B<_>I<upstream-version>B<.orig.tar.gz> or the original source "
 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
 "directory I<directory>B<.orig> depending on the B<-sX> arguments."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Buduje pakiet ¼ród³owy. Nale¿y podaæ jeden lub dwa argumenty, nie bêd±ce "
+"opcjami. Pierwszym z nich jest nazwa katalogu zawieraj±cego rozpakowane "
+"¼ród³a. Je¿eli podano drugi argument, to powinien on byæ nazw± oryginalnego "
+"katalogu ze ¼ród³ami lub archiwum tar albo pustym ³añcuchem znaków, je¶li "
+"pakiet jest specyficzny dla Debiana i nie ma pliku ró¿nic. Je¿eli nie podano "
+"drugiego argumentu, toB<dpkg-source> - w zale¿no¶ci od argumentów B<-sX> - "
+"bêdzie szuka³ albo archiwum tar z oryginalnymi ¼ród³ami "
+"I<pakiet>B<_>I<wersja_g³ówna>B<.orig.tar.gz>, albo katalogu z oryginalnymi "
+"¼ród³ami I<katalog>.orig."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:73
 #: ../../man/dpkg-source.1:73
@@ -7268,6 +7288,9 @@ msgid ""
 "is B<debian/control>.  If given with relative pathname this is interpreted "
 "is B<debian/control>.  If given with relative pathname this is interpreted "
 "starting at the source tree's top level directory."
 "starting at the source tree's top level directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Okre¶la g³ówny plik kontrolny ¼róde³, z którego bêd± czytane informacje. "
+"Domy¶lnie jest to B<debian/control>. Je¶li podano wzglêdn± ¶cie¿kê, to jest "
+"ona interpretowana od katalogu ¼róde³ najwy¿szego poziomu."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:80
 #: ../../man/dpkg-source.1:80
@@ -7356,6 +7379,8 @@ msgid ""
 "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
 "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
 "of the B<--help> command."
 "of the B<--help> command."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Domy¶lne wyra¿enia regularne i wzorce dla obu opcji mo¿na znale¼æ w wyj¶ciu "
+"polecenia B<--help>."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-source.1:157
 #: ../../man/dpkg-source.1:157
@@ -7480,14 +7505,14 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/dpkg-source.1:229
 #: ../../man/dpkg-source.1:229
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
 msgid "B<Extract options (with -x):>"
-msgstr "B<Opcje budowania (z -b):>"
+msgstr "B<Opcje rozpakowywania (z -x):>"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:233
 #: ../../man/dpkg-source.1:233
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
 msgid "In all cases any existing original source tree will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "We wszystkich przypadkach, istniej±ce oryginalne ¼ród³a bêd± usuniête."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:239
 #: ../../man/dpkg-source.1:239
@@ -7517,6 +7542,8 @@ msgid ""
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "All the B<-s>I<X> options are mutually exclusive. If you specify more than "
 "one only the last one will be used."
 "one only the last one will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Wszystkie spo¶ród opcji B<-s>I<-X> siê wzajemnie wykluczaj±. Je¶li zostanie "
+"podana wiêcej ni¿ jedna, to zostanie u¿yta ostatnia z nich."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:263
 #: ../../man/dpkg-source.1:263
@@ -11192,7 +11219,3 @@ msgstr ""
 #: ../../man/update-alternatives.8:405
 #: ../../man/update-alternatives.8:405
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgid "B<ln>(1), FHS, the Filesystem Hierarchy Standard."
 msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików."
 msgstr "B<ln>(1), FHS - standard hierarchii systemu plików."
-
-# type: TH
-#~ msgid "2007-08-31"
-#~ msgstr "2007-08-31"

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-08  Robert Luberda  <robert@debian.org>
+
+	* pl.po: Updated to 929t.
+
 2007-09-19  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
 2007-09-19  Sunjae Park  <darehanl@gmail.com>
 
 
 	* ko.po: Updated to 929t.
 	* ko.po: Updated to 929t.

+ 55 - 89
po/pl.po

@@ -4,18 +4,17 @@
 # Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
 # Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006 - 2007
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2006 - 2007
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 
 #: lib/compat.c:46
 #: lib/compat.c:46
 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
@@ -806,14 +805,14 @@ msgid "failed to read `%s' at line %d"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ `%s' w linii %d"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ `%s' w linii %d"
 
 
 #: lib/parsehelp.c:41
 #: lib/parsehelp.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
 msgid "warning, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+msgstr "ostrze¿enie, w pliku `%.255s' niedaleko linii %d"
 
 
 #: lib/parsehelp.c:44
 #: lib/parsehelp.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
 msgid "parse error, in file `%.255s' near line %d"
-msgstr "%s, w linii `%.255s' niedaleko linii %d"
+msgstr "b³±d parsowanie, w pliku `%.255s' niedaleko linii %d"
 
 
 #: lib/parsehelp.c:48
 #: lib/parsehelp.c:48
 #, c-format
 #, c-format
@@ -909,30 +908,30 @@ msgid "error setting permissions of `%.255s'"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ `%.255s'"
 msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ `%.255s'"
 
 
 #: src/archives.c:339
 #: src/archives.c:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ praw do wykonywania `%.250s'"
+msgstr "nie mo¿na rozwi±zaæ dowi±zania symbolicznego `%.250s'"
 
 
 #: src/archives.c:360
 #: src/archives.c:360
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
 "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
 "symlink `%.250s'"
 "symlink `%.250s'"
-msgstr ""
+msgstr "nie mo¿na rozwi±zaæ proponowanego nowego celu dowi±zania symbolicznego `%.250s' dla dowi±zania `%.250s'"
 
 
 #: src/archives.c:411
 #: src/archives.c:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
 "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `"
 "%.250s' (package: %.100s)"
 "%.250s' (package: %.100s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s' (pakiet %.100s)"
 
 
 #: src/archives.c:417
 #: src/archives.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
 msgid "trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
+"próba nadpisania `%.250s', który jest ominiêciem `%.250s'"
 
 
 #: src/archives.c:440
 #: src/archives.c:440
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1062,61 +1061,61 @@ msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
 msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
 
 
 #: src/archives.c:853
 #: src/archives.c:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
 "dpkg: warning - ignoring dependency problem with %s:\n"
 "%s"
 "%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z zale¿no¶ciami przy usuwaniu %s:\n"
+"dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie problemu z zale¿no¶ciami w %s:\n"
 "%s"
 "%s"
 
 
 #: src/archives.c:860
 #: src/archives.c:860
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
 "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
 " package %s, to enable %s.\n"
 " package %s, to enable %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: ostrze¿enie - dekonfiguracja istotnego pakietu %s,\n"
 "dpkg: ostrze¿enie - dekonfiguracja istotnego pakietu %s,\n"
-" aby usun±æ %s.\n"
+" aby w³±czyæ %s.\n"
 
 
 #: src/archives.c:864
 #: src/archives.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
 "dpkg: no, %s is essential, will not deconfigure\n"
 " it in order to enable %s.\n"
 " it in order to enable %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
 "dpkg: niestety, %s jest istotnym pakietem, który nie zostanie\n"
-" zdekonfigurowany, aby usun±æ %s.\n"
+" zdekonfigurowany, aby w³±czyæ %s.\n"
 
 
 #: src/archives.c:878
 #: src/archives.c:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
 "dpkg: no, cannot proceed with %s (--auto-deconfigure will help):\n"
 "%s"
 "%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: niestety, nie mo¿na usun±æ %s (--auto-deconfigure mo¿e pomóc):\n"
+"dpkg: niestety, nie mo¿na kontynuowaæ przetwarzania %s (--auto-deconfigure mo¿e pomóc):\n"
 "%s"
 "%s"
 
 
 #: src/archives.c:888
 #: src/archives.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "removal of %.250s"
 msgid "removal of %.250s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ %.250s"
+msgstr "usuwanie %.250s"
 
 
 #: src/archives.c:915
 #: src/archives.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "installation of %.250s"
 msgid "installation of %.250s"
-msgstr "nie mo¿na zainstalowaæ nowej wersji `%.255s'"
+msgstr "instalowanie %.250s"
 
 
 #: src/archives.c:916
 #: src/archives.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
 "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
-msgstr "dpkg: usuwanie %s w zamian za %s ...\n"
+msgstr "dpkg: rozwa¿anie dekonfigurowania %s, który zosta³by popsuty przez %s ...\n"
 
 
 #: src/archives.c:923
 #: src/archives.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
 msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
-msgstr "dpkg: tak, %s zostanie usuniêty w zamian za %s.\n"
+msgstr "dpkg: tak, %s zostanie zdekonfigurowany (psuty przez %s).\n"
 
 
 #: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
 #: src/archives.c:927 src/archives.c:1048
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1128,21 +1127,22 @@ msgstr ""
 "%s"
 "%s"
 
 
 #: src/archives.c:935
 #: src/archives.c:935
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
 msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
-msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie konfliktu, dalsze przetwarzanie!\n"
+msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie psucia, dalsze przetwarzanie!\n"
 
 
 #: src/archives.c:941
 #: src/archives.c:941
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "installing %.250s would break %.250s, and\n"
 "installing %.250s would break %.250s, and\n"
 " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
 " deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)"
-msgstr ""
+msgstr "instalacja %.250s popsuje %.250s, a\n"
+"nie pozwolono na dekonfiguracjê (--auto-deconfigure mo¿e pomóc)"
 
 
 #: src/archives.c:945
 #: src/archives.c:945
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "installing %.250s would break existing software"
 msgid "installing %.250s would break existing software"
-msgstr ""
+msgstr "instalacja %.250s zepsuje istniej±ce oprogramowanie"
 
 
 #: src/archives.c:978
 #: src/archives.c:978
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2709,19 +2709,19 @@ msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 
 
 #: src/packages.c:362
 #: src/packages.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
-msgstr "  %.250s dostarcza %.250s i jest %s.\n"
+msgstr " %s (%s) psuje %s i jest %s.\n"
 
 
 #: src/packages.c:370
 #: src/packages.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
-msgstr "%s (podproces): %s\n"
+msgstr "%s (%s): dostarcza %s.\n"
 
 
 #: src/packages.c:375
 #: src/packages.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
-msgstr "  Wersj± %s w systemie jest %s.\n"
+msgstr "  Wersj± %s do skonfigurowania jest %s.\n"
 
 
 #: src/packages.c:467
 #: src/packages.c:467
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
@@ -2852,14 +2852,14 @@ msgid "error trying to open %.250s"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %.250s"
 msgstr "nie mo¿na otworzyæ %.250s"
 
 
 #: src/processarc.c:405
 #: src/processarc.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
 msgid "De-configuring %s, to allow removal of %s ...\n"
-msgstr "Dekonfiguracja %s, tak ¿e mo¿na usun±æ %s ...\n"
+msgstr "Dekonfigurowanie %s, tak ¿eby mo¿na by³o usun±æ %s ...\n"
 
 
 #: src/processarc.c:408
 #: src/processarc.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "De-configuring %s ...\n"
 msgid "De-configuring %s ...\n"
-msgstr "Usuwanie %s ...\n"
+msgstr "Dekonfigurowanie %s ...\n"
 
 
 #: src/processarc.c:479
 #: src/processarc.c:479
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3018,24 +3018,24 @@ msgid "No packages found matching %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono pakietu pasuj±cego do wzorca %s.\n"
 msgstr "Nie znaleziono pakietu pasuj±cego do wzorca %s.\n"
 
 
 #: src/query.c:254
 #: src/query.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diversion by %s from: %s\n"
 msgid "diversion by %s from: %s\n"
-msgstr "ominiêty przez %s do: %s\n"
+msgstr "ominiêcie przez %s z: %s\n"
 
 
 #: src/query.c:256
 #: src/query.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diversion by %s to: %s\n"
 msgid "diversion by %s to: %s\n"
-msgstr "ominiêty przez %s do: %s\n"
+msgstr "ominiêcie przez %s do: %s\n"
 
 
 #: src/query.c:259
 #: src/query.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "local diversion from: %s\n"
 msgid "local diversion from: %s\n"
-msgstr "lokalne ominiêcie"
+msgstr "lokalne ominiêcie z: %s\n"
 
 
 #: src/query.c:260
 #: src/query.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "local diversion to: %s\n"
 msgid "local diversion to: %s\n"
-msgstr "lokalnie ominiêty do %s\n"
+msgstr "lokalne ominiêcie do: %s\n"
 
 
 #: src/query.c:285
 #: src/query.c:285
 msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
 msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
@@ -5573,37 +5573,3 @@ msgstr "brakuj
 msgid "Serious problem: %s"
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Powa¿ny problem: %s"
 msgstr "Powa¿ny problem: %s"
 
 
-#~ msgid "warning"
-#~ msgstr "ostrze¿enie"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "b³±d sk³adni"
-
-#~ msgid " (package: "
-#~ msgstr " (pakiet: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "dpkg: regarding %s containing %s:\n"
-#~ " package uses Breaks; not supported in this dpkg\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dpkg: odno¶nie do %s zawieraj±cego %s:\n"
-#~ " pakiet u¿ywa Przerwañ, czego ta wersja dpkg nie obs³uguje\n"
-
-#~ msgid "unsupported dependency problem - not installing %.250s"
-#~ msgstr ""
-#~ "nieobs³ugiwany problem z zale¿no¶ciami - %.250s nie bêdzie instalowany"
-
-#~ msgid "dpkg: warning - ignoring Breaks !\n"
-#~ msgstr "dpkg: ostrze¿enie - zignorowanie Przerwañ!\n"
-
-#~ msgid "diversion by %s"
-#~ msgstr "ominiêcie przez %s"
-
-#~ msgid "to"
-#~ msgstr "od"
-
-#~ msgid "from"
-#~ msgstr "do"
-
-#~ msgid "error reading %s"
-#~ msgstr "b³±d odczytu %s"

+ 4 - 0
scripts/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-10-08 Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+	* LINGUAS, pl.po: Initial Polish translation with 322t69f71u.
+
 2007-09-28  Peter Karlsson  <peterk@debian.org>
 2007-09-28  Peter Karlsson  <peterk@debian.org>
 
 
 	* sv.po: Updated Swedish to 462t.
 	* sv.po: Updated Swedish to 462t.

+ 3 - 0
scripts/po/LINGUAS

@@ -10,5 +10,8 @@ ca
 # French - Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
 # French - Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>
 fr
 fr
 
 
+# Polish - Robert Luberda <robert@debian.org>
+pl
+
 # Swedish - Peter Karlsson <peterk@debian.org>
 # Swedish - Peter Karlsson <peterk@debian.org>
 sv
 sv

+ 6 - 6
scripts/po/pl.po

@@ -1,18 +1,17 @@
 # dpkg-sources.pl.po
 # dpkg-sources.pl.po
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007
 # Robert Luberda <robert@debian.org>, 2007
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.6\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.14.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-23 02:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-08 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 
 #: scripts/822-date.pl:14
 #: scripts/822-date.pl:14
 msgid "Usage: 822-date"
 msgid "Usage: 822-date"
@@ -2591,3 +2590,4 @@ msgstr " oczekiwano %s, znaleziono koniec pliku"
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s, at file %s line %d"
 msgid "%s, at file %s line %d"
 msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
 msgstr "%s, w pliku %s, linia %d"
+