Explorar el Código

German dselect translation update

Update to 277t.
Sven Joachim hace 16 años
padre
commit
af71e3484e
Se han modificado 1 ficheros con 77 adiciones y 84 borrados
  1. 77 84
      dselect/po/de.po

+ 77 - 84
dselect/po/de.po

@@ -4,42 +4,42 @@
 # Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
 # Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
 # Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
 # Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
 # Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
-# Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.6~\n"
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.6~\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-11 08:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 10:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-25 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
 msgid "Search for ? "
 msgstr "Suchen nach ? "
 msgstr "Suchen nach ? "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
 msgid "Error: "
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 msgstr "Fehler: "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:172
 msgid "Help: "
 msgid "Help: "
 msgstr "Hilfe: "
 msgstr "Hilfe: "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:178
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
 msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
 "»?« für Hilfemenü, ».« für nächstes Thema, <Leer> zum Verlassen der Hilfe."
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:185
 msgid "Help information is available under the following topics:"
 msgid "Help information is available under the following topics:"
 msgstr "Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:"
 msgstr "Hilfeinformationen sind unter den folgenden Themen verfügbar:"
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:193
 msgid ""
 msgid ""
 "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
 "Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
 "  or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die\n"
 "Drücken Sie eine Taste aus der obigen Liste, <Leer> oder »q«, um die\n"
 "  Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen. "
 "  Hilfe zu beenden, oder ».«, um alle Hilfeseiten nacheinander zu lesen. "
 
 
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:199
 msgid "error reading keyboard in help"
 msgid "error reading keyboard in help"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur in der Hilfe"
 
 
@@ -856,22 +856,19 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
 "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
 
 
 #: dselect/main.cc:163
 #: dselect/main.cc:163
-#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See %s --license for copyright and license details.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
 "Dies ist freie Software; lesen Sie die GNU General Public License in der\n"
 "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
 "Version 2 oder höher für Kopierbedingungen. Es wird KEINE Haftung "
 "übernommen.\n"
 "übernommen.\n"
-"Siehe %s --license für Details zum Copyright und zur Lizenz.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:173 dselect/main.cc:221
 msgid "<standard output>"
 msgid "<standard output>"
 msgstr "<Standardausgabe>"
 msgstr "<Standardausgabe>"
 
 
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:184
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -880,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
 "Aufruf: %s [<Option> ...] [<Aktion> ...]\n"
 "\n"
 "\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:189
+#: dselect/main.cc:188
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Options:\n"
 "Options:\n"
@@ -900,20 +897,18 @@ msgstr ""
 "                               Bildschirmfarben konfigurieren.\n"
 "                               Bildschirmfarben konfigurieren.\n"
 "\n"
 "\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:198
+#: dselect/main.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "  --help                     Show this help message.\n"
 "  --help                     Show this help message.\n"
 "  --version                  Show the version.\n"
 "  --version                  Show the version.\n"
-"  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen.\n"
 "  --version                    Version anzeigen.\n"
 "  --version                    Version anzeigen.\n"
-"  --license | --licence        Lizenz anzeigen.\n"
 "\n"
 "\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:204
+#: dselect/main.cc:202
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Actions:\n"
 "Actions:\n"
@@ -924,57 +919,57 @@ msgstr ""
 "  access update select install config remove quit\n"
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
 "\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:208
+#: dselect/main.cc:206
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Screenparts:\n"
 msgid "Screenparts:\n"
 msgstr "Bildschirmelemente:\n"
 msgstr "Bildschirmelemente:\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:213
+#: dselect/main.cc:211
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Colours:\n"
 msgid "Colours:\n"
 msgstr "Farben:\n"
 msgstr "Farben:\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:218
+#: dselect/main.cc:216
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Attributes:\n"
 msgid "Attributes:\n"
 msgstr "Attribute:\n"
 msgstr "Attribute:\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:233
+#: dselect/main.cc:231
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
 msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
 msgstr "Konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
 msgstr "Konnte Debug-Datei »%.255s« nicht öffnen\n"
 
 
 # %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut)
 # %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut)
-#: dselect/main.cc:250
+#: dselect/main.cc:248
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Invalid %s `%s'\n"
 msgid "Invalid %s `%s'\n"
 msgstr "%s »%s« ist ungültig\n"
 msgstr "%s »%s« ist ungültig\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:265
 msgid "screen part"
 msgid "screen part"
 msgstr "Bildschirmelement"
 msgstr "Bildschirmelement"
 
 
-#: dselect/main.cc:273
+#: dselect/main.cc:271
 msgid "Null colour specification\n"
 msgid "Null colour specification\n"
 msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
 msgstr "Leere Farbspezifikation\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
 msgid "colour"
 msgid "colour"
 msgstr "Farbe"
 msgstr "Farbe"
 
 
-#: dselect/main.cc:294
+#: dselect/main.cc:292
 msgid "colour attribute"
 msgid "colour attribute"
 msgstr "Farbattribut"
 msgstr "Farbattribut"
 
 
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:324
 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
 msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
 msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:326
 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
 msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:332
+#: dselect/main.cc:328
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -983,11 +978,11 @@ msgstr ""
 "Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n"
 "Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n"
 "oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n"
 "oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:335
+#: dselect/main.cc:331
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
 msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
 msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, gebe auf"
 
 
-#: dselect/main.cc:417
+#: dselect/main.cc:413
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1001,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung.   ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
 "Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung.   ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n"
 "\n"
 "\n"
 
 
-#: dselect/main.cc:432
+#: dselect/main.cc:428
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1011,11 +1006,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!"
 "Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!"
 
 
-#: dselect/main.cc:451
+#: dselect/main.cc:447
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "Konnte im Hauptmenü kein getch ausführen"
 msgstr "Konnte im Hauptmenü kein getch ausführen"
 
 
-#: dselect/main.cc:527
+#: dselect/main.cc:523
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
 msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«"
@@ -1037,19 +1032,19 @@ msgstr "Abkürz."
 msgid "Description"
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:569
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:570
 msgid "doupdate failed"
 msgid "doupdate failed"
 msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
 msgstr "doupdate fehlgeschlagen"
 
 
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:572
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:573
 msgid "failed to unblock SIGWINCH"
 msgid "failed to unblock SIGWINCH"
 msgstr "Konnte SIGWINCH nicht entblockieren"
 msgstr "Konnte SIGWINCH nicht entblockieren"
 
 
-#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:578
 msgid "failed to re-block SIGWINCH"
 msgid "failed to re-block SIGWINCH"
 msgstr "Konnte SIGWINCH nicht erneut blockieren"
 msgstr "Konnte SIGWINCH nicht erneut blockieren"
 
 
-#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:579
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:580
 msgid "getch failed"
 msgid "getch failed"
 msgstr "getch fehlgeschlagen"
 msgstr "getch fehlgeschlagen"
 
 
@@ -1061,7 +1056,7 @@ msgstr "Beschreibung"
 msgid "No explanation available."
 msgid "No explanation available."
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
 
 
-#: dselect/method.cc:66
+#: dselect/method.cc:67
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1072,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "%s: %s\n"
 "%s: %s\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:69
+#: dselect/method.cc:70
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Press <enter> to continue."
 "Press <enter> to continue."
@@ -1080,55 +1075,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortsetzen."
 "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortsetzen."
 
 
-#: dselect/method.cc:150
-#, c-format
-msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
-msgstr "Kann %.250s-Prozess »%.250s« nicht starten"
-
-#: dselect/method.cc:164
+#: dselect/method.cc:166
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "returned error exit status %d.\n"
 msgid "returned error exit status %d.\n"
 msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
 msgstr "gab Fehlerrückgabewert %d zurück.\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:168
+#: dselect/method.cc:170
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "was interrupted.\n"
 msgid "was interrupted.\n"
 msgstr "wurde unterbrochen.\n"
 msgstr "wurde unterbrochen.\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:170
+#: dselect/method.cc:172
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
 msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
 msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
 msgstr "wurde durch ein Signal beendet: %s.\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "(It left a coredump.)\n"
 msgid "(It left a coredump.)\n"
 msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n"
 msgstr "(Es hinterließ ein Speicherabbild.)\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:177
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
 msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
 msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
 msgstr "schlug mit einem unbekannten Warterückgabewert %d fehl.\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:177
+#: dselect/method.cc:179
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Press <enter> to continue.\n"
 msgid "Press <enter> to continue.\n"
 msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
 msgstr "Drücken Sie <Eingabe> zum Fortfahren.\n"
 
 
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:180
 msgid "<standard error>"
 msgid "<standard error>"
 msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
 msgstr "<Standardfehlerausgabe>"
 
 
 # CHECKME
 # CHECKME
-#: dselect/method.cc:181
+#: dselect/method.cc:183
 msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
 msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Bestätigung der Programm-Fehlermeldung"
 
 
-#: dselect/method.cc:212
+#: dselect/method.cc:214
 msgid "update available list script"
 msgid "update available list script"
 msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
 msgstr "Skript zur Aktualisierung der Verfügbarkeitsliste"
 
 
-#: dselect/method.cc:216
+#: dselect/method.cc:218
 msgid "installation script"
 msgid "installation script"
 msgstr "Installationsskript"
 msgstr "Installationsskript"
 
 
@@ -1142,123 +1132,123 @@ msgstr "Abfrage-/Einrichtungsskript"
 msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
 msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Methoden-Options-Datei »%.250s« -- %s"
 msgstr "Syntaxfehler in Methoden-Options-Datei »%.250s« -- %s"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error reading options file `%.250s'"
 msgid "error reading options file `%.250s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Datei »%.250s«"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Datei »%.250s«"
 
 
 # CHECKME
 # CHECKME
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
 msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
 msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht einlesen, um Methoden zu lesen"
 msgstr "Kann Verzeichnis »%.250s« nicht einlesen, um Methoden zu lesen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:102
+#: dselect/methparse.cc:103
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
 msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
 msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"
 msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:113
+#: dselect/methparse.cc:114
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to access method script `%.250s'"
 msgid "unable to access method script `%.250s'"
 msgstr "Kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen"
 msgstr "Kann auf Methodenskript »%.250s« nicht zugreifen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:119
+#: dselect/methparse.cc:120
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to read method options file `%.250s'"
 msgid "unable to read method options file `%.250s'"
 msgstr "Kann Methoden-Options-Datei »%.250s« nicht lesen"
 msgstr "Kann Methoden-Options-Datei »%.250s« nicht lesen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:142
+#: dselect/methparse.cc:143
 msgid "non-digit where digit wanted"
 msgid "non-digit where digit wanted"
 msgstr "Nichtziffer, wo Ziffer erwartet wurde"
 msgstr "Nichtziffer, wo Ziffer erwartet wurde"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:145
+#: dselect/methparse.cc:146
 msgid "EOF in index string"
 msgid "EOF in index string"
 msgstr "EOF in Indexzeichenkette"
 msgstr "EOF in Indexzeichenkette"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:148
+#: dselect/methparse.cc:149
 msgid "index string too long"
 msgid "index string too long"
 msgstr "Indexzeichenkette zu lang"
 msgstr "Indexzeichenkette zu lang"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:152
 msgid "newline before option name start"
 msgid "newline before option name start"
 msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"
 msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:154
 msgid "EOF before option name start"
 msgid "EOF before option name start"
 msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"
 msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:158
 msgid "nonalpha where option name start wanted"
 msgid "nonalpha where option name start wanted"
 msgstr "Nichtbuchstabe, wo Anfang eines Optionsnamen erwartet wurde"
 msgstr "Nichtbuchstabe, wo Anfang eines Optionsnamen erwartet wurde"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:159
+#: dselect/methparse.cc:160
 msgid "non-alphanum in option name"
 msgid "non-alphanum in option name"
 msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"
 msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:162
+#: dselect/methparse.cc:163
 msgid "EOF in option name"
 msgid "EOF in option name"
 msgstr "EOF im Optionsnamen"
 msgstr "EOF im Optionsnamen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:168
 msgid "newline before summary"
 msgid "newline before summary"
 msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"
 msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:169
+#: dselect/methparse.cc:170
 msgid "EOF before summary"
 msgid "EOF before summary"
 msgstr "EOF vor Zusammenfassung"
 msgstr "EOF vor Zusammenfassung"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:175
+#: dselect/methparse.cc:176
 msgid "EOF in summary - missing newline"
 msgid "EOF in summary - missing newline"
 msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"
 msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:186
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to open option description file `%.250s'"
 msgid "unable to open option description file `%.250s'"
 msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen"
 msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht öffnen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:190
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
 msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
 msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht mit stat abfragen"
 msgstr "Kann Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht mit stat abfragen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:193
+#: dselect/methparse.cc:194
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to read option description file `%.250s'"
 msgid "failed to read option description file `%.250s'"
 msgstr "Konnte Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen"
 msgstr "Konnte Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« nicht lesen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:196
+#: dselect/methparse.cc:197
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error during read of option description file `%.250s'"
 msgid "error during read of option description file `%.250s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:219
+#: dselect/methparse.cc:220
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error during read of method options file `%.250s'"
 msgid "error during read of method options file `%.250s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:247
+#: dselect/methparse.cc:248
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to open current option file `%.250s'"
 msgid "unable to open current option file `%.250s'"
 msgstr "Kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
 msgstr "Kann aktuelle Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:289
+#: dselect/methparse.cc:290
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to open new option file `%.250s'"
 msgid "unable to open new option file `%.250s'"
 msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
 msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht öffnen"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:293
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to write new option to `%.250s'"
 msgid "unable to write new option to `%.250s'"
 msgstr "Kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben"
 msgstr "Kann neue Option nicht nach »%.250s« schreiben"
 
 
-#: dselect/methparse.cc:295
+#: dselect/methparse.cc:296
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to close new option file `%.250s'"
 msgid "unable to close new option file `%.250s'"
 msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen"
 msgstr "Kann neue Options-Datei »%.250s« nicht schließen"
 
 
 # FIXME: Wäre »new option file« nicht besser?
 # FIXME: Wäre »new option file« nicht besser?
-#: dselect/methparse.cc:297
+#: dselect/methparse.cc:298
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to install new option as `%.250s'"
 msgid "unable to install new option as `%.250s'"
 msgstr "Kann neue Option nicht als »%.250s« installieren"
 msgstr "Kann neue Option nicht als »%.250s« installieren"
@@ -1707,6 +1697,9 @@ msgstr "Inst.Ver"
 msgid "Avail.ver"
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Verf.Ver"
 msgstr "Verf.Ver"
 
 
+#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
+#~ msgstr "Kann %.250s-Prozess »%.250s« nicht starten"
+
 #~ msgid "failed config"
 #~ msgid "failed config"
 #~ msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
 #~ msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"