|
|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 09:05+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 05:47+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:20+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -1325,24 +1325,23 @@ msgstr "B<dpkg-scanpackages>(1), B<dpkg-scansources>(1), B<apt-ftparchive>(1)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: deb-extra-override.5:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "deb-override"
|
|
|
msgid "deb-extra-override"
|
|
|
-msgstr "deb-override"
|
|
|
+msgstr "deb-extra-override"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: deb-extra-override.5:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "2008-08-18"
|
|
|
msgid "2009-08-16"
|
|
|
-msgstr "2008-08-18"
|
|
|
+msgstr "2009-08-16"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:4
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "deb-override - Debian archive override file"
|
|
|
msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
|
|
|
-msgstr "deb-override - Debianarkivets överstyrningsfil"
|
|
|
+msgstr "deb-extra-override - Debianarkivets extra överstyrningsfil"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:12
|
|
|
@@ -1351,10 +1350,13 @@ msgid ""
|
|
|
"control/.dsc file, all of it can be overriden when it's exported to Packages/"
|
|
|
"Sources files. The extra override file contains those overrides."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Även om det mesta av informationen om ett binär-/källkodspaket finns i "
|
|
|
+"control-/.dsc-filen så kan allt överstyras när det exporteras till "
|
|
|
+"Packages-/Sources-filer. Den extra override-filen innehåller dessa "
|
|
|
+"överstyrningar."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:16
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
|
|
|
#| "allowed (denoted with a B<#>)."
|
|
|
@@ -1362,20 +1364,19 @@ msgid ""
|
|
|
"The extra override file has a simple whitespace-delimited format. Comments "
|
|
|
"are allowed (denoted with a B<#>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Filen override har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer är "
|
|
|
+"Den extra override-filen har ett enkelt blanksteg-avdelat format. Kommentarer är "
|
|
|
"tillåtna (markeras med ett B<#>)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:21
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<-D>I<field>B<=>I<value>"
|
|
|
msgid "I<package> I<field-name> I<value>"
|
|
|
-msgstr "B<-D>I<fält>B<=>I<värde>"
|
|
|
+msgstr "I<paket> I<fältnamn I<värde>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:25
|
|
|
msgid "I<package> is the name of the binary/source package."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "I<paket> är namnet på binär-/källkodspaketet"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:31
|
|
|
@@ -1384,10 +1385,12 @@ msgid ""
|
|
|
"value to put in the field. It can contain spaces as the line is split in no "
|
|
|
"more than 3 columns when it's parsed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"I<fältnamn> är namnet på fältet som skall överstyras. I<värde> är "
|
|
|
+"värdet som skall läggas in i fältet. Det kan innehålla blanksteg då "
|
|
|
+"raden delas upp i maximalt tre kolumner vid tolkning."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-extra-override.5:36
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "The override files used to make the official Packages lists may be found "
|
|
|
#| "in the I<indices> directory on any Debian mirror."
|
|
|
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgid ""
|
|
|
"The extra override files used to make the official Packages lists may be "
|
|
|
"found in the I<indices> directory on any Debian mirror."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"De override-filer som används för att skapa den officiella listan över paket "
|
|
|
+"De extra override-filer som används för att skapa den officiella listan över paket "
|
|
|
"(\"Packages\") finns i I<indices>-katalogen på alla Debianspeglar."
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
@@ -2136,10 +2139,10 @@ msgstr "dpkg"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dpkg.1:1 dpkg-query.1:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "2008-04-06"
|
|
|
msgid "2009-09-06"
|
|
|
-msgstr "2008-04-06"
|
|
|
+msgstr "2009-09-06"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dpkg.1:1 dpkg.cfg.5:1 dpkg-deb.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-trigger.1:1
|
|
|
@@ -3032,7 +3035,6 @@ msgstr "FLAGGOR"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:322
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
|
|
|
#| "configuration file I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. Each line in the configuration "
|
|
|
@@ -3046,7 +3048,9 @@ msgid ""
|
|
|
"leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dpkg>s "
|
|
|
-"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg>. En rad i konfigurationsfilen är "
|
|
|
+"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dpkg.cfg> eller filerna i "
|
|
|
+"konfigurationskatalogen I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. "
|
|
|
+"En rad i konfigurationsfilen är "
|
|
|
"antingen en flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande "
|
|
|
"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
|
|
|
|
|
|
@@ -3532,17 +3536,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:510
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<-c>I< command>"
|
|
|
msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
|
|
|
-msgstr "B<-c>I< kommando>"
|
|
|
+msgstr "B<--pre-invoke=>I<kommando>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:512
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<-c>I< command>"
|
|
|
msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
|
|
|
-msgstr "B<-c>I< kommando>"
|
|
|
+msgstr "B<--post-invoke=>I<kommando>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:521
|
|
|
@@ -3556,6 +3558,14 @@ msgid ""
|
|
|
"front-ends might call dpkg several times per invocation, which might run the "
|
|
|
"hooks more times than expected."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Sätter en anropshake I<kommando> som körs via \"sh -c\" före eller efter "
|
|
|
+"dpkg körs för åtgärderna I<unpack>, I<configure>, I<instal>, "
|
|
|
+"I<triggers-only>, I<remove> och I<purge>. Flaggan kan anges flera gånger. "
|
|
|
+"Ordningen på flaggorna som anges behålls och de som anges i "
|
|
|
+"konfigurationsfilen har företräde. Miljövariabeln B<DPKG_HOOK_ACTION> "
|
|
|
+"sätts för hakar i den nuvarande dpkg-åtgärden. Observera: Skal kan anropa "
|
|
|
+"dpkg flera gånger per körning, vilket kan göra att hakarna körs fler "
|
|
|
+"gånger än förväntat."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1:522
|
|
|
@@ -3770,6 +3780,9 @@ msgid ""
|
|
|
"The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
|
|
|
"it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Statusfilen säkerhetskopieras dagligen i I</var/backups>. Det kan vara "
|
|
|
+"nyttigt om den går förlorad eller skrivs sönder på grund av problem med "
|
|
|
+"filsystemet."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:601
|
|
|
@@ -3867,7 +3880,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg.1:626
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:630
|
|
|
@@ -3875,13 +3888,15 @@ msgid ""
|
|
|
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
|
|
|
"the currently running B<dpkg> instance."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till versionen av den "
|
|
|
+"instans av B<dpkg> som körs för tillfället."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1:630
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
|
|
|
-msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:634
|
|
|
@@ -3889,13 +3904,15 @@ msgid ""
|
|
|
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
|
|
|
"being handled."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till namnet på paketet "
|
|
|
+"som hanteras."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1:634
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<DPKG_NO_TSTP>"
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
-msgstr "B<DPKG_NO_TSTP>"
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:638
|
|
|
@@ -3903,6 +3920,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
|
|
|
"the package got built for."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Definieras av B<dpkg> i utvecklarskriptets miljö till arkitekturen "
|
|
|
+"paketet byggdes för."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.1:641
|
|
|
@@ -4430,31 +4449,29 @@ msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:108 dpkg-architecture.1:124
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
|
|
|
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
|
|
|
-msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_OS\\s0"
|
|
|
+msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_BITS\\s0"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:110
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The Debian system name of the build machine."
|
|
|
msgid "The pointer size of the build machine (in bits)."
|
|
|
-msgstr "Debiansystemnamnet för byggmaskinen."
|
|
|
+msgstr "Pekarstorleken för byggmaskinen (i bitar)."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:110 dpkg-architecture.1:126
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
|
|
|
msgid "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
|
|
|
-msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH\\s0"
|
|
|
+msgstr "\\s-1DEB_BUILD_ARCH_ENDIAN\\s0"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:112
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The Debian cpu name of the build machine."
|
|
|
msgid "The endianness of the build machine (little / big)."
|
|
|
-msgstr "Debian-processornamnet för byggmaskinen."
|
|
|
+msgstr "Endian för byggmaskinen (little / big)."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:112
|
|
|
@@ -4524,17 +4541,15 @@ msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:126
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The Debian system name of the host machine."
|
|
|
msgid "The pointer size of the host machine (in bits)."
|
|
|
-msgstr "Debiansystemnamnet för värdmaskinen."
|
|
|
+msgstr "Pekarstorleken för värdmaskinen (i bitar)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:128
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "The Debian cpu name of the host machine."
|
|
|
msgid "The endianness of the host machine (little / big)."
|
|
|
-msgstr "Debian-processornamnet för värdmaskinen."
|
|
|
+msgstr "Endian för värdmaskinen (little / big)."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:128
|
|
|
@@ -4701,10 +4716,12 @@ msgid ""
|
|
|
"dev 1.15.4. Using them in I<debian/rules> thus requires a build-dependency "
|
|
|
"on dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Variablerna DEB_*_ARCH_BITS och DEB_*_ARCH_ENDIAN introducerades i dpkg-dev "
|
|
|
+"1.15.4. Om de används i I<debian/rules> måste därför ett byggberoende "
|
|
|
+"deklareras på dpkg-dev (E<gt>= 1.15.4)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:198
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "The DEB_HOST_ARCH_CPU and DEB_HOST_ARCH_OS variables were only introduced "
|
|
|
#| "in relatively recent versions of B<dpkg-architecture> (since dpkg "
|
|
|
@@ -4717,8 +4734,8 @@ msgid ""
|
|
|
"the DEB_HOST_GNU_CPU or DEB_HOST_GNU_TYPE variables which have been subject "
|
|
|
"to change."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Variablerna DEB_HOST_ARCH_CPU och DEB_HOST_ARCH_OS introduceras bara "
|
|
|
-"relativt nyligen i B<dpkg-architecture> (sedan dpkg 1.13.2), tidigare såg "
|
|
|
+"Variablerna DEB_HOST_ARCH_CPU och DEB_HOST_ARCH_OS introduceras i "
|
|
|
+"dpkg-dev 1.13.2. Tidigare såg "
|
|
|
"I<debian/rules>-filer oftast på innehållet i variablerna DEB_HOST_GNU_CPU "
|
|
|
"och DEB_HOST_GNU_TYPE, vilka har kunnat ändra på sig."
|
|
|
|
|
|
@@ -4985,10 +5002,10 @@ msgstr "dpkg.cfg"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dpkg.cfg.5:1 dselect.cfg.5:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "2009-01-07"
|
|
|
msgid "2009-09-05"
|
|
|
-msgstr "2009-01-07"
|
|
|
+msgstr "2009-09-05"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.cfg.5:4
|
|
|
@@ -4997,7 +5014,6 @@ msgstr "dpkg.cfg - inställningsfil för dpkg"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.cfg.5:11
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "This file contains default options for dpkg. Each line contains a single "
|
|
|
#| "option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
|
|
|
@@ -5012,15 +5028,15 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Filen innehåller förvalda inställningar för dpkg. Varje rad består av en "
|
|
|
"ensam flagga som är exakt densamma som en normal kommandoradsflagga för "
|
|
|
-"dpkg, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. Kommentarer "
|
|
|
+"dpkg, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. "
|
|
|
+"Citattecken runt flaggvärden tas bort. Kommentarer "
|
|
|
"är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.cfg.5:14
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
|
|
|
msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
|
|
|
-msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
|
|
|
+msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg.cfg.5:18
|
|
|
@@ -7926,10 +7942,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:49
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
|
|
|
msgid "B<-c>, B<--control-path> I<package-name> [I<control-file>]"
|
|
|
-msgstr "B<-I>, B<--info> I<arkiv> [I<control-filnamn> ...]"
|
|
|
+msgstr "B<-c>, B<--control-path> I<paketnamn> [I<control-filnamn>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-query.1:57
|
|
|
@@ -7941,6 +7957,12 @@ msgid ""
|
|
|
"It might get deprecated later on if better interfaces or the current "
|
|
|
"architectural deficiencies have been solved."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Visar sökvägarna till control-filerna som installerats på ditt system för "
|
|
|
+"I<paketnamn>. Om I<control-fil> anges visas endast sökvägen för den "
|
|
|
+"control-filen, om den finns. B<Varning>: kommandot är halvöppet, det "
|
|
|
+"bör användas endast som en sista desperat åtgärd om det inte finns något "
|
|
|
+"annat gränssnitt. Det kan avrådas från senare om bättre gränssnitt eller "
|
|
|
+"de nuvarande arkitektoniska begränsningarna har lösts."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-query.1:57
|
|
|
@@ -8214,7 +8236,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:65
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
|
|
|
#| "about how the package fits into the distribution; see below."
|
|
|
@@ -8223,7 +8244,8 @@ msgid ""
|
|
|
"about how the package fits into the distribution; see B<deb-override>(5)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"I<överstyrningsfil> är namnet på en fil som skall läsas in och som "
|
|
|
-"innehåller information om hur paketet passar in i distributionen; se nedan."
|
|
|
+"innehåller information om hur paketet passar in i distributionen; se "
|
|
|
+"B<deb-override>(5)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:68
|
|
|
@@ -8268,10 +8290,10 @@ msgstr "B<Föråldrat> alias till B<-tudeb>."
|
|
|
|
|
|
#. type: IP
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:80 dpkg-scansources.1:50
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "B<-s>, B<--source-override> I<file>"
|
|
|
msgid "B<-e>, B<--extra-override> I<file>"
|
|
|
-msgstr "B<-s>, B<--source-override> I<fil>"
|
|
|
+msgstr "B<-e>, B<--extra-override> I<fil>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:85 dpkg-scansources.1:54
|
|
|
@@ -8279,6 +8301,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Scan I<file> to find supplementary overrides. See B<deb-extra-override>(5) "
|
|
|
"for more information on its format."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Läs I<fil> för att hitta ytterligare överstyrningar. Se "
|
|
|
+"B<deb-extra-override>(5) för mer information om dess format."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:85
|
|
|
@@ -8327,13 +8351,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:111
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
|
|
|
"B<dpkg-scansources>(1)."
|
|
|
-msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<dpkg-scansources>(1)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), "
|
|
|
+"B<dpkg-scansources>(1)."
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:1
|
|
|
@@ -8476,10 +8501,9 @@ msgstr "Slå på felsökning."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:74
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
|
|
|
msgid "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
|
|
|
-msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
|
|
|
+msgstr "B<deb-override>(5), B<deb-extra-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:76
|
|
|
@@ -9363,7 +9387,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dpkg-source.1:64
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
|
|
|
#| "works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--"
|
|
|
@@ -9380,8 +9403,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<dpkg-source> kommer bygga källkodspaketet med det första format som "
|
|
|
"fungerar från en lista i denna ordning: formatet som anges med "
|
|
|
"kommandoradsflaggan/-orna I<--format>, som anges i I<debian/source/format>, "
|
|
|
-"\"1.0\", \"3.0 (eget)\". Se nedan för en omfattande beskrivning av de olika "
|
|
|
-"källkodspaketformaten."
|
|
|
+"\"1.0\", \"3.0 (eget)\". Se avsnittet B<FORMAT PÅ KÄLLKODSPAKET> för en "
|
|
|
+"omfattande beskrivning av de olika källkodspaketformaten."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: dpkg-source.1:72
|
|
|
@@ -11311,10 +11334,10 @@ msgstr "dselect"
|
|
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: dselect.1:1
|
|
|
-#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
#| msgid "2009-02-27"
|
|
|
msgid "2009-08-20"
|
|
|
-msgstr "2009-02-27"
|
|
|
+msgstr "2009-08-20"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:4
|
|
|
@@ -11394,7 +11417,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.1:52
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "All options can be specified both on the commandline and in the "
|
|
|
#| "B<dselect> configuration file I</etc/dpkg/dselect.cfg>. Each line in the "
|
|
|
@@ -11409,7 +11431,9 @@ msgid ""
|
|
|
"option but without leading dashes) or a comment (if it starts with a B<#>)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Alla flaggorna kan ges både på kommandoraden och i B<dselect>s "
|
|
|
-"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dselect.cfg>. En rad i konfigurationsfilen är "
|
|
|
+"konfigurationsfil I</etc/dpkg/dselect.cfg> eller filerna i "
|
|
|
+"konfigurationskatalogen I</etc/dpkg/dpkg.cfg.d/>. "
|
|
|
+"En rad i konfigurationsfilen är "
|
|
|
"antingen en flagga (precis samma som på kommandoraden, men utan inledande "
|
|
|
"bindestreck) eller en kommentar (om den börjar med ett B<#>)."
|
|
|
|
|
|
@@ -12483,7 +12507,6 @@ msgstr "dselect.cfg - inställningsfil för dselect"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.cfg.5:11
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "This file contains default options for dselect. Each line contains a "
|
|
|
#| "single option which is exactly the same as a normal commandline option "
|
|
|
@@ -12499,14 +12522,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"Filen innehåller förvalda inställningar för dselect. Varje rad består av en "
|
|
|
"ensam flagga som är exakt densamma som en normal kommandoradsflagga för "
|
|
|
"dselect, förutom de inledande bindestrecken vilka inte används här. "
|
|
|
+"Citattecken runt flaggvärden tas bort. "
|
|
|
"Kommentarer är tillåtna genom att inleda en rad med nummertecken (\"B<#>\")."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.cfg.5:14
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
#| msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
|
|
|
msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
|
|
|
-msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
|
|
|
+msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg.d/[0-9a-zA-Z_-]*>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: dselect.cfg.5:16
|