|
|
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 06:30+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 23:03+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 09:34+0200\n"
|
|
|
+"Last-Translator: pi <pi>\n"
|
|
|
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
|
|
|
|
|
|
#: lib/compression.c:35
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "-%c aukerak ez du baliorik hartzen"
|
|
|
|
|
|
#: lib/myopt-util.c:54
|
|
|
msgid "cannot open GPL file"
|
|
|
-msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
|
|
|
+msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:113
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -780,20 +780,20 @@ msgid "no package information in `%.255s'"
|
|
|
msgstr "pakete informaziorik ez: `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:42
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s, in file '%.255s' near line %d package '%.255s':\n"
|
|
|
" "
|
|
|
-msgstr "%s, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu `%.255s' paketean.\n"
|
|
|
+msgstr "%s, '%.255s' fitxategian %d lerrotik gertu '%.255s' paketean.\n"
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:45
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s, in file '%.255s' near line %d:\n"
|
|
|
" "
|
|
|
-msgstr "%s, `%.255s' fitxategian, %d lerrotik gertu:\n"
|
|
|
+msgstr "%s, '%.255s' fitxategian %d lerrotik gertu:\n"
|
|
|
+" "
|
|
|
|
|
|
#: lib/parsehelp.c:56
|
|
|
msgid "parse error"
|
|
|
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
|
|
|
-"dezake ... \n"
|
|
|
+"dezake ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:945
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2100,10 +2100,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:393
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "obsolete option '--%s'\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
|
|
|
-msgstr "aukera zaharkitua `--%s'\n"
|
|
|
+msgstr "'--%s' aukera zaharkitua, mesedez '--%s' erabili horren ordez."
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:434
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2388,7 +2387,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/help.c:157
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to chroot to `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean "
|
|
|
+msgstr "%.250s: huts egin du chroot egitean"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:159 dpkg-deb/build.c:366 dpkg-deb/build.c:440
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:461
|
|
|
@@ -2679,12 +2678,12 @@ msgid ""
|
|
|
"syntax).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-" --compare-versions-rekin erabiltze parekatze operadoreak:\n"
|
|
|
-" lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
|
|
|
+"--compare-versions-rekin erabiltzeko parekatze operadoreak:\n"
|
|
|
+" lt le eq ne ge gt (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsioren "
|
|
|
"aurreko bezala kudeatu );\n"
|
|
|
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
|
|
|
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (ez dagoen bertsioa beste edozein bertsio baino "
|
|
|
"berriago bezala kudeatu);\n"
|
|
|
-" < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintaxirekin bateratzeko "
|
|
|
+" < << <= = >= >> > (kontrol fitxategi sintaxirekin bateratzeko "
|
|
|
"bakarrik).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -3173,7 +3172,7 @@ msgstr "ezin da exekutatu dpkg-deb fitxategi sistemaren artxiboa lortzeko"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:594
|
|
|
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
|
|
|
-msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean "
|
|
|
+msgstr "errorea dpkg-deb tar irteera irakurtzean"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:596
|
|
|
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
|
|
|
@@ -3183,7 +3182,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:599
|
|
|
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
|
|
|
-msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak "
|
|
|
+msgstr "dpkg-deb: kendu amaierako zero posibleak"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:659
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3231,8 +3230,7 @@ msgstr "ezin da irakurri informazio direktorioan"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten "
|
|
|
-"da "
|
|
|
+"pakete bertsio zaharreko inf. fitxategiak izen luzeegia du;`%.250s' hasten da"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:823
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4628,7 +4626,7 @@ msgstr "`%s' fitxategia ez da artxibo zatia\n"
|
|
|
#: dpkg-split/join.c:44
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Putting package %s together from %d parts: "
|
|
|
-msgstr "%s paketea batzen %d zatitatik:"
|
|
|
+msgstr "%s paketea batzen %d zatitatik: "
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-split/join.c:52
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4726,7 +4724,7 @@ msgstr "errorea %.250s irakurtzean"
|
|
|
#: dpkg-split/main.c:108
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unexpected end of file in %.250s"
|
|
|
-msgstr "%.250s: ustekabeko fitxategi amaiera "
|
|
|
+msgstr "ustekabeko fitxategi amaiera %.250s-en"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-split/main.c:121
|
|
|
msgid "part size is far too large or is not positive"
|
|
|
@@ -4820,7 +4818,7 @@ msgstr "Paketeak oraindik ez dira muntatu berriro:\n"
|
|
|
#: dpkg-split/queue.c:223
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s: part(s) "
|
|
|
-msgstr " %s paketea: zati(ak)"
|
|
|
+msgstr " %s paketea: zati(ak) "
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-split/queue.c:234
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4933,18 +4931,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"Komandoak:\n"
|
|
|
" [--add] <fitxategia> desbideraketa bat gehitu.\n"
|
|
|
" --remove <fitxategia> desbideraketa ezabatu.\n"
|
|
|
-" --list [<glob-pattern>] desbideraketak bistarazi.\n"
|
|
|
-" --listapackage <fitxategia> ikusi zein paketek desbideratzen duen "
|
|
|
+" --list [<glob-pattern>] desbideraketak bistarazi.\n"
|
|
|
+" --listapackage <fitxategia> ikusi zein paketek desbideratzen duen "
|
|
|
"fitxategia.\n"
|
|
|
" --truename <fitxategia> desbideratutako fitxategian atzera egin.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Aukerak:\n"
|
|
|
" --package <paketea> <fitxategia>-ren kopia desbideratu ez den\n"
|
|
|
-" paketearen izena.\n"
|
|
|
+" paketearen izena.\n"
|
|
|
" --local pakete guztien bertsioak desbideraturik daude.\n"
|
|
|
-" --divert <desb-nora> beste pakete bertsioek erabiltzen duten izena.\n"
|
|
|
+" --divert <desb-nora> beste pakete bertsioek erabiltzen duten izena.\n"
|
|
|
" --rename actually move the file aside (or back).\n"
|
|
|
-" --admindir <direktori.> desbideraketa fitxategia duen direktorioa "
|
|
|
+" --admindir <direktori.> desbideraketa fitxategia duen direktorioa "
|
|
|
"ezarri.\n"
|
|
|
" --test ez ezer egin, erakutsi bakarrik.\n"
|
|
|
" --quiet ekintza ixila, gutxieneko irteera.\n"
|