Explorar el Código

More updates from Florent

Christian Perrier hace 18 años
padre
commit
99b7a8acaa
Se han modificado 1 ficheros con 74 adiciones y 80 borrados
  1. 74 80
      man/po/fr.po

+ 74 - 80
man/po/fr.po

@@ -8,13 +8,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 21:58+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 21:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-24 18:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-01 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: Florent USSEIL <swiip81@free.fr>\n"
 "Last-Translator: Florent USSEIL <swiip81@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 
 # type: TH
 # type: TH
 #: ../../man/822-date.1:2
 #: ../../man/822-date.1:2
@@ -614,7 +613,7 @@ msgstr ""
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/deb-control.5:3
 #: ../../man/deb-control.5:3
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-control"
 msgid "deb-control"
@@ -1182,7 +1181,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/deb-version.5:5
 #: ../../man/deb-version.5:5
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-version"
 msgid "deb-version"
@@ -1292,6 +1291,7 @@ msgstr ""
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #: ../../man/deb-version.5:48
 #: ../../man/deb-version.5:48
+#, no-wrap
 msgid "I<debian_revision>"
 msgid "I<debian_revision>"
 msgstr "I<debian_revision>"
 msgstr "I<debian_revision>"
 
 
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1996,1997,1998 Ian Jackson et Christian Schwarz"
 msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 msgid "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 msgstr "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/deb-old.5:1
 #: ../../man/deb-old.5:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-old"
 msgid "deb-old"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgid "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/deb-override.5:16
 #: ../../man/deb-override.5:16
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-override"
 msgid "deb-override"
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "07-03-2007"
 msgid "deb-override - Debian archive override file"
 msgid "deb-override - Debian archive override file"
 msgstr "deb-override - Fichier override d'une archive Debian"
 msgstr "deb-override - Fichier override d'une archive Debian"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/deb-override.5:22
 #: ../../man/deb-override.5:22
 msgid "override"
 msgid "override"
 msgstr "override"
 msgstr "override"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<deb-symbols>(5)."
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/deb-substvars.5:2
 #: ../../man/deb-substvars.5:2
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-substvars"
 msgid "deb-substvars"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "deb-substvars"
 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
 msgid "deb-substvars - Debian source substitution variables"
 msgstr "deb-substvars - Variables de substitution de source Debian"
 msgstr "deb-substvars - Variables de substitution de source Debian"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/deb-substvars.5:8
 #: ../../man/deb-substvars.5:8
 msgid "substvars"
 msgid "substvars"
 msgstr "substvars"
 msgstr "substvars"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1995-1996 Ian Jackson"
 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 msgid "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman"
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/deb-symbols.5:2
 #: ../../man/deb-symbols.5:2
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-symbols"
 msgid "deb-symbols"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "B<http://wiki.debian.org/Projects/ImprovedDpkgShlibdeps>"
 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
 msgid "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
 msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
 msgstr "B<dpkg-shlibdeps>(1), B<dpkg-gensymbols>(1)."
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/deb-triggers.5:1
 #: ../../man/deb-triggers.5:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "deb-triggers"
 msgid "deb-triggers"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 msgid "The trigger control directives currently supported are:"
 msgid "The trigger control directives currently supported are:"
 msgstr "Les directives de déclenchements actuellement reconnues sont\\ :"
 msgstr "Les directives de déclenchements actuellement reconnues sont\\ :"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/deb-triggers.5:22
 #: ../../man/deb-triggers.5:22
 msgid "B<interest> I<trigger-name>"
 msgid "B<interest> I<trigger-name>"
 msgstr "B<interest>I<nom-de-fichier-à-déclenchement>"
 msgstr "B<interest>I<nom-de-fichier-à-déclenchement>"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "B<--triggers>"
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr "Annule un précédent B<--no-triggers>."
 msgstr "Annule un précédent B<--no-triggers>."
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dpkg.1:552 ../../man/dpkg.cfg.5:14
 #: ../../man/dpkg.1:552 ../../man/dpkg.cfg.5:14
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "Consultez I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> pour la liste de ceux qui ont "
 "Consultez I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> pour la liste de ceux qui ont "
 "contribué à B<dpkg>."
 "contribué à B<dpkg>."
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:1
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-architecture"
 msgid "dpkg-architecture"
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgstr ""
 msgid "TERMS"
 msgid "TERMS"
 msgstr "TERMINOLOGIE"
 msgstr "TERMINOLOGIE"
 
 
-# type: IX
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:84
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:84
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "build machine"
 msgid "build machine"
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "Machine de construction"
 msgid "The machine the package is built on."
 msgid "The machine the package is built on."
 msgstr "Machine sur laquelle le paquet est construit."
 msgstr "Machine sur laquelle le paquet est construit."
 
 
-# type: IX
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:86
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:86
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "host machine"
 msgid "host machine"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Machine hôte"
 msgid "The machine the package is built for."
 msgid "The machine the package is built for."
 msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit."
 msgstr "Machine pour laquelle le paquet est construit."
 
 
-# type: TH
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:88
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:88
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Debian architecture"
 msgid "Debian architecture"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr ""
 "Chaîne de caractères de l'architecture Debian, qui spécifie l'emplacement "
 "Chaîne de caractères de l'architecture Debian, qui spécifie l'emplacement "
 "dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, hurd-i386."
 "dans l'archive \\s-1FTP\\s0. Par exemple : i386, sparc, hurd-i386."
 
 
-# type: IX
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:91
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:91
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "architecture wildcard"
 msgid "architecture wildcard"
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "\\s-1DEB_HOST_GNU_SYSTEM\\s0"
 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
 msgid "The System part of \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
 msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
 msgstr "Partie « système » de \\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0."
 
 
-# type: IX
+# type: SH
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:127
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:127
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "DEBIAN/RULES"
 msgid "DEBIAN/RULES"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 "n'est pas fiable puisque certaines architectures Debian ne correspondent à "
 "n'est pas fiable puisque certaines architectures Debian ne correspondent à "
 "aucun nom de processeur."
 "aucun nom de processeur."
 
 
-# type: IX
+# type: SH
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:181
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:181
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
 msgid "BACKWARD COMPATIBILITY"
@@ -5001,12 +5001,12 @@ msgstr ""
 "Vérifie si une architecture est identique à l'architecture actuelle ou à "
 "Vérifie si une architecture est identique à l'architecture actuelle ou à "
 "celle spécifiée :"
 "celle spécifiée :"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:258
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:258
 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
 msgid "dpkg-architecture -elinux-alpha"
 msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
 msgstr "dpkg-architecture -elinux-alpha"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:260
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:260
 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
 msgid "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
 msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
 msgstr "dpkg-architecture -amips -elinux-mips"
@@ -5020,12 +5020,12 @@ msgstr ""
 "Vérifie si l'architecture actuelle ou celle spécifiée avec -a correspond à "
 "Vérifie si l'architecture actuelle ou celle spécifiée avec -a correspond à "
 "un système Linux :"
 "un système Linux :"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:265
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:265
 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
 msgid "dpkg-architecture -ilinux-any"
 msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
 msgstr "dpkg-architecture -ilinux-any"
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:267
 #: ../../man/dpkg-architecture.1:267
 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
 msgid "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
 msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
 msgstr "dpkg-architecture -ai386 -ilinux-any"
@@ -5167,7 +5167,6 @@ msgstr ""
 msgid "B<-b>"
 msgid "B<-b>"
 msgstr "B<-b>"
 msgstr "B<-b>"
 
 
-# NOTE: and en trop ?
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
 #: ../../man/dpkg-buildpackage.1:19
 msgid ""
 msgid ""
@@ -5848,7 +5847,7 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
 "B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<gpg>"
 "(1), B<pgp>(1)."
 "(1), B<pgp>(1)."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #: ../../man/dpkg-checkbuilddeps.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-checkbuilddeps"
 msgid "dpkg-checkbuilddeps"
@@ -5928,7 +5927,7 @@ msgstr "B<-h>"
 msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
 msgid "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
 msgstr "Copyright (C) 2001 Joey Hess"
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
 #: ../../man/dpkg-distaddfile.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-distaddfile"
 msgid "dpkg-distaddfile"
@@ -6048,7 +6047,7 @@ msgstr ""
 "Il est possible d'exécuter B<dpkg-deb> en appelant B<dpkg> avec les options "
 "Il est possible d'exécuter B<dpkg-deb> en appelant B<dpkg> avec les options "
 "de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
 "de B<dpkg-deb>. B<dpkg> comprend que B<dpkg-deb> est appelé et le lance."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:29
 #: ../../man/dpkg-deb.1:29
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
 msgid "B<-b>, B<--build> I<directory> [I<archive>|I<directory>]"
@@ -6117,7 +6116,7 @@ msgstr ""
 "(puisque B<dpkg-deb> a besoin de lire et d'analyser le fichier de contrôle "
 "(puisque B<dpkg-deb> a besoin de lire et d'analyser le fichier de contrôle "
 "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
 "du paquet pour connaître le nom de fichier à utiliser)."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:78
 #: ../../man/dpkg-deb.1:78
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
 msgid "B<-I>, B<--info> I<archive> [I<control-file-name>...]"
@@ -6150,7 +6149,7 @@ msgstr ""
 "présent, il affiche un message d'erreur sur «\\ stderr\\ » et quitte avec un "
 "présent, il affiche un message d'erreur sur «\\ stderr\\ » et quitte avec un "
 "code égal à 2."
 "code égal à 2."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:94
 #: ../../man/dpkg-deb.1:94
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
 msgid "B<-W>, B<--show> I<archive>"
@@ -6168,7 +6167,7 @@ msgstr ""
 "affiche le nom et la version du paquet sur une seule ligne, séparés par une "
 "affiche le nom et la version du paquet sur une seule ligne, séparés par une "
 "tabulation."
 "tabulation."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:101
 #: ../../man/dpkg-deb.1:101
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
 msgid "B<-f>, B<--field> I<archive> [I<control-field-name>...]"
@@ -6208,7 +6207,7 @@ msgstr ""
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgid "No errors are reported for fields requested but not found."
 msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
 msgstr "L'absence des champs demandés ne provoque pas de message d'erreur."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:119
 #: ../../man/dpkg-deb.1:119
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
 msgid "B<-c>, B<--contents> I<archive>"
@@ -6225,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "en fait le résultat produit par la commande B<tar> et une option "
 "en fait le résultat produit par la commande B<tar> et une option "
 "d'énumération verbeuse."
 "d'énumération verbeuse."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:125
 #: ../../man/dpkg-deb.1:125
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
 msgid "B<-x>, B<--extract> I<archive directory>"
@@ -6256,7 +6255,7 @@ msgid "I<directory> (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
 "I<répertoire> est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires parents)."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:138
 #: ../../man/dpkg-deb.1:138
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
 msgid "B<-X>, B<--vextract> I<archive directory>"
@@ -6271,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "Comme B<--extract> (B<-x>), mais affiche la liste des fichiers au fur et à "
 "Comme B<--extract> (B<-x>), mais affiche la liste des fichiers au fur et à "
 "mesure qu'ils sont extraits."
 "mesure qu'ils sont extraits."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:143
 #: ../../man/dpkg-deb.1:143
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
 msgid "B<--fsys-tarfile> I<archive>"
@@ -6289,7 +6288,7 @@ msgstr ""
 "cette option avec la commande B<tar>(1), on peut ainsi extraire un fichier "
 "cette option avec la commande B<tar>(1), on peut ainsi extraire un fichier "
 "précis d'une archive de paquet."
 "précis d'une archive de paquet."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-deb.1:151
 #: ../../man/dpkg-deb.1:151
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
 msgid "B<-e>, B<--control> I<archive> [I<directory>]"
@@ -7047,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 "genchanges> lit dans ce fichier les données nécessaires à la création du "
 "genchanges> lit dans ce fichier les données nécessaires à la création du "
 "fichier B<.changes>."
 "fichier B<.changes>."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-gencontrol"
 msgid "dpkg-gencontrol"
@@ -7094,15 +7093,16 @@ msgid ""
 "must be discarded due to another dependency appearing further in the field, "
 "must be discarded due to another dependency appearing further in the field, "
 "the superseding dependency will take the place of the discarded one."
 "the superseding dependency will take the place of the discarded one."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> et I<Suggests> sont simplifiés dans "
-"cet ordre supprimer les dépendances qui sont connues pour être vérifié par "
-"la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées toutes les auto-"
-"dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances qui sont déjà "
-"validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, il conserve "
-"les correspondances entre plusieurs dépendances dans le même paquet. L'ordre "
-"des dépendances est conservé du mieux possible\\ : si une dépendance doit "
-"être supprimée à cause d'une autre dépendance qui se trouve dans un champs "
-"suivant, la dépendance remplaçante prendra la place de celle éliminée."
+"I<Pre-Depends>, I<Depends>, I<Recommends> et I<Suggests> sont simplifiés "
+"dans cet ordre supprimer les dépendances qui sont connues pour être vérifié "
+"par la plus forte dépendance déjà traitée. Sont aussi supprimées toutes les "
+"auto-dépendances (dans les faits, cela supprime les dépendances qui sont "
+"déjà validées par la version du paquet déjà installé). Logiquement, il "
+"conserve les correspondances entre plusieurs dépendances dans le même "
+"paquet. L'ordre des dépendances est conservé du mieux possible\\ : si une "
+"dépendance doit être supprimée à cause d'une autre dépendance qui se trouve "
+"dans un champs suivant, la dépendance remplaçante prendra la place de celle "
+"éliminée."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:32
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:32
@@ -7258,7 +7258,6 @@ msgstr ""
 "renseignements qui ne dépendent pas d'une version concernant le paquet "
 "renseignements qui ne dépendent pas d'une version concernant le paquet "
 "source et les paquets binaires qui peuvent être créés."
 "source et les paquets binaires qui peuvent être créés."
 
 
-# NOTE: se termine par un ;
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
 #: ../../man/dpkg-gencontrol.1:139
 msgid ""
 msgid ""
@@ -7507,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
 msgid "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
 msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
 msgstr "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst"
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-parsechangelog"
 msgid "dpkg-parsechangelog"
@@ -7730,7 +7729,7 @@ msgstr "B<--to>, B<-t> I<version>"
 msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
 msgid "include all changes up to or equal than I<version>."
 msgstr "inclut tous les changements apportés jusqu'à la I<version> comprise."
 msgstr "inclut tous les changements apportés jusqu'à la I<version> comprise."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
 #: ../../man/dpkg-parsechangelog.1:96
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
 msgid "B<--count>, B<-c>, B<-n> I<number>"
@@ -7808,7 +7807,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
 msgid "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
 msgstr "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
 msgstr "Copyright (C) 2007, 2008 Frank Lichtenheld"
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-query.1:1
 #: ../../man/dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-query"
 msgid "dpkg-query"
@@ -8441,7 +8440,7 @@ msgstr "B<deb-override>(5), B<dpkg-scanpackages>(1)."
 msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
 msgid "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
 msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
 msgstr "Roderick Schertler E<lt>roderick@argon.orgE<gt>"
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-shlibdeps"
 msgid "dpkg-shlibdeps"
@@ -8648,7 +8647,7 @@ msgstr ""
 "premier fichier d'informations trouvé qui concerne la bibliothèque est "
 "premier fichier d'informations trouvé qui concerne la bibliothèque est "
 "utilisé\\ :"
 "utilisé\\ :"
 
 
-# type: TP
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:88
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "debian/shlibs.local"
 msgid "debian/shlibs.local"
@@ -8661,7 +8660,7 @@ msgstr ""
 "Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent "
 "Fichier particulier à un paquet remplaçant les informations qui concernent "
 "les dépendances envers des bibliothèques partagées."
 "les dépendances envers des bibliothèques partagées."
 
 
-# type: TP
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:90
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
 msgid "/etc/dpkg/shlibs.override"
@@ -8700,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
 msgid "I<admindir>/info/I<package>.shlibs"
 msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.shlibs"
 msgstr "I<admindir>/info/I<paquet>.shlibs"
 
 
-# type: TP
+# type: IP
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:101
 #: ../../man/dpkg-shlibdeps.1:101
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
 msgid "/etc/dpkg/shlibs.default"
@@ -9213,7 +9212,6 @@ msgstr "dpkg-source"
 msgid "2008-03-16"
 msgid "2008-03-16"
 msgstr "16-03-2008"
 msgstr "16-03-2008"
 
 
-# NOTE: , en trop
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:5
 #: ../../man/dpkg-source.1:5
 msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
 msgid "dpkg-source - Debian source package (.dsc) manipulation tool"
@@ -9240,7 +9238,7 @@ msgstr ""
 "seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un "
 "seule et elles ne permettent pas d'indiquer la valeur d'une option dans un "
 "argument séparé."
 "argument séparé."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-source.1:20
 #: ../../man/dpkg-source.1:20
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
 msgid "B<-x >I<filename>B<.dsc >[I<output-directory>]"
@@ -9305,7 +9303,7 @@ msgstr ""
 "B<debian/source/format> de sorte que la construction du paquet source "
 "B<debian/source/format> de sorte que la construction du paquet source "
 "utilise le même format par défaut."
 "utilise le même format par défaut."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-source.1:50
 #: ../../man/dpkg-source.1:50
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
 msgid "B<-b> I<directory> [I<format-specific-parameters>]"
@@ -9588,13 +9586,13 @@ msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ne vérifie pas les signatures et les sommes de contrôle avant de dépaqueter."
 "Ne vérifie pas les signatures et les sommes de contrôle avant de dépaqueter."
 
 
-# type: SS
+# type: SH
 #: ../../man/dpkg-source.1:185
 #: ../../man/dpkg-source.1:185
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
 msgid "SOURCE PACKAGE FORMATS"
 msgstr "FORMATS DE PAQUET SOURCE"
 msgstr "FORMATS DE PAQUET SOURCE"
 
 
-# type: TP
+# type: SS
 #: ../../man/dpkg-source.1:186
 #: ../../man/dpkg-source.1:186
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 1.0"
 msgid "Format: 1.0"
@@ -9611,7 +9609,7 @@ msgstr ""
 "à un B<.diff.gz> ou un simple B<.tar.gz> (dans ce cas, le paquet est appelé "
 "à un B<.diff.gz> ou un simple B<.tar.gz> (dans ce cas, le paquet est appelé "
 "natif I<\"native\">)."
 "natif I<\"native\">)."
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dpkg-source.1:192 ../../man/dpkg-source.1:349
 #: ../../man/dpkg-source.1:192 ../../man/dpkg-source.1:349
 #: ../../man/dpkg-source.1:460
 #: ../../man/dpkg-source.1:460
 msgid "B<Extracting>"
 msgid "B<Extracting>"
@@ -9881,7 +9879,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les options B<-s>I<X> s'excluent mutuellement. Si vous en indiquez "
 "Toutes les options B<-s>I<X> s'excluent mutuellement. Si vous en indiquez "
 "plusieurs, seule la dernière sera prise en compte."
 "plusieurs, seule la dernière sera prise en compte."
 
 
-# type: TP
+# type: SS
 #: ../../man/dpkg-source.1:321
 #: ../../man/dpkg-source.1:321
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Format: 2.0"
 msgid "Format: 2.0"
@@ -10361,7 +10359,7 @@ msgstr ""
 "produisent des messages sur la sortie standard\\ ; ils peuvent être "
 "produisent des messages sur la sortie standard\\ ; ils peuvent être "
 "tranquillement ignorés."
 "tranquillement ignorés."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-split.1:33
 #: ../../man/dpkg-split.1:33
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
 msgid "B<-s>, B<--split> I<complete-archive> [I<prefix>]"
@@ -10392,7 +10390,7 @@ msgstr ""
 "Quand on ne donne pas de I<préfixe>, le nom du fichier I<archive-complète> "
 "Quand on ne donne pas de I<préfixe>, le nom du fichier I<archive-complète> "
 "est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant."
 "est utilisé, en incluant le répertoire et en supprimant tout B<.deb> restant."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-split.1:52
 #: ../../man/dpkg-split.1:52
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
 msgid "B<-j>, B<--join> I<part>..."
@@ -10443,7 +10441,7 @@ msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 "Par défaut, le fichier produit s'appelle\\ : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-split.1:71
 #: ../../man/dpkg-split.1:71
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
 msgid "B<-I>, B<--info> I<part>..."
@@ -10460,7 +10458,7 @@ msgstr ""
 "par tous. Les arguments ne représentant pas la partie d'un fichier binaire "
 "par tous. Les arguments ne représentant pas la partie d'un fichier binaire "
 "le disent aussi sur la sortie standard."
 "le disent aussi sur la sortie standard."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-split.1:76
 #: ../../man/dpkg-split.1:76
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
 msgid "B<-a>, B<--auto -o> I<complete-output part>"
@@ -10546,7 +10544,7 @@ msgstr ""
 "le nom du fichier, les parties présentes dans la file et le nombre total "
 "le nom du fichier, les parties présentes dans la file et le nombre total "
 "d'octets conservés."
 "d'octets conservés."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/dpkg-split.1:118
 #: ../../man/dpkg-split.1:118
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
 msgid "B<-d>, B<--discard> [I<package>...]"
@@ -10785,7 +10783,7 @@ msgstr ""
 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
 msgid "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1)."
 
 
-# type: TP
+# type: TH
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
 #: ../../man/dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-statoverride"
 msgid "dpkg-statoverride"
@@ -11495,7 +11493,7 @@ msgstr ""
 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
 msgid "The use of the I<apt> access method is strongly recommended."
 msgstr "L'utilisation de la méthode d'accès I<apt> est fortement conseillée."
 msgstr "L'utilisation de la méthode d'accès I<apt> est fortement conseillée."
 
 
-# type: TP
+# type: SS
 #: ../../man/dselect.1:148
 #: ../../man/dselect.1:148
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "update"
 msgid "update"
@@ -11586,7 +11584,7 @@ msgstr ""
 "L'utilisation de l'écran interactif des sélections de paquets est expliquée "
 "L'utilisation de l'écran interactif des sélections de paquets est expliquée "
 "de façon plus détaillée ci-dessous."
 "de façon plus détaillée ci-dessous."
 
 
-# type: TP
+# type: SS
 #: ../../man/dselect.1:180
 #: ../../man/dselect.1:180
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "install"
 msgid "install"
@@ -11612,7 +11610,6 @@ msgstr ""
 "ou récupérés à la demande. Certaines méthodes d'accès retirent également les "
 "ou récupérés à la demande. Certaines méthodes d'accès retirent également les "
 "paquets qui ont été marqués pour être retirés."
 "paquets qui ont été marqués pour être retirés."
 
 
-# NOTE: bug n'existe plus
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:196
 #: ../../man/dselect.1:196
 msgid ""
 msgid ""
@@ -11661,7 +11658,7 @@ msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
 "Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
 
 
-# type: TP
+# type: SS
 #: ../../man/dselect.1:207
 #: ../../man/dselect.1:207
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "remove"
 msgid "remove"
@@ -11827,7 +11824,6 @@ msgstr ""
 "installés sur le système et les paquets connus par la base de données des "
 "installés sur le système et les paquets connus par la base de données des "
 "paquets disponibles."
 "paquets disponibles."
 
 
-# NOTE: on an off
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:280
 #: ../../man/dselect.1:280
 msgid ""
 msgid ""
@@ -11859,7 +11855,6 @@ msgstr ""
 "courant du paquet, les deux suivants concernent les sélections définies par "
 "courant du paquet, les deux suivants concernent les sélections définies par "
 "l'utilisateur."
 "l'utilisateur."
 
 
-# NOTE: missing ; after no error
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:304
 #: ../../man/dselect.1:304
 #, no-wrap
 #, no-wrap
@@ -12072,7 +12067,7 @@ msgstr ""
 "utiliser. En pratique, seules les opérations « à garder » et « ne plus "
 "utiliser. En pratique, seules les opérations « à garder » et « ne plus "
 "garder » sont utiles pour les groupes."
 "garder » sont utiles pour les groupes."
 
 
-# type: Plain text
+# type: SS
 #: ../../man/dselect.1:378
 #: ../../man/dselect.1:378
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Resolving depends and conflicts"
 msgid "Resolving depends and conflicts"
@@ -12288,7 +12283,7 @@ msgstr ""
 "mais sans les tirets. Les commentaires sont autorisés en faisant commencer "
 "mais sans les tirets. Les commentaires sont autorisés en faisant commencer "
 "la ligne par un caractère B<#>."
 "la ligne par un caractère B<#>."
 
 
-# type: TP
+# type: Plain text
 #: ../../man/dselect.cfg.5:14
 #: ../../man/dselect.cfg.5:14
 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
 msgid "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dselect.cfg>"
@@ -12390,7 +12385,6 @@ msgstr ""
 "suppression d'entrée) dans le même répertoire que le fichier B<dir> (voyez "
 "suppression d'entrée) dans le même répertoire que le fichier B<dir> (voyez "
 "l'option B<--infodir>)."
 "l'option B<--infodir>)."
 
 
-# NOTE: space
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/install-info.8:64
 #: ../../man/install-info.8:64
 msgid ""
 msgid ""
@@ -12854,7 +12848,7 @@ msgstr "B<emacs>(1), B<info>(1), B<gzip>(1)."
 msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
 msgid "Copyright 1994 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright 1994 Ian Jackson"
 msgstr "Copyright 1994 Ian Jackson"
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/start-stop-daemon.8:1
 #: ../../man/start-stop-daemon.8:1
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "start-stop-daemon"
 msgid "start-stop-daemon"
@@ -12908,7 +12902,7 @@ msgstr ""
 "enfant-à-longue-vie et qui doivent survivre à un B<--stop>, vous devez "
 "enfant-à-longue-vie et qui doivent survivre à un B<--stop>, vous devez "
 "spécifier un fichier pid («\\ pidfile\\ »)."
 "spécifier un fichier pid («\\ pidfile\\ »)."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TP
 #: ../../man/start-stop-daemon.8:36
 #: ../../man/start-stop-daemon.8:36
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
 msgid "B<-S>, B<--start> [B<-->] I<arguments>"
@@ -12932,7 +12926,7 @@ msgstr ""
 "précisée. Tout argument donné après B<--> sur la ligne de commande est passé "
 "précisée. Tout argument donné après B<--> sur la ligne de commande est passé "
 "tel quel au programme qui doit être lancé."
 "tel quel au programme qui doit être lancé."
 
 
-# type: IP
+# type: TP
 #: ../../man/start-stop-daemon.8:53
 #: ../../man/start-stop-daemon.8:53
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "B<-K>, B<--stop>"
 msgid "B<-K>, B<--stop>"
@@ -13408,7 +13402,7 @@ msgstr ""
 "Page de manuel par Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partiellement "
 "Page de manuel par Klee Dienes E<lt>klee@mit.eduE<gt>, partiellement "
 "reformattée par Ian Jackson."
 "reformattée par Ian Jackson."
 
 
-# type: Plain text
+# type: TH
 #: ../../man/update-alternatives.8:8
 #: ../../man/update-alternatives.8:8
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "update-alternatives"
 msgid "update-alternatives"