|
|
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-29 06:58+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-03-19 18:46+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-05-03 00:57+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%s: kompresia"
|
|
|
#: lib/database.c:195
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
|
|
|
-msgstr "veľkosť %7d sa objavuje %5d krát\n"
|
|
|
+msgstr "veľkosť %7d sa objavuje %5d-krát\n"
|
|
|
|
|
|
#: lib/database.c:196
|
|
|
msgid "failed write during hashreport"
|
|
|
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "po naplnení nie je možné presunúť sa na začiatok %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dbmodify.c:157
|
|
|
msgid "requested operation requires superuser privilege"
|
|
|
-msgstr "požadovaná operácia vyžaduje superužívateľské privilégiá"
|
|
|
+msgstr "požadovaná operácia vyžaduje oprávnenie superpoužívateľa"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dbmodify.c:162
|
|
|
msgid "unable to access dpkg status area"
|
|
|
@@ -474,34 +474,32 @@ msgid "alternatives (`|') not allowed in %s field"
|
|
|
msgstr "alternatíva („|“) nie je prípustná v poli %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:508
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
|
|
|
-msgstr "hodnota pre pole „config-version“ nie je prípustná v tomto kontexte"
|
|
|
+msgstr "hodnota pre pole „triggers-pending“ nie je prípustná v tomto kontexte"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:514
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
|
|
|
-msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
|
|
|
+msgstr "neplatný názov čakajúceho spúšťača (triggers-pending) „%.255s“: %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:518
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate pending trigger `%.255s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "duplicitný čakajúci spúšťač (triggers-pending) „%.255s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:533
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
|
|
|
-msgstr "hodnota pre stavové pole nie je prípustná v tomto kontexte"
|
|
|
+msgstr "hodnota pre pole „triggers-awaited“ nie je prípustná v tomto kontexte"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:539
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
|
|
|
-msgstr "nepovolený názov balíka na riadku %d: %.250s"
|
|
|
+msgstr "nepovolený názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:545
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
|
|
|
-msgstr "zoznam súborov balíka „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "duplicitný názov balíka v očakávanom spúšťači „%.255s“: %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/lock.c:47
|
|
|
msgid "unable to unlock dpkg status database"
|
|
|
@@ -539,9 +537,8 @@ msgid "realloc failed (%ld bytes)"
|
|
|
msgstr "funkcia realloc zlyhala (%ld bytov)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/mlib.c:78
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "failed to allocate memory"
|
|
|
-msgstr "zlyhalo vytvorenie adresára"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa alokovať pamäť"
|
|
|
|
|
|
#: lib/mlib.c:85
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -801,20 +798,24 @@ msgstr "Configured-Version pre balík s nezodpovedajúcim Stavom"
|
|
|
#: lib/parse.c:271
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-awaited)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:275
|
|
|
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-awaited), ale neočakávajú "
|
|
|
+"sa žiadne spúšťače"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:281
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has status %s but triggers are pending"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "balík je v stave %s, ale očakávajú sa spúšťače (triggers-pending)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:285
|
|
|
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"balík je v stave očakávajú-sa-spúšťače (triggers-pending), ale neočakávajú "
|
|
|
+"sa žiadne spúšťače"
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:295
|
|
|
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
|
|
|
@@ -912,70 +913,70 @@ msgstr "Uzatváracia zátvorka chýba vo formáte\n"
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:62
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "neplatný názov balíka „%.250s“ v súbore odložených spúšťačov „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:71
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "súbor statoverride „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "skrátený odložený súbor spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:75
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "syntax error in triggers deferred file `%.250s' at character `%s'%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"syntaktická chyba v súbore odložených spúšťačov „%.255s“ na znaku „%s“%s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:112
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť súbor zámku spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:119
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "unable to lock triggers area"
|
|
|
-msgstr "nedá sa odomknúť %s: %s"
|
|
|
+msgstr "nie je možné zamknúť oblasť spúšťačov"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:130
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné zistiť stav odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:144
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné otvoriť odložený súbor spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:158
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné otvoriť/vytvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:178
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "chyba pri čítaní %s zo súboru %.255s"
|
|
|
+msgstr "chyba pri čítaní odloženého súboru spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:186
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné zapísať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:191
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné zatvoriť nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/trigdeferred.l:195
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
|
|
|
+msgstr "nie je možné nainštalovať nový odložený súbor spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:42
|
|
|
msgid "empty trigger names are not permitted"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "prázdne názvy spúšťačov nie sú dovolené"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:46
|
|
|
msgid "trigger name contains invalid character"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "názov spúšťača obsahuje neplatný znak"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:256
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -983,16 +984,18 @@ msgid ""
|
|
|
"invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger interests for "
|
|
|
"package `%.250s')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"neplatná alebo neznáma syntax v názve spúšťača „%.250s“ (v záujmoch spúšťača "
|
|
|
+"balíka „%.250s“)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:291
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:320
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa vrátiť na začiatok súboru záujmu spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:325
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1000,52 +1003,55 @@ msgid ""
|
|
|
"trigger interest file `%.250s' syntax error; illegal package name `%.250s': "
|
|
|
"%.250s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"syntaktická chyba v súbore záujmu spúšťača „%.250s“; neplatný názov balíka "
|
|
|
+"„%.250s“: %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:347
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:359
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nedá sa zistiť stav ďalšieho nového súboru „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:364
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné nainštalovať novú verziu „%.255s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor záujmu spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:421
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.250s“"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"duplicitný súbor záujmu spúšťača pre názov súboru „%.250s“ a balík „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:444
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:453
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť nový depot súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa zapísať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:458
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné nainštalovať nový info súbor „%.250s“ ako „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa nainštalovať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:479
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné prečítať časť súboru „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa prečítať nový súbor spúšťača súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:487
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "chyba pri čítaní v konfiguračnom súbore „%.255s“"
|
|
|
+msgstr "syntaktická chyba v súbore spúšťača súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:491
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1053,6 +1059,8 @@ msgid ""
|
|
|
"file triggers record mentions illegal package name `%.250s' (for interest in "
|
|
|
"file `%.250s'): %.250s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"záznam spúšťača zmieňuje neplatný názov balíka „%.250s“ (súbor záujmu "
|
|
|
+"spúšťača „%.250s“): %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:585
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1060,50 +1068,52 @@ msgid ""
|
|
|
"triggers ci file `%.250s' contains illegal trigger syntax in trigger name `"
|
|
|
"%.250s': %.250s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax spúšťača v názve "
|
|
|
+"spúšťača „%.250s“: %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:605
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné otvoriť zdrojový súbor „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa otvoriť súbor ci spúšťača „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:620
|
|
|
msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neplatnú syntax direktívy"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:629
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "súbor ci spúšťača „%.250s“ obsahuje neznámu direktívu „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:684
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa vytvoriť adresár stavu spúšťačov „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:687
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "nie je možné prečítať uskladňovací adresár „%.250s“"
|
|
|
+msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastníctvo adresára stavu spúšťačov „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils.c:50
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "read error in `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "chyba pri čítaní v %.250s"
|
|
|
+msgstr "chyba pri čítaní v „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils.c:55
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "fgets gave an empty string from `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "funkcia fgets odovzdala prázdny reťazec z odchýliek [i]"
|
|
|
+msgstr "funkcia fgets vrátila prázdny reťazec z „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils.c:57
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "too-long line or missing newline in `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "súbor „%.250s“ je poškodený - chýbajúci nový riadok za %.250s"
|
|
|
+msgstr "príliš dlhý riadok alebo chýba znak nového riadka v „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils.c:69
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "neočakávaný koniec súboru v %.250s"
|
|
|
+msgstr "neočakávaný koniec súboru pri čítaní „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: lib/varbuf.c:109
|
|
|
msgid "failed to realloc for variable buffer"
|
|
|
@@ -1967,9 +1977,9 @@ msgid " %.250s (version %.250s) is to be installed.\n"
|
|
|
msgstr " %.250s (verzia %.250s) sa nainštaluje.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:432
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
|
|
|
-msgstr " %.250s (verzia %.250s) je %s.\n"
|
|
|
+msgstr " %.250s (verzia %.250s) je prítomná a %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:457
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1977,9 +1987,9 @@ msgid " %.250s provides %.250s and is to be installed.\n"
|
|
|
msgstr " %.250s poskytuje %.250s a bude sa inštalovať.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/depcon.c:497
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
|
|
|
-msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je %s.\n"
|
|
|
+msgstr " %.250s poskytuje %.250s a je prítomný a %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:56 src/query.c:61 src/query.c:104
|
|
|
msgid "(no description available)"
|
|
|
@@ -2035,6 +2045,9 @@ msgid ""
|
|
|
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
|
|
|
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nasledovné balíky očakávajú spracovanie spúšťačov (triggers-awaited), ktoré\n"
|
|
|
+"aktivovali v iných balíkoch. Toto spracovanie je možno vyžiadať pomocou\n"
|
|
|
+"dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:106
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -2042,6 +2055,9 @@ msgid ""
|
|
|
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
|
|
|
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Nasledovné balíky boli spustené, ale spracovanie spúšťačov ešte nebolo\n"
|
|
|
+"dokončené. Spracovanie súšťačov je možno vyžiadať pomocou\n"
|
|
|
+"dselect alebo dpkg --configure --pending (alebo dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:131
|
|
|
msgid "--audit does not take any arguments"
|
|
|
@@ -2294,9 +2310,8 @@ msgid "not installed but configs remain"
|
|
|
msgstr "nenainštalované, ale konfiguračné súbory zachované"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:43
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "broken due to failed removal or installation"
|
|
|
-msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraňovaní"
|
|
|
+msgstr "pokazený z dôvodu chyby pri odstraňovaní alebo inštalácii"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:44
|
|
|
msgid "unpacked but not configured"
|
|
|
@@ -2308,11 +2323,11 @@ msgstr "pokazený z dôvodu chyby v postinst"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:46
|
|
|
msgid "awaiting trigger processing by another package"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "čaká sa na spracovanie spúšťačov iným balíkom (triggers-awaited)"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:47
|
|
|
msgid "triggered"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "spustené"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:48
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
@@ -2358,9 +2373,8 @@ msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
|
|
|
msgstr "nie je možné nastaviť práva na spustenie na „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:285
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "unable to setenv for maint script"
|
|
|
-msgstr "nie je možné vykonať zistenie stavu vo funkcii vsprintf"
|
|
|
+msgstr "nie je možné nastaviť premennú prostredia pre hlavný skript"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:317
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2464,7 +2478,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:65
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
|
|
|
@@ -2498,6 +2512,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --unpack <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
|
|
|
" -A|--record-avail <.deb súbor> ... | -R|--recursive <adresár> ...\n"
|
|
|
" --configure <balík> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
+" --triggers-only <balík> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" -r|--remove <balík> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" -P|--purge <balík> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" --get-selections [<vzor> ...] vypíše zvolené balíky na štandardný "
|
|
|
@@ -2562,7 +2577,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:109
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
|
@@ -2604,6 +2619,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" -G|--refuse-downgrade nenainštaluje staršiu verziu balíka.\n"
|
|
|
" -B|--auto-deconfigure nainštaluje aj napriek možnému poškodeniu iného "
|
|
|
"balíka.\n"
|
|
|
+" --[no-]triggers Preskočiť alebo vynútiť následné spracovanie "
|
|
|
+"spúšťačov.\n"
|
|
|
" --no-debsig nebude sa pokúšať o overenie podpisu balíka.\n"
|
|
|
" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
|
|
|
" iba vypíše, čo sa bude vykonávať, ale nič "
|
|
|
@@ -2683,7 +2700,7 @@ msgid "Warning: obsolete option `--%s'\n"
|
|
|
msgstr "Upozornenie: zastaralá voľba „--%s“\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:219
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -2705,7 +2722,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
|
|
|
"Note that the meanings and values are subject to change.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%s ladiaca voľba, --debug=<octal> alebo -D<octal>:\n"
|
|
|
+"%s ladiaca voľba, --debug=<osmičkové> alebo -D<osmičkové>:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
" číslo odkaz do zdroja popis\n"
|
|
|
" 1 general Všeobecne užitočné informácie o spracovaní\n"
|
|
|
@@ -2716,10 +2733,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" 200 conffdetail Viac výstupov pre každý konfiguračný súbor\n"
|
|
|
" 40 depcon Závislosti a konflikty\n"
|
|
|
" 400 depcondetail Viac o závislostiach a konfliktoch\n"
|
|
|
+" 10000 triggers Aktivácia a súracovanie spúšťačov\n"
|
|
|
+" 20000 triggersdetail Množstvo výstupu týkajúceho sa spúšťačov\n"
|
|
|
+" 40000 triggersstupid Nadbytočné množstvo výstupu týkajúceho sa "
|
|
|
+"spúšťačov\n"
|
|
|
" 1000 veryverbose Viac informácií o spracovaní dpkg/info adresára\n"
|
|
|
" 2000 stupidlyverbose Šialené množstvo informácií o spracovaní\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Ladiace voľby môžu byť mixované použitím bitwise-or.\n"
|
|
|
+"Ladiace voľby možno kombinovať použitím bitwise-or.\n"
|
|
|
"Poznámka: významy a hodnoty sa môžu často meniť.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:243
|
|
|
@@ -2872,7 +2893,7 @@ msgstr "vyžaduje sa zadanie voľby akcia"
|
|
|
#: src/packages.c:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s --pending does not take any non-option arguments"
|
|
|
-msgstr "--%s --pending neuznáva žiadne nevoliteľné argumenty"
|
|
|
+msgstr "--%s --pending neprijíma žiadne argumenty"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:143 src/query.c:296
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2903,13 +2924,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" v tomto behu! Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:238
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"package %.250s is not ready for trigger processing\n"
|
|
|
" (current status `%.250s' with no pending triggers)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"balík %.250s nie je pripravený na konfiguráciu\n"
|
|
|
-" nie je možné konfigurovať (sučasný stav „%.250s“)"
|
|
|
+"balík %.250s nie je pripravený na spracovanie spúšťačov\n"
|
|
|
+" (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
|
|
|
+" (triggers-pending))"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:334
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2927,14 +2949,14 @@ msgid " Version of %s on system is %s.\n"
|
|
|
msgstr " Verzia %s na systéme je %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:375
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
|
|
|
-msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
|
|
|
+msgstr " Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:379
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " Package %s awaits trigger processing.\n"
|
|
|
-msgstr " Balík %s sa odstráni.\n"
|
|
|
+msgstr " Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:410
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3237,7 +3259,6 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "nie je možné zrušiť zmiznutie riadiaceho info súboru „%.250s“"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:125
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
|
|
|
"| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
|
|
|
@@ -3246,7 +3267,8 @@ msgid ""
|
|
|
"uppercase=bad)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Požadovaný=Neznámy/Inštalovať/Odstrániť/Vyčistiť\n"
|
|
|
-"| Stav=Nie/Inštalovaný/Konfig-súbory/Rozbalený/Zlý-konfig/Polo-inštalovaný\n"
|
|
|
+"| Stav=Nie/Inštalovaný/Konfig-súbory/Rozbalený/Zlý-konfig/Polo-inštalovaný/"
|
|
|
+"očak-spúšť/čaká-na-spúšť\n"
|
|
|
"|/ Chyba?=(žiadna)/Podržať/Reinšt-vyžadovaná/X=oba-problémy (Stav,Chyba: "
|
|
|
"veľké písmeno=zle)\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -3509,7 +3531,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/remove.c:409
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
|
|
|
-msgstr "Odstraňuje sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "Odstraňujú sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:460
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3589,24 +3611,23 @@ msgid "--clear-selections does not take any argument"
|
|
|
msgstr "--clear-selections nevyžaduje žiaden parameter"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:67
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
|
|
|
-msgstr "Napíšte dpkg-split --help pre pomocníka."
|
|
|
+msgstr "Pomocníka k tomuto nástroju zobrazíte napísaním dpkg-trigger --help"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:72
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Debian „%s“ nástroj na zadávanie požiadaviek programu na správu balíkov\n"
|
|
|
+msgstr "Debian „%s“ nástroj na spúšťanie balíkov\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:86
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
|
|
|
" %s [<options> ...] <command>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Použitie: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
|
+"Použitie: %s [<voľby> ...] <názov spúšťača>\n"
|
|
|
+" %s [<voľby> ...] <príkaz>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:92
|
|
|
@@ -3617,6 +3638,10 @@ msgid ""
|
|
|
"triggers.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Príkazy:\n"
|
|
|
+" --check-supported Skontrolovať, či bežiaci dpkg podporuje "
|
|
|
+"spúšťače.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3631,42 +3656,50 @@ msgid ""
|
|
|
"anything.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Voľby:\n"
|
|
|
+" --admindir=<adresár> Použiť <adresár> namiesto %s.\n"
|
|
|
+" --by-package=<balík> Prekonať očakávanie balíka (bežne ho "
|
|
|
+"nastavuje\n"
|
|
|
+" by dpkg).\n"
|
|
|
+" --no-await Žiadny balík nečaká na spracovanie.\n"
|
|
|
+" --no-act Iba test - v skutočnosti nič nemeniť.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:162
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: púšťa dátový adresár, ktorý zatiaľ nebol vytvorený\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:166
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: záznamy spúšťača zatiaľ neexistujú\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:190
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
|
|
|
-msgstr "--%s nevyžaduje argumenty"
|
|
|
+msgstr "dpkg-trigger --check-supported nevyžaduje argumenty"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:195
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
|
|
|
-msgstr "--%s potrebuje len jeden parameter (názov .deb súboru)"
|
|
|
+msgstr "dpkg-trigger potrebuje jeden parameter, názov spúšťača"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:200
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
|
|
|
"option)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"dpkg-trigger je potrebné volať z údržbového skriptu (alebo voľbou --by-"
|
|
|
+"package)"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:205
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
|
|
|
-msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
|
|
|
+msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno očakávaného balíka „%.250s“: %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:210
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
|
|
|
-msgstr "pole „%s“ obsahuje neplatné meno balíka „%.255s“: %s"
|
|
|
+msgstr "dpkg-trigger: neplatný názov spúšťača „%.250s“: %.250s"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigproc.c:230
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3674,6 +3707,8 @@ msgid ""
|
|
|
"%s: cycle found while processing triggers:\n"
|
|
|
" chain of packages whose triggers are or may be responsible:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%s: pri spracovaní spúšťačov bol nájdený cyklus:\n"
|
|
|
+" reťazec balíkov, ktorých spúšťače sú alebo môžu byť za to zodpovedné:\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigproc.c:238
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3681,15 +3716,17 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
" packages' pending triggers which are or may be unresolvable:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+" očakávané spúšťače (triggers-pending) balíkov, ktoré nemožno vyriešiť:\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigproc.c:261
|
|
|
msgid "triggers looping, abandoned"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "spúšťače v slučke, ignorujú sa"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigproc.c:288
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Processing triggers for %s ...\n"
|
|
|
-msgstr "Odstraňuje sa konfiguračné súbory pre %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "Spracúvajú sa spúšťače %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/update.c:44
|
|
|
#, c-format
|