|
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2001-03-09 21:27+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2001-03-11 19:19+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-03-04 07:25+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -2219,6 +2219,7 @@ msgid ""
|
|
|
"installed\n"
|
|
|
" -B|--auto-deconfigure Install even if it would break some other "
|
|
|
"package\n"
|
|
|
+" --no-debsign Do no try to verify package signatures\n"
|
|
|
" --no-act Just say what we would do - don't do it\n"
|
|
|
" -D|--debug=<octal> Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
|
|
|
" --status-fd <n> Send status change updates to file descriptor "
|
|
|
@@ -2288,6 +2289,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -G|--refuse-downgrade Hoppa över paket med tidigare version än "
|
|
|
"install.\n"
|
|
|
" -B|--auto-deconfigure Installera även om det förstör andra paket\n"
|
|
|
+" --no-debsign Försök inte verifiera paketsignaturer\n"
|
|
|
" --no-act Säg bara vad som skulle hända - utför "
|
|
|
"ingenting\n"
|
|
|
" -D|--debug=<oktalt> Slå på felsökning - se -Dhelp eller "
|
|
|
@@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Använd \"dselect\" för användarvänlig pakethantering.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:119
|
|
|
+#: main/main.c:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
|
|
|
"Use dselect for user-friendly package management;\n"
|
|
|
@@ -2330,17 +2332,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller "
|
|
|
"\"more\"!"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:182 split/main.c:142
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:183 split/main.c:142
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conflicting actions --%s and --%s"
|
|
|
msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:187
|
|
|
+#: main/main.c:188
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Warning: obselete option `--%s'\n"
|
|
|
msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:195
|
|
|
+#: main/main.c:196
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
|
|
|
@@ -2377,28 +2379,28 @@ msgstr ""
|
|
|
"Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
|
|
|
"Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:214
|
|
|
+#: main/main.c:215
|
|
|
msgid "--debug requires an octal argument"
|
|
|
msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:238
|
|
|
+#: main/main.c:239
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
|
|
|
msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:244
|
|
|
+#: main/main.c:245
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:260 main/main.c:278
|
|
|
+#: main/main.c:261 main/main.c:279
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
|
|
|
msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:288
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: main/main.c:289
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
|
|
|
" warn but continue: --force-<thing>,<thing>,...\n"
|
|
|
@@ -2450,6 +2452,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" not-root Försök (av)installera saker även som icke-root\n"
|
|
|
" overwrite Skriv över filer från ett paket med ett annat\n"
|
|
|
" overwrite-diverted Skriv över omdirigerad fil med en ej omdirigerad\n"
|
|
|
+" bad-verify Installera paket även om autentisering misslyckas\n"
|
|
|
" depends-version [!] Gör beroendeproblem till varningar\n"
|
|
|
" depends [!] Gör alla beroendeproblem till varningar\n"
|
|
|
" confnew [!] Använd alltid nya konfigurationsfiler, fråga ej\n"
|
|
|
@@ -2472,38 +2475,38 @@ msgstr ""
|
|
|
"installation\n"
|
|
|
"om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:333
|
|
|
+#: main/main.c:334
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
|
|
|
msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:419
|
|
|
+#: main/main.c:421
|
|
|
msgid "failed to exec dpkg-deb"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:431
|
|
|
+#: main/main.c:433
|
|
|
msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
|
|
|
msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:432
|
|
|
+#: main/main.c:434
|
|
|
msgid "--command-fd only takes 1 argument"
|
|
|
msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:434
|
|
|
+#: main/main.c:436
|
|
|
msgid "invalid number for --command-fd"
|
|
|
msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:436
|
|
|
+#: main/main.c:438
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "couldn't open `%i' for stream"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
|
|
|
|
|
|
-#: main/main.c:461
|
|
|
+#: main/main.c:463
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unexpected eof before end of line %d"
|
|
|
msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:500 main/main.c:544 split/main.c:163
|
|
|
+#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:502 main/main.c:546 split/main.c:163
|
|
|
msgid "need an action option"
|
|
|
msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
|
|
|
|
|
|
@@ -2597,53 +2600,52 @@ msgstr "kunde inte v
|
|
|
msgid "reassembled package file"
|
|
|
msgstr "återskapade paketfil"
|
|
|
|
|
|
-#. Verify the package.
|
|
|
-#. We have verifier
|
|
|
-#: main/processarc.c:142
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: main/processarc.c:141
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Authenticating %s ...\n"
|
|
|
-msgstr "Tar bort %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "Autentiserar %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:147
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
+#: main/processarc.c:146
|
|
|
msgid "failed to execl debsig-verify"
|
|
|
-msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
|
|
|
+msgstr "kunde inte exekvera debsig-verify"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:153
|
|
|
+#: main/processarc.c:152
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Verification on package %s failed!"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Verifiering av paket %s misslyckades!"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:155
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#: main/processarc.c:154
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Verification on package %s failed,\n"
|
|
|
"but installing anyway as you request.\n"
|
|
|
-msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Verifiering av paket %s misslyckades,\n"
|
|
|
+"men installerar ändå enligt önskemål.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:158
|
|
|
+#: main/processarc.c:157
|
|
|
msgid "passed\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "lyckades\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:166
|
|
|
+#: main/processarc.c:165
|
|
|
msgid "unable to get unique filename for control info"
|
|
|
msgstr "kunde inte få ett unikt filnamn för kontrollinformationen"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:188
|
|
|
+#: main/processarc.c:187
|
|
|
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att extrahera kontrollinformationen"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:204
|
|
|
+#: main/processarc.c:203
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
|
|
|
msgstr "Lagrade information om %s från %s.\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:213
|
|
|
+#: main/processarc.c:212
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
|
|
|
msgstr "paketarkitekturen (%s) matchar inte systemets (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:264
|
|
|
+#: main/processarc.c:263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
|
|
|
@@ -2652,139 +2654,139 @@ msgstr ""
|
|
|
"dpkg: angående %s innehållandes %s, problem med för-beroenden:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:267
|
|
|
+#: main/processarc.c:266
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
|
|
|
msgstr "för-beroendeproblem - installerar inte %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:268
|
|
|
+#: main/processarc.c:267
|
|
|
msgid "dpkg: warning - ignoring pre-dependency problem !\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - ignorerar för-beroendeproblem!\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:282
|
|
|
+#: main/processarc.c:281
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Preparing to replace %s %s (using %s) ...\n"
|
|
|
msgstr "Förbereder att ersätta %s %s (med %s) ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:287
|
|
|
+#: main/processarc.c:286
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpacking %s (from %s) ...\n"
|
|
|
msgstr "Packar upp %s (från %s) ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:307
|
|
|
+#: main/processarc.c:306
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"namn på konfigurationsfil (som börjar på \"%.250s\") är för lång (>%d tecken)"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:361
|
|
|
+#: main/processarc.c:360
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "read error in %.250s"
|
|
|
msgstr "läsfel i %.250s"
|
|
|
|
|
|
#. conff= fopen()
|
|
|
-#: main/processarc.c:363
|
|
|
+#: main/processarc.c:362
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error closing %.250s"
|
|
|
msgstr "fel vid stängning av %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:365
|
|
|
+#: main/processarc.c:364
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error trying to open %.250s"
|
|
|
msgstr "fel vid öppning av %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:398
|
|
|
+#: main/processarc.c:397
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
|
|
|
msgstr "Avkonfigurerar %s så att vi kan ta bort %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:456
|
|
|
+#: main/processarc.c:455
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unpacking replacement %.250s ...\n"
|
|
|
msgstr "Packar upp ersättande %.250s ...\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:535
|
|
|
+#: main/processarc.c:534
|
|
|
msgid "unable to exec dpkg-deb to get filesystem archive"
|
|
|
msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb för att få filsystemsarkiv"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:548
|
|
|
+#: main/processarc.c:547
|
|
|
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
|
|
|
msgstr "kunde inte läsa dpkg-debs tar-utdata"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:550
|
|
|
+#: main/processarc.c:549
|
|
|
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
|
|
|
msgstr "korrupt filsystemstarfil - korrupt paketarkiv"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:553
|
|
|
+#: main/processarc.c:552
|
|
|
msgid "dpkg-deb: zap possible trailing zeros"
|
|
|
msgstr "dpkg-deb: dödar möjliga avslutande nollor"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:645
|
|
|
+#: main/processarc.c:644
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning - unable to delete old file `%.250s': %s\n"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:667 main/processarc.c:902 main/remove.c:287
|
|
|
+#: main/processarc.c:666 main/processarc.c:901 main/remove.c:287
|
|
|
msgid "cannot read info directory"
|
|
|
msgstr "kan inte läsa infokatalog"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:680
|
|
|
+#: main/processarc.c:679
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "old version of package has overly-long info file name starting `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"gammal version av paketet har för lång informationsfilnamn som börjar på "
|
|
|
"\"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:692
|
|
|
+#: main/processarc.c:691
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to remove obsolete info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort gammal informationsfil \"%.250\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:695
|
|
|
+#: main/processarc.c:694
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install (supposed) new info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"kunde inte installera (vad som antas vara) ny informationsfil \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:702
|
|
|
+#: main/processarc.c:701
|
|
|
msgid "unable to open temp control directory"
|
|
|
msgstr "kunde inte öppna temporär kontrollkatalog"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:711
|
|
|
+#: main/processarc.c:710
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package contains overly-long control info file name (starting `%.50s')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"paketet innehåller för långt kontrollinformationsfilnamn (börjar på "
|
|
|
"\"%.50s\")"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:716
|
|
|
+#: main/processarc.c:715
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package control info contained directory `%.250s'"
|
|
|
msgstr "paketets kontrollinformation innehåller katalogen \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:718
|
|
|
+#: main/processarc.c:717
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250\" svarade inte \"ej "
|
|
|
"katalog\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:724
|
|
|
+#: main/processarc.c:723
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: warning - package %s contained list as info file"
|
|
|
msgstr "dpkg: varning - paketet %s innehåller list som informationsfil"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:731
|
|
|
+#: main/processarc.c:730
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte installera ny informationsfil \"%.250s\" som \"%.250s\""
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:882
|
|
|
+#: main/processarc.c:881
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
|
|
|
msgstr "(Noterar att %s försvunnit, vilken helt har ersatts.)\n"
|
|
|
|
|
|
-#: main/processarc.c:918
|
|
|
+#: main/processarc.c:917
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "kunde inte ta bort försvinnande kontrollfil \"%.250s\""
|