Просмотр исходного кода

po: Update Vietnamese program translations

- Update 2 new strings.
- Change meaning of stat.

Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Trần Ngọc Quân лет назад: 11
Родитель
Сommit
6f5610cc0e
2 измененных файлов с 27 добавлено и 75 удалено
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 26 75
      po/vi.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -2,6 +2,7 @@ dpkg (1.17.17) UNRELEASED; urgency=low
 
   [ Updated programs translations ]
   * German (Sven Joachim).
+  * Vietnamese (Trần Ngọc Quân).
 
   [ Updated scripts translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).

+ 26 - 75
po/vi.po

@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.17.13\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.17.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-10-06 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:33+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 09:13+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "đã tạo một dòng đầu ar bị hỏng cho “%s”"
 #: lib/dpkg/ar.c:154
 #, c-format
 msgid "failed to fstat ar member file (%s)"
-msgstr "gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin thành viên ar (%s)"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về tập tin thành viên ar (%s)"
 
 #: lib/dpkg/ar.c:163
 #, c-format
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "gói “%.255s” có bẫy đợi bị trùng lặp"
 #: lib/dpkg/file.c:53
 #, c-format
 msgid "unable to stat source file '%.250s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin nguồn “%.250s”"
+msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin nguồn “%.250s”"
 
 #: lib/dpkg/file.c:57
 #, c-format
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin bẫy trì hoãn “%.250s”"
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:168
 #, c-format
 msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin bẫy trì hoãn “%.250s”"
+msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin bẫy trì hoãn “%.250s”"
 
 #: lib/dpkg/trigdeferred.l:183
 #, c-format
@@ -1546,7 +1546,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'"
 msgstr ""
-"lỗi lấy trạng thái về (gỡ bỏ tham chiếu đến) liên kết mềm đã tồn tại “%.250s”"
+"gặp lỗi khi lấy thống kê về (gỡ bỏ tham chiếu đến) liên kết mềm đã tồn tại "
+"“%.250s”"
 
 #: src/archives.c:758
 #, c-format
@@ -1554,8 +1555,8 @@ msgid ""
 "failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for "
 "symlink `%.250s'"
 msgstr ""
-"lỗi lấy trạng thái về (gỡ bỏ tham chiếu đến) đích liên kết mềm mới đã đề "
-"nghị “%.250s” đối với liên kết mềm “%.250s”"
+"gặp lỗi khi lấy thống kê về (gỡ bỏ tham chiếu đến) đích liên kết mềm mới đã "
+"đề nghị “%.250s” đối với liên kết mềm “%.250s”"
 
 #: src/archives.c:816
 #, c-format
@@ -1574,7 +1575,7 @@ msgstr "đang thử ghi đè lên “%.250s”, phiên bản đã chuyển hư
 #: src/archives.c:852
 #, c-format
 msgid "unable to stat `%.255s' (which I was about to install)"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về “%.255s” (mà trình này sắp cài đặt)"
+msgstr "không thể lấy thống kê về “%.255s” (mà trình này sắp cài đặt)"
 
 #: src/archives.c:860
 #, c-format
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
 msgstr ""
-"không thể lấy trạng thái về “%.255s” đã phục hồi trước khi cài đặt phiên bản "
+"không thể lấy thống kê về “%.255s” đã phục hồi trước khi cài đặt phiên bản "
 "khác"
 
 #: src/archives.c:902
@@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "kho nén chứa đối tượng “%.255s” có kiểu không rõ 0x%x"
 #: utils/update-alternatives.c:2446
 #, c-format
 msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái tập tin “%s”"
+msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
 
 #: src/archives.c:999
 #, c-format
@@ -2033,13 +2034,13 @@ msgstr "hệ vỏ conffile"
 #: src/configure.c:403
 #, c-format
 msgid "unable to stat new distributed conffile '%.250s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái tập tin cấu hình mới phát hành “%.250s”"
+msgstr "không thể lấy thống kê tập tin cấu hình mới phát hành “%.250s”"
 
 #: src/configure.c:413
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
 msgstr ""
-"không thể lấy trạng thái vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt “%.250s”"
+"không thể lấy thống kê vê tập tin cấu hình hiện thời được cài đặt “%.250s”"
 
 #: src/configure.c:425
 #, c-format
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgid ""
 "%s: unable to stat config file '%s'\n"
 " (= '%s'): %s"
 msgstr ""
-"%s: không thể lấy trạng thái tập tin cấu hình “%s”\n"
+"%s: không thể lấy thống kê tập tin cấu hình “%s”\n"
 " (= “%s”): %s"
 
 #: src/configure.c:743
@@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 #: src/filesdb.c:253
 #, c-format
 msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin liệt kê nội dung gói “%.250s”"
+msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin liệt kê nội dung gói “%.250s”"
 
 #: src/filesdb.c:257
 #, c-format
@@ -3084,43 +3085,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
 msgstr "Chương trình quản lý gói Debian “%s”, phiên bản %s.\n"
 
 #: src/main.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  --triggers-only    <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -V|--verify <package> ...        Verify the integrity of package(s).\n"
-#| "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
-#| "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
-#| "  --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
-#| "  --merge-avail [<Packages-file>]  Merge with info from file.\n"
-#| "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
-#| "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
-#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
-#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
-#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
-#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
-#| "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
-#| "  --add-architecture <arch>        Add <arch> to the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| "  --remove-architecture <arch>     Remove <arch> from the list of "
-#| "architectures.\n"
-#| "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
-#| "  --print-foreign-architectures    Print allowed foreign architectures.\n"
-#| "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
-#| "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
-#| "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -3185,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 "  -L|--listfiles <tên gói> ...     Liệt kê các tập tin có trong các gói.\n"
 "  -l|--list [<mẫu> ...]            Liệt kê ngắn gọn các gói.\n"
 "  -S|--search <mẫu> ...            Tìm các gói sở hữu những tập tin nào đó.\n"
-"  -C|--audit                       Kiểm tra tìm gói bị hỏng.\n"
+"  -C|--audit [<tên gói> ...]       Kiểm tra tìm gói bị hỏng.\n"
 "  --add-architecture <ktrúc>       Thêm <ktrúc> vào danh sách kiến trúc.\n"
 "  --remove-architecture <ktrúc>    Bỏ <kiến trúc> từ danh sách kiến trúc.\n"
 "  --print-architecture             In ra kiến trúc dpkg.\n"
@@ -4182,7 +4147,7 @@ msgstr "văn lệnh %s cũ"
 #: src/script.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s '%.250s': %s"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về %s “%.250s”: %s"
+msgstr "không thể lấy thống kê về %s “%.250s”: %s"
 
 #: src/script.c:337
 msgid "trying script from the new package instead ..."
@@ -4691,8 +4656,7 @@ msgstr "không thể sửa đổi các số không chèn thêm có thể đượ
 #: src/unpack.c:1038
 #, c-format
 msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
-msgstr ""
-"không thể lấy trạng thái về tập tin cũ “%.250s” nên không xoá bỏ nó: %s"
+msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin cũ “%.250s” nên không xoá bỏ nó: %s"
 
 #: src/unpack.c:1050
 #, c-format
@@ -4764,7 +4728,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb/build.c:128
 #, c-format
 msgid "unable to stat file name '%.250s'"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về tên tập tin “%.250s”"
+msgstr "không thể lấy thống kê về tên tập tin “%.250s”"
 
 #: dpkg-deb/build.c:201 dpkg-deb/build.c:212
 #, c-format
@@ -4778,7 +4742,7 @@ msgstr "thành viên dữ liệu"
 
 #: dpkg-deb/build.c:237
 msgid "unable to stat control directory"
-msgstr "không thể lấy trạng thái về thư mục điều khiển"
+msgstr "không thể lấy thống kê về thư mục điều khiển"
 
 #: dpkg-deb/build.c:239
 msgid "control directory is not a directory"
@@ -4919,7 +4883,7 @@ msgstr "gặp lỗi khi tua lại tập tin tạm (%s)"
 #: dpkg-deb/build.c:508
 #, c-format
 msgid "failed to stat temporary file (%s)"
-msgstr "gặp lỗi khi lấy trạng thái tập tin tạm (%s)"
+msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê tập tin tạm (%s)"
 
 #: dpkg-deb/build.c:512
 #, c-format
@@ -5196,21 +5160,7 @@ msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
 msgstr "Hậu phương kho lưu gói Debian “%s” phiên bản %s.\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:74
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
-#| "  -c|--contents <deb>              List contents.\n"
-#| "  -I|--info <deb> [<cfile> ...]    Show info to stdout.\n"
-#| "  -W|--show <deb>                  Show information on package(s)\n"
-#| "  -f|--field <deb> [<cfield> ...]  Show field(s) to stdout.\n"
-#| "  -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
-#| "  -x|--extract <deb> <directory>   Extract files.\n"
-#| "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
-#| "  -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
-#| "                                   Extract control info and files.\n"
-#| "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
-#| "\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -b|--build <directory> [<deb>]   Build an archive.\n"
@@ -5228,7 +5178,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Lệnh:\n"
-"  -b|--build <thư_mục> [<deb>]     biên dịch một kho lưu.\n"
+"  -b|--build <thư_mục> [<deb>]     Biên dịch một kho lưu.\n"
 "  -c|--contents <deb>              Liệt kê nội dung của gói.\n"
 "  -I|--info <deb> [<tập_tin_đk>...]\n"
 "                                   Hiện thông tin ra thiết bị xuất chuẩn.\n"
@@ -5242,6 +5192,7 @@ msgstr ""
 "  -R|--raw-extract <deb> <thư_mục>\n"
 "                                   Giải nén thông tin điều khiển và các tập "
 "tin.\n"
+"  --ctrl-tarfile <deb>             Đưa ra tập tin tar điều khiển.\n"
 "  --fsys-tarfile <deb>             Đưa ra tập tin .tar kiểu hệ thống tập "
 "tin.\n"
 "\n"