|
|
@@ -1,21 +1,21 @@
|
|
|
-# translation of dselect-ru.po to Russian
|
|
|
+# translation of ru.po to Russian
|
|
|
# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
|
|
|
#
|
|
|
# Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
|
|
|
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
|
|
|
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg_po_ru\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-10-07 18:03+0400\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 23:02+0400\n"
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
|
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -144,9 +144,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/baselist.cc:259
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Keybindings"
|
|
|
-msgstr "горячие клавиши"
|
|
|
+msgstr "Горячие клавиши"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/baselist.cc:307
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -305,7 +304,6 @@ msgid "Keystrokes"
|
|
|
msgstr "Горячие клавиши"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:25
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
|
|
|
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
|
|
|
@@ -337,7 +335,7 @@ msgid ""
|
|
|
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Клавиши перемещения: След/Пред, Нач/Кон, Верх/Низ, Назад/Вперёд:\n"
|
|
|
-" стрелка вниз, j стрелка вверх, k перемещение выделения\n"
|
|
|
+" j, стрелка вниз, k, стрелка вверх, перемещение выделения\n"
|
|
|
" N, PageDown, пробел P, PageUp, Backspace прокрутка списка на "
|
|
|
"страницу\n"
|
|
|
" ^n ^p прокрутка списка на "
|
|
|
@@ -352,6 +350,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" на 1/3 экрана\n"
|
|
|
" ^b ^f прокрутка в сторону\n"
|
|
|
" на 1 колонку\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
"Пометка пакетов для дальнейшей обработки:\n"
|
|
|
" +, Insert установить или обновить =, H зафиксировать в текущем "
|
|
|
"состоянии\n"
|
|
|
@@ -361,16 +360,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" Различные:\n"
|
|
|
"Выход, перезапись (капитализация важна!): ?, F1 вызов справки (также "
|
|
|
"Help)\n"
|
|
|
-" Ввод Подтвердить и выйти, проверив i, I переключение экранов\n"
|
|
|
-" зависимости информации\n"
|
|
|
-" Q Подтвердить и выйти, не проверяя o, O переключение порядка\n"
|
|
|
-" зависимости сортировки\n"
|
|
|
-" X, Esc Выйти, отменив все изменения v, V изменить экран "
|
|
|
+" Ввод Подтвердить, выйти (проверка зависимостей) i, I переключение "
|
|
|
+"экранов\n"
|
|
|
+" Q Подтвердить, выйти (не проверяя) o, O переключение порядка\n"
|
|
|
+" X, Esc Выйти, отменить все изменения v, V изменить экран "
|
|
|
"состояния\n"
|
|
|
" R Вернуться к предыдущему состоянию ^l перерисовать экран\n"
|
|
|
" U Установить предложенное программой / поиск (ввод для отмены)\n"
|
|
|
" состояние для всех пакетов\n"
|
|
|
-" D Установить непосредственно \\ повторить последний "
|
|
|
+" D Установить непосредственно n, \\ повторить последний "
|
|
|
"поиск\n"
|
|
|
" затребованное состояние для всех пакетов\n"
|
|
|
|
|
|
@@ -710,7 +708,6 @@ msgid "Keystrokes for method selection"
|
|
|
msgstr "Горячие клавиши при выборе метода доступа"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:191
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
|
|
|
" j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
|
|
|
@@ -735,7 +732,7 @@ msgid ""
|
|
|
" \\ repeat last search\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Клавиши перемещения: След/Пред, Нач/Кон, Верх/Низ, Назад/Вперёд:\n"
|
|
|
-" n, стрелка вниз, j p, стрелка вверх, k перемещение выделения\n"
|
|
|
+" j, стрелка вниз k, стрелка вверх перемещение выделения\n"
|
|
|
" N, PageDown, пробел P, PageUp, Backspace прокрутка списка на "
|
|
|
"страницу\n"
|
|
|
" ^n ^p прокрутка списка на "
|
|
|
@@ -750,14 +747,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" на 1/3 экрана\n"
|
|
|
" ^b ^f прокрутка в сторону\n"
|
|
|
" на 1 колонку\n"
|
|
|
-"(Это те же клавиши перемещения, что и в списке пакетов)\n"
|
|
|
+"(Это те же клавиши перемещения, что и в списке пакетов.)\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Выход:ъ\n"
|
|
|
-" Ввод выбрать выделенный метод и перейти к диалогу его "
|
|
|
+"Выход:\n"
|
|
|
+" Return, Enter выбрать выделенный метод и перейти к диалогу его "
|
|
|
"настройки\n"
|
|
|
" x, X выйти, не изменяя используемый метод установки\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Различные:\n"
|
|
|
+"Различное:\n"
|
|
|
" ?, Help, F1 вызов справки\n"
|
|
|
" ^l перерисовать экран\n"
|
|
|
" / поиск (ввод для отмены)\n"
|
|
|
@@ -1067,9 +1064,8 @@ msgid "[none]"
|
|
|
msgstr "[нет]"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methlist.cc:191
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Explanation"
|
|
|
-msgstr "описание метода "
|
|
|
+msgstr "Описание метода"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methlist.cc:200
|
|
|
msgid "No explanation available."
|
|
|
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Press <enter> to continue."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Чтобы продолжить, нажмите ввод."
|
|
|
+"Чтобы продолжить, нажмите <ввод>."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1410,7 +1406,7 @@ msgstr "требует предварительной установки"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:75
|
|
|
msgid "breaks with"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "ломает"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:76
|
|
|
msgid "conflicts with"
|
|
|
@@ -1625,24 +1621,20 @@ msgstr ""
|
|
|
"позволит отмечать пакеты, пользуясь широким набором критериев."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkginfo.cc:95
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Interrelationships"
|
|
|
-msgstr "зависимости "
|
|
|
+msgstr "зависимости"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkginfo.cc:112
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "No description available."
|
|
|
-msgstr "описание отсутствует."
|
|
|
+msgstr "Описание отсутствует."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkginfo.cc:130
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Installed control file information"
|
|
|
-msgstr "информация об установленной версии пакета "
|
|
|
+msgstr "Установлена информация из файла control"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkginfo.cc:146
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Available control file information"
|
|
|
-msgstr "информация о доступной версии"
|
|
|
+msgstr "Доступна информация из файла control"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
|
|
|
msgid "<null>"
|
|
|
@@ -1741,18 +1733,3 @@ msgstr "Уст.верс."
|
|
|
#: dselect/pkgtop.cc:295
|
|
|
msgid "Avail.ver"
|
|
|
msgstr "Дост.верс."
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "interrelationships affecting "
|
|
|
-#~ msgstr "зависимости с участием "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "description of "
|
|
|
-#~ msgstr "описание пакета "
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "description"
|
|
|
-#~ msgstr "описание"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "currently installed control info"
|
|
|
-#~ msgstr "информация об установленной версии"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "available version of control info for "
|
|
|
-#~ msgstr "информация о доступной версии пакета "
|