|
|
@@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
# Omar Campagne Polaino <ocampagne@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
|
|
|
#
|
|
|
# - Updates
|
|
|
-# TRANSLATOR
|
|
|
+# Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org> 2014
|
|
|
#
|
|
|
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
|
|
|
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
|
|
|
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.16.8\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 14:11+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-12-02 20:24+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
@@ -76,19 +76,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
|
|
|
msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<orden>]"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-architecture.pl:50
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Commands:\n"
|
|
|
-#| " -l list variables (default).\n"
|
|
|
-#| " -e<debian-arch> compare with current Debian architecture.\n"
|
|
|
-#| " -i<arch-alias> check if current Debian architecture is <arch-"
|
|
|
-#| "alias>.\n"
|
|
|
-#| " -q<variable> prints only the value of <variable>.\n"
|
|
|
-#| " -s print command to set environment variables.\n"
|
|
|
-#| " -u print command to unset environment variables.\n"
|
|
|
-#| " -c <command> set environment and run the command in it.\n"
|
|
|
-#| " -?, --help show this help message.\n"
|
|
|
-#| " --version show the version.\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" -l, --list list variables (default).\n"
|
|
|
@@ -104,17 +91,16 @@ msgid ""
|
|
|
" --version show the version."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Órdenes:\n"
|
|
|
-" -l Muestra las variables (predeterminadas).\n"
|
|
|
-" -e<debian-arch> Compara con la arquitectura de Debian actual.\n"
|
|
|
-" -i<alias-arquitectura>\n"
|
|
|
-" Comprueba si la arquitectura de Debian actual es <alias-"
|
|
|
-"arquitectura>.\n"
|
|
|
-" -q<variable> Solo muestra el valor de <variable>.\n"
|
|
|
-" -s Muestra la orden para definir variables de entorno.\n"
|
|
|
-" -u Muestra la orden para desactivar variables de entorno.\n"
|
|
|
-" -c <orden> Define el entorno y ejecuta la orden en él.\n"
|
|
|
-" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
|
|
|
-" --version Muestra la versión.\n"
|
|
|
+" -l, --list Muestra las variables (por omisión).\n"
|
|
|
+" -L, --list-known Muestra las arquitecturas válidas (que cumplen un criterio).\n"
|
|
|
+" -e, --equal <arq> Compara con la arquitectura de Debian actual.\n"
|
|
|
+" -i, --is <arq-comodín> Comprueba si la arquitectura de Debian actual coincide con <arq-comodín>.\n"
|
|
|
+" -q, --query <variable> Sólo muestra el valor de <variable>.\n"
|
|
|
+" -s, --print-set Muestra la orden para definir variables de entorno.\n"
|
|
|
+" -u, --print-unset Muestra la orden para desactivar variables de entorno.\n"
|
|
|
+" -c, --command <orden> Define el entorno y ejecuta la orden en él.\n"
|
|
|
+" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
|
|
|
+" --version Muestra la versión."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-architecture.pl:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -135,6 +121,19 @@ msgid ""
|
|
|
" -f, --force force flag (override variables set in "
|
|
|
"environment)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Opciones:\n"
|
|
|
+" -a, --host-arch <arq> fija la arquitectura del sistema Debian.\n"
|
|
|
+" -t, --host-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU GNU del equipo.\n"
|
|
|
+" -A, --target-arch <aq> fija la arquitectura de Debian objetivo.\n"
|
|
|
+" -T, --target-type <tipo> sfija el tipo de sistema GNU objetivo.\n"
|
|
|
+" -W, --match-wildcard <arq-comodín>\n"
|
|
|
+" restringe la arquitectura a la lista que coincide con <arq-comodín>.\n"
|
|
|
+" -B, --match-bits <arq-bits>\n"
|
|
|
+" restringe la arquitectura a la lista que coincide con <arch-bits>.\n"
|
|
|
+" -E, --match-endian <arq-endian>\n"
|
|
|
+" restringe la arquitectura a la lista que coincide con <arch-endian>.\n"
|
|
|
+" -f, --force bandera de forzaje (toma precedencia sobre las variables\n"
|
|
|
+" definidas en el entorno)."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-architecture.pl:83
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -194,27 +193,6 @@ msgid "Usage: %s [<command>]"
|
|
|
msgstr "Uso: %s [<orden>]"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildflags.pl:45
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Commands:\n"
|
|
|
-#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
|
|
|
-#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n"
|
|
|
-#| " value is one of vendor, system, user, env.\n"
|
|
|
-#| " --query-features <area>\n"
|
|
|
-#| " output the status of features for the given area.\n"
|
|
|
-#| " --list output a list of the flags supported by the current "
|
|
|
-#| "vendor.\n"
|
|
|
-#| " --export=(sh|make|configure)\n"
|
|
|
-#| " output something convenient to import the\n"
|
|
|
-#| " compilation flags in a shell script, in make,\n"
|
|
|
-#| " or on a ./configure command line.\n"
|
|
|
-#| " --dump output all compilation flags with their values\n"
|
|
|
-#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n"
|
|
|
-#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
|
|
|
-#| "flags\n"
|
|
|
-#| " and their origin.\n"
|
|
|
-#| " --help show this help message.\n"
|
|
|
-#| " --version show the version.\n"
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n"
|
|
|
@@ -241,18 +219,15 @@ msgstr ""
|
|
|
" estándar:\n"
|
|
|
" El valor puede ser vendor, system, user, env.\n"
|
|
|
" --query-features <area>\n"
|
|
|
-" Muestra el estado de las funcionalidades del área "
|
|
|
-"dada.\n"
|
|
|
+" Muestra el estado de las funcionalidades del área dada.\n"
|
|
|
" --list Muestra una lista de las opciones permitidas por el\n"
|
|
|
" proveedor actual.\n"
|
|
|
-" --export=(sh|make|configure)\n"
|
|
|
+" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
|
|
|
" Muestra algo adecuado para importar las opciones de\n"
|
|
|
-" compilación a un script en make,\n"
|
|
|
-" o en una línea de órdenes de «./configure».\n"
|
|
|
-" --dump Muestra todas las opciones de compilación y sus "
|
|
|
-"valores\n"
|
|
|
-" --status Muestra un resumen de todos los parámetros que "
|
|
|
-"modifican\n"
|
|
|
+" compilación a un programa de shell, a un programa de «make»,\n"
|
|
|
+" o a una línea de órdenes.\n"
|
|
|
+" --dump Muestra todas las opciones de compilación y sus valores\n"
|
|
|
+" --status Muestra un resumen de todos los parámetros que modifican\n"
|
|
|
" el comportamiento de dpkg-buildflags, las opciones\n"
|
|
|
" resultantes y su origen.\n"
|
|
|
" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
|
|
|
@@ -279,35 +254,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...]"
|
|
|
msgstr "Uso: %s [<opción>...]"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:61
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Options:\n"
|
|
|
-#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
|
|
|
-#| " -b binary-only, do not build source.\n"
|
|
|
-#| " -B binary-only, no arch-indep files.\n"
|
|
|
-#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n"
|
|
|
-#| " -S source only, no binary files.\n"
|
|
|
-#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n"
|
|
|
-#| " -tc clean source tree when finished.\n"
|
|
|
-#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n"
|
|
|
-#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n"
|
|
|
-#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n"
|
|
|
-#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
|
|
|
-#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n"
|
|
|
-#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
|
|
|
-#| " -r<gain-root-command>\n"
|
|
|
-#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
|
|
|
-#| " -p<sign-command>\n"
|
|
|
-#| " command to sign .dsc and/or .changes files (default is "
|
|
|
-#| "gpg).\n"
|
|
|
-#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n"
|
|
|
-#| " -ap add pause before starting signature process.\n"
|
|
|
-#| " -us unsigned source package.\n"
|
|
|
-#| " -uc unsigned .changes file.\n"
|
|
|
-#| " --admindir=<directory>\n"
|
|
|
-#| " change the administrative directory.\n"
|
|
|
-#| " -?, --help show this help message.\n"
|
|
|
-#| " --version show the version."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" -F (default) normal full build (binaries and sources).\n"
|
|
|
@@ -353,32 +299,45 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opciones:\n"
|
|
|
" -F (Predeterminado) construcción completa habitual (binario y fuentes).\n"
|
|
|
-" -b Solo binario, no construye las fuentes.\n"
|
|
|
-" -B Solo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
|
|
|
-" -A Solo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
|
|
|
-" -S Solo fuentes, sin ficheros binarios.\n"
|
|
|
+" -g Construir fuentes y paquetes independientes de arquitectura.\n"
|
|
|
+" -G Construir fuentes y paquetes dependientes de arquitectura.\n"
|
|
|
+" -b Sólo binario, no construye las fuentes.\n"
|
|
|
+" -B Sólo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
|
|
|
+" -A Sólo binario, sin ficheros independientes de arquitectura.\n"
|
|
|
+" -S Sólo fuentes, sin ficheros binarios.\n"
|
|
|
" -nc No limpia el árbol de fuentes (implica -b).\n"
|
|
|
" -tc Limpia el árbol de fuentes al finalizar.\n"
|
|
|
" -D (Predeterminado) comprueba dependencias de construcción y conflictos.\n"
|
|
|
" -d No comprueba dependencias de construcción ni conflictos.\n"
|
|
|
+" -P<perfiles> Asume que los perfiles de construcción indicados están activos\n"
|
|
|
+" (lista separada por comas).\n"
|
|
|
" -R<rules> Fichero rules que ejecutar (por omisión, «debian/rules»).\n"
|
|
|
" -T<tarea> Invoca debian/rules <tarea> con el entorno adecuado.\n"
|
|
|
-" --as-root Comprueba que «-T» invoque la tarea con permisos de "
|
|
|
-"«root».\n"
|
|
|
-" -j[<número>] Define las tareas que ejecutar de forma simultánea (se "
|
|
|
-"introduce a <rules>).\n"
|
|
|
+" --as-root Comprueba que «-T» invoque la tarea con permisos de «root».\n"
|
|
|
+" -j[<número>] Define las tareas que ejecutar de forma simultánea\n"
|
|
|
+" (se introduce a <rules>).\n"
|
|
|
" -r<orden-para-obtener-root>\n"
|
|
|
-" Orden para obtener permisos de «root» (por omisión, "
|
|
|
-"fakeroot).\n"
|
|
|
+" Orden para obtener permisos de «root» (por omisión, fakeroot).\n"
|
|
|
+" --check-command=<orden-comprobación>\n"
|
|
|
+" Orden para comprobar el archivo .changes (no hay valor por omisión).\n"
|
|
|
+" --check-option=<opción>\n"
|
|
|
+" Pasar la opción <opción> a <orden-comprobación>.\n"
|
|
|
+" --hook-<nombre-gancho>=<orden-gancho>\n"
|
|
|
+" Fija <orden-gancho> como el gancho para <nombre-gancho>. Los\n"
|
|
|
+" ganchos conocidos son:\n"
|
|
|
+" init preclean source build binary changes postclean\n"
|
|
|
+" check sign done\n"
|
|
|
" -p<orden-firmado>\n"
|
|
|
-" Orden para firmar ficheros «.dsc» y/o «.changes» (por "
|
|
|
-"omisión, gpg).\n"
|
|
|
+" Orden para firmar ficheros «.dsc» y/o «.changes»\n"
|
|
|
+" (por omisión es gpg2 o gpg).\n"
|
|
|
" -k<id-clave> Clave que utilizar para el firmado.\n"
|
|
|
" -ap Añade una pausa antes del proceso de firmado.\n"
|
|
|
" -us No firma el paquete fuente.\n"
|
|
|
" -uc No firma el fichero «.changes».\n"
|
|
|
+" --force-sign\n"
|
|
|
+" Fuerza el firmado de los archivos generados.\n"
|
|
|
" --admindir=<directorio>\n"
|
|
|
-" Cambia el directorio de administrador.\n"
|
|
|
+" Cambia el directorio administrativo.\n"
|
|
|
" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
|
|
|
" --version Muestra la versión."
|
|
|
|
|
|
@@ -390,20 +349,13 @@ msgid ""
|
|
|
" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n"
|
|
|
" --target-type <type> set the target GNU system type."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Ociones que se pasan a dpkg-architecture:\n"
|
|
|
+" -a, --host-arch <arq> fija la arquitectura Debian del equipo.\n"
|
|
|
+" -t, --host-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU del equipo.\n"
|
|
|
+" --target-arch <arq> fija la arquitectura de Debian objetivo.\n"
|
|
|
+" --target-type <tipo> fija el tipo de sistema GNU objetivo."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:108
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
|
|
|
-#| " -si (default) source includes orig if new upstream.\n"
|
|
|
-#| " -sa uploaded source always includes orig.\n"
|
|
|
-#| " -sd uploaded source is diff and .dsc only.\n"
|
|
|
-#| " -v<version> changes since version <version>.\n"
|
|
|
-#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n"
|
|
|
-#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n"
|
|
|
-#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n"
|
|
|
-#| " --changes-option=<opt>\n"
|
|
|
-#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
|
|
|
" -si (default) source includes orig, if new upstream.\n"
|
|
|
@@ -417,16 +369,15 @@ msgid ""
|
|
|
" pass option <opt> to dpkg-genchanges."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opciones que se introducen a dpkg-genchanges:\n"
|
|
|
-" -si (Predeterminado) La fuente incluye «orig» si hay una nueva versión "
|
|
|
-"original.\n"
|
|
|
-" -sa La fuente que se envía siempre incluye «orig».\n"
|
|
|
-" -sd La fuente que se envía solo son ficheros diff y «.dsc».\n"
|
|
|
-" -v<versión> Cambios desde la versión <versión>.\n"
|
|
|
-" -m<responsable> El responsable del paquete es <responsable>.\n"
|
|
|
-" -e<responsable> El responsable del envío es <responsable>.\n"
|
|
|
-" -C<fichero-desc> Los cambios se describen en el fichero <fichero-desc>.\n"
|
|
|
+" -si (por omisión) La fuente incluye «orig» si hay una nueva versión original.\n"
|
|
|
+" -sa La fuente que se envía incluye «orig», siempre.\n"
|
|
|
+" -sd La fuente que se envía solo son ficheros diff y «.dsc».\n"
|
|
|
+" -v<versión> Cambios desde la versión <versión>.\n"
|
|
|
+" -m<responsable> El responsable del paquete es <responsable>.\n"
|
|
|
+" -e<responsable> El responsable del envío es <responsable>.\n"
|
|
|
+" -C<fichero-desc> Los cambios se describen en el fichero <fichero-desc>.\n"
|
|
|
" --changes-option=<opción>\n"
|
|
|
-" Introduce <opción> a dpkg-genchanges."
|
|
|
+" Pasa la <opción> a dpkg-genchanges."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -458,15 +409,14 @@ msgid "cannot combine %s and %s"
|
|
|
msgstr "no se puede combinar «%s» con «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:245
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "unknown option `%s'"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unknown hook name %s"
|
|
|
-msgstr "la opción «%s» es desconocida"
|
|
|
+msgstr "nombre de gancho «%s» desconocido"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:247
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "missing hook %s command"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "falta la orden «hook» %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:258
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -502,16 +452,14 @@ msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
|
|
|
msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:372
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "check-commmand '%s' not found"
|
|
|
-msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
|
|
|
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para hacer la comprobación"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:377
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "gain-root-commmand '%s' not found"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "sign-commmand '%s' not found"
|
|
|
-msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para convertirse en administrador"
|
|
|
+msgstr "no se ha encontrado la orden «%s» para firmar"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:410
|
|
|
msgid "source package"
|
|
|
@@ -522,10 +470,8 @@ msgid "source version"
|
|
|
msgstr "versión de las fuentes"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:419
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "source version"
|
|
|
msgid "source distribution"
|
|
|
-msgstr "versión de las fuentes"
|
|
|
+msgstr "distribución de las fuentes"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:427
|
|
|
msgid "source changed by"
|
|
|
@@ -575,10 +521,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"«build-indep» (en apariencia, falta «%s»)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:581
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "write changes file"
|
|
|
msgid "parse changes file"
|
|
|
-msgstr "escribir el fichero de cambios «changes»"
|
|
|
+msgstr "tratar el fichero de cambios «changes»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:583
|
|
|
msgid "dpkg-genchanges"
|
|
|
@@ -589,20 +533,16 @@ msgid "Press the return key to start signing process\n"
|
|
|
msgstr "Pulse la tecla Intro para iniciar el proceso de firmado\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:612
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Failed to sign .dsc and .changes file"
|
|
|
msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
|
|
|
-msgstr "Se ha detectado un fallo al firmar los ficheros «.dsc» y «.changes»"
|
|
|
+msgstr "fallo al firmar los ficheros «.dsc» y «.changes»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:631
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "Failed to sign .changes file"
|
|
|
msgid "failed to sign .changes file"
|
|
|
-msgstr "Se ha detectado un fallo al firmar el fichero «.changes»"
|
|
|
+msgstr "fallo al firmar el fichero «.changes»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:635
|
|
|
msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "no se firmará una construcción de tipo «UNRELEASED», utilice --force-sign para hacerlo"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:643
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -610,10 +550,9 @@ msgid "unable to determine %s"
|
|
|
msgstr "no se pudo determinar «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:679
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "unknown substitution variable ${%s}"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
|
|
|
-msgstr "la variable de sustitución ${%s} es desconocida"
|
|
|
+msgstr "variable de sustitución %% desconocida en gancho: %%%s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:699 scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:148
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:96 scripts/Dpkg/Arch.pm:151 scripts/Dpkg/Arch.pm:175
|
|
|
@@ -633,28 +572,18 @@ msgid "cannot close %s"
|
|
|
msgstr "no se puede cerrar «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:730
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "source only upload: Debian-native package"
|
|
|
msgid "source-only upload: Debian-native package"
|
|
|
-msgstr "subida sólo de fuentes: paquetes nativos de Debian"
|
|
|
+msgstr "subida sólo de fuentes: paquete nativos de Debian"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:732
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
|
|
|
msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"sólo fuentes, subida sólo de las diferencias, («diff», NO se incluye la "
|
|
|
-"fuente originales)"
|
|
|
+msgstr "sólo fuentes, subida sólo de las diferencias, (NO se incluyen las fuentes originales)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:734
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "source only upload (original source is included)"
|
|
|
msgid "source-only upload (original source is included)"
|
|
|
-msgstr "subida sólo de fuentes (se incluye la fuente original)"
|
|
|
+msgstr "subida sólo de fuentes (se incluyen las fuentes originales)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:737
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "binary only upload (no source included)"
|
|
|
msgid "binary-only upload (no source included)"
|
|
|
msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)"
|
|
|
|
|
|
@@ -677,20 +606,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
|
|
|
msgstr "Uso: %s [<opción>...] [<fichero-control>]"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:47
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Options:\n"
|
|
|
-#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
|
|
|
-#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
|
|
|
-#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n"
|
|
|
-#| " retrieving them from control file\n"
|
|
|
-#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n"
|
|
|
-#| " retrieving them from control file\n"
|
|
|
-#| " -a arch assume given host architecture\n"
|
|
|
-#| " --admindir=<directory>\n"
|
|
|
-#| " change the administrative directory.\n"
|
|
|
-#| " -?, --help show this help message.\n"
|
|
|
-#| " --version show the version."
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
|
|
|
@@ -710,13 +625,14 @@ msgstr ""
|
|
|
" -A Ignora Build-Depends-Arch y Build-Conflicts-Arch\n"
|
|
|
" -B Ignora Build-Depends-Indep y Build-Conflicts-Indep\n"
|
|
|
" -d dependencias-de-construcción\n"
|
|
|
-" Utiliza la cadena dada como dependencias de construcción "
|
|
|
-"en\n"
|
|
|
+" Utiliza la cadena dada como dependencias de construcción en\n"
|
|
|
" lugar de obtenerlos del fichero de control\n"
|
|
|
" -c conflictos-de-construcción\n"
|
|
|
" Utiliza la cadena dada como conflictos de construcción en\n"
|
|
|
" lugar de obtenerlos del fichero de control\n"
|
|
|
-" -a arquitectura Supone la arquitectura dada para el sistema actual\n"
|
|
|
+" -a arq Supone la arquitectura dada para el sistema actual\n"
|
|
|
+" -P perfiles Supone los perfiles de construcción indicados (lista\n"
|
|
|
+" separada por comas)\n"
|
|
|
" --admindir=<directorio>\n"
|
|
|
" Cambia el directorio administrativo\n"
|
|
|
" -?, --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
|
|
|
@@ -946,7 +862,7 @@ msgstr "subida sólo de binarios (no se incluye ninguna fuente)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:331
|
|
|
msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "construcción binaria sin que se hayan encontrado artefactos binarios; no se puede distribuir"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:376
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1384,7 +1300,7 @@ msgstr "«-x» requiere al menos un argumento, el fichero «.dsc»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl:94
|
|
|
msgid "file arguments need to exist"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "debe indicar los argumentos de fichero"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-name.pl:51
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -1627,7 +1543,7 @@ msgstr "Se esperan de uno a tres argumentos"
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:173
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "unsupported checksum '%s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "suma de control no soportada `%s'"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:189
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
@@ -2143,7 +2059,7 @@ msgstr "%s no es un nivel de compresión"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:216 scripts/dpkg-vendor.pl:80
|
|
|
msgid "need an action option"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "es necesaria una opción de acción"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:240
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2154,7 +2070,7 @@ msgstr "%s no contiene información sobre el paquete fuente"
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "la definición de paquete binario %s está utilizando una síntaxis del campo «Build-Profiles» obsoleta"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:312
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2253,7 +2169,7 @@ msgstr "extrayendo %s en %s"
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:503
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "el campo %s contiene el valor %s, pero no existe un archivo de control de pruebas %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-source.pl:531
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2407,12 +2323,21 @@ msgid ""
|
|
|
" --help show this help message.\n"
|
|
|
" --version show the version."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Órdenes:\n"
|
|
|
+" --is <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es <fabricante>.\n"
|
|
|
+" --derives-from <fabricante> Devuelve cierto si el fabricante actual es una derivación\n"
|
|
|
+" de <fabricante>.\n"
|
|
|
+" --query <campo> Imprime el contenido de un campo específico de fabricante.\n"
|
|
|
+" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
|
|
|
+" --version Muestra la versión."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-vendor.pl:51
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Opciones:\n"
|
|
|
+" --vendor <fabricante> asume que <fabricante> es el fabricante actual."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-vendor.pl:87
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
@@ -2849,7 +2774,7 @@ msgstr "se ha encontrado un error de sintaxis en %s en la línea %d: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:207
|
|
|
msgid "field cannot start with a hyphen"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "el campo no puede compenzar con un guión"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm:211
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -2952,11 +2877,11 @@ msgstr "%s falló con el código de salida desconocido %d"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:95
|
|
|
msgid "Use --help for program usage information."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Use --help para obtener información del uso de este programa."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/File.pm:40
|
|
|
msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "No está disponible File::FcntlLock, se utilizará flock que no es seguro en entornos NFS"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/File.pm:42
|
|
|
#, fuzzy, perl-format
|
|
|
@@ -3138,7 +3063,7 @@ msgstr "no se permite el formato de paquete fuente «%s»: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:272
|
|
|
msgid "format variant must be in lowercase"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "la variante de formato debe estar en minúsculas"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:290
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -3731,7 +3656,7 @@ msgstr "fichero no reconocido para un paquete fuente nativo: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm:72
|
|
|
msgid "native package version may not have a revision"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "la versión de un paquete nativo puede no tener una revisión"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm:77
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
@@ -3974,7 +3899,7 @@ msgstr "no se puede crear el directorio «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:186
|
|
|
msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "el paquete tiene marcas borrosas lo cual no está permitido, o está corrompido"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm:187
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4019,10 +3944,9 @@ msgid "too many substitutions - recursive ? - in `%s'"
|
|
|
msgstr "demasiadas sustituciones (¿recursivo?) en «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:293
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
|
|
|
-msgstr "la variable de sustitución ${%s} no está en uso"
|
|
|
+msgstr "la variable de sustitución ${%s} es obsoleta"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:296
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4045,17 +3969,14 @@ msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
|
|
|
msgstr "el paquete fuente tiene dos valores en conflicto: «%s» y «%s»"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:93
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "unknown hardening feature: %s"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
|
|
|
-msgstr "funcionalidad de seguridad desconocida: %s"
|
|
|
+msgstr "funcionalidad %s desconocida en variable %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:98
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
-#| msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"valor incorrecto en la opción de seguridad de DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
|
|
|
+msgstr "valor incorrecto en la opción %s de la variable %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:177
|
|
|
#, perl-format
|