|
|
@@ -7,8 +7,8 @@
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2011-12-22 17:21+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2011-12-22 17:24+0100\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2011-12-28 18:18+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 19:25+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249 dpkg-deb.1:267 dpkg-divert.8:132
|
|
|
#: dpkg-gensymbols.1:451 dpkg-name.1:96 dpkg-query.1:222
|
|
|
#: dpkg-scanpackages.1:110 dpkg-scansources.1:71 dpkg-shlibdeps.1:324
|
|
|
-#: dpkg-source.1:725 dpkg-split.1:217 dpkg-statoverride.8:84 dpkg-trigger.1:66
|
|
|
+#: dpkg-source.1:729 dpkg-split.1:217 dpkg-statoverride.8:84 dpkg-trigger.1:66
|
|
|
#: dpkg-vendor.1:48 dselect.1:445 dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:508
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "SEE ALSO"
|
|
|
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
|
|
|
#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:461
|
|
|
#: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
|
|
|
-#: dpkg-shlibdeps.1:329 dpkg-source.1:730 dselect.1:451
|
|
|
+#: dpkg-shlibdeps.1:329 dpkg-source.1:734 dselect.1:451
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:323 update-alternatives.8:494
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "AUTHORS"
|
|
|
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 2007 Frank Lichtenheld"
|
|
|
#: dpkg-deb.1:277 dpkg-divert.8:139 dpkg-genchanges.1:154
|
|
|
#: dpkg-gencontrol.1:150 dpkg-gensymbols.1:465 dpkg-maintscript-helper.1:139
|
|
|
#: dpkg-mergechangelogs.1:71 dpkg-name.1:108 dpkg-parsechangelog.1:131
|
|
|
-#: dpkg-query.1:221 dpkg-shlibdeps.1:339 dpkg-source.1:738 dpkg-split.1:227
|
|
|
+#: dpkg-query.1:221 dpkg-shlibdeps.1:339 dpkg-source.1:742 dpkg-split.1:227
|
|
|
#: dpkg-statoverride.8:91 dpkg-vendor.1:55 update-alternatives.8:501
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
|
|
|
@@ -2824,14 +2824,14 @@ msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:246
|
|
|
-#: dpkg-name.1:86 dpkg-source.1:722 dpkg-split.1:199 dselect.1:429
|
|
|
+#: dpkg-name.1:86 dpkg-source.1:726 dpkg-split.1:199 dselect.1:429
|
|
|
#: update-alternatives.8:486
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "BUGS"
|
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:725
|
|
|
+#: deb-substvars.5:153 dpkg-source.1:729
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
|
|
|
"output field settings is rather confused."
|
|
|
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "AUTOR"
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-substvars.5:163 dpkg-buildpackage.1:259 dpkg-distaddfile.1:49
|
|
|
#: dpkg-deb.1:275 dpkg-genchanges.1:150 dpkg-gencontrol.1:144
|
|
|
-#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:732
|
|
|
+#: dpkg-parsechangelog.1:125 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:736
|
|
|
#: dpkg-split.1:225
|
|
|
msgid "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
|
|
|
msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
|
|
|
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Copyright \\(co 1995-1996 Ian Jackson"
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
#: deb-substvars.5:165 dpkg-buildpackage.1:261 dpkg-distaddfile.1:51
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:152 dpkg-gencontrol.1:146 dpkg-parsechangelog.1:127
|
|
|
-#: dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:734 dpkg-statoverride.8:89
|
|
|
+#: dpkg-shlibdeps.1:333 dpkg-source.1:738 dpkg-statoverride.8:89
|
|
|
msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
|
|
|
msgstr "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
|
|
|
|
|
|
@@ -13940,7 +13940,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"wird das Paket als I<nativ> bezeichnet)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:243 dpkg-source.1:411 dpkg-source.1:586 dpkg-source.1:625
|
|
|
+#: dpkg-source.1:243 dpkg-source.1:411 dpkg-source.1:590 dpkg-source.1:629
|
|
|
msgid "B<Extracting>"
|
|
|
msgstr "B<Extrahieren>"
|
|
|
|
|
|
@@ -13967,7 +13967,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"aber keine Dateien entfernen (leere Dateien bleiben zurück)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:255 dpkg-source.1:439 dpkg-source.1:597 dpkg-source.1:630
|
|
|
+#: dpkg-source.1:255 dpkg-source.1:439 dpkg-source.1:601 dpkg-source.1:634
|
|
|
msgid "B<Building>"
|
|
|
msgstr "B<Bauen>"
|
|
|
|
|
|
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"die Voreinstellung."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:348 dpkg-source.1:541
|
|
|
+#: dpkg-source.1:348 dpkg-source.1:545
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--abort-on-upstream-changes>"
|
|
|
msgstr "B<--abort-on-upstream-changes>"
|
|
|
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"eine angeben, wird nur die letzte verwendet."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:378 dpkg-source.1:555
|
|
|
+#: dpkg-source.1:378 dpkg-source.1:559
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--skip-debianization>"
|
|
|
msgstr "B<--skip-debianization>"
|
|
|
@@ -14482,38 +14482,52 @@ msgid "B<--commit> [I<directory>] [I<patch-name>] [I<patch-file>]"
|
|
|
msgstr "B<--commit> [I<Verzeichnis>] [I<Patch-Name>] [I<Patch-Datei>]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:490
|
|
|
+#: dpkg-source.1:489
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Generates a patch corresponding to the local changes that are not managed by "
|
|
|
"the quilt patch system and integrates it in the patch system under the name "
|
|
|
"I<patch-name>. If the name is missing, it will be asked interactively. If "
|
|
|
"I<patch-file> is given, it is used as the patch corresponding to the local "
|
|
|
-"changes to integrate. This is mainly useful after a build failure that pre-"
|
|
|
-"generated this file. Once integrated, an editor is launched so that you can "
|
|
|
+"changes to integrate. Once integrated, an editor is launched so that you can "
|
|
|
"edit the meta-information in the patch header."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Erstellt einen Patch, der den lokalen Änderungen entspricht, die nicht vom "
|
|
|
"Quilt-Patch-System verwaltet werden und integriert es unter dem Namen "
|
|
|
"I<Patch-Name> in das Patch-System. Falls der Name fehlt, wird er interaktiv "
|
|
|
"erfragt. Falls I<Patch-Datei> angegeben ist, wird er als Patch, der zu den "
|
|
|
-"lokalen Änderungen, die integriert werden sollen, gehört, verwandt. Dies ist "
|
|
|
-"primär nach einem Baufehler nützlich, der diese Datei vorgenerierte. Sobald "
|
|
|
+"lokalen Änderungen, die integriert werden sollen, gehört, verwandt. Sobald "
|
|
|
"die Patch integriert wurde, wird ein Editor gestartet, so dass Sie die "
|
|
|
"Metainformationen in den Kopfzeilen des Patches einfügen können."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:493 dpkg-source.1:567 dpkg-source.1:606
|
|
|
+#: dpkg-source.1:495
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Passing I<patch-file> is mainly useful after a build failure that pre-"
|
|
|
+"generated this file, and on this ground the given file is removed after "
|
|
|
+"integration. Note also that the changes contained in the patch file must "
|
|
|
+"already be applied on the tree and that the files modified by the patch must "
|
|
|
+"not have supplementary unrecorded changes."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Die Verwendung von I<patch-file> ist primär nach einem Baufehler nützlich, "
|
|
|
+"der diese Datei vorgenerierte und daher wird die übergebene Datei nach der "
|
|
|
+"Integration entfernt. Beachten Sie auch, dass die Änderungen, die in der "
|
|
|
+"Patch-Datei angegeben sind, bereits im Baum angewandt worden sein müssen und "
|
|
|
+"dass die Dateien, die von diesem Patch geändert werden, keine zusätzlichen, "
|
|
|
+"nicht aufgezeichneten Änderungen enthalten dürfen."
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: dpkg-source.1:497 dpkg-source.1:571 dpkg-source.1:610
|
|
|
msgid "B<Build options>"
|
|
|
msgstr "B<Bau-Optionen>"
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:493
|
|
|
+#: dpkg-source.1:497
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
|
|
|
msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<Version>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:501
|
|
|
+#: dpkg-source.1:505
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allow B<dpkg-source> to build the source package if the version of the quilt "
|
|
|
"metadata is the one specified, even if B<dpkg-source> doesn't know about it. "
|
|
|
@@ -14528,13 +14542,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"ist. Die Version der Quilt-Metadaten wird in B<.pc/.version> gespeichert."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:501
|
|
|
+#: dpkg-source.1:505
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--include-removal>"
|
|
|
msgstr "B<--include-removal>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:505
|
|
|
+#: dpkg-source.1:509
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do not ignore removed files and include them in the automatically generated "
|
|
|
"patch."
|
|
|
@@ -14543,24 +14557,24 @@ msgstr ""
|
|
|
"generierten Patch hinzu."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:505
|
|
|
+#: dpkg-source.1:509
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--include-timestamp>"
|
|
|
msgstr "B<--include-timestamp>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:508
|
|
|
+#: dpkg-source.1:512
|
|
|
msgid "Include timestamp in the automatically generated patch."
|
|
|
msgstr "Füge Zeitstempel zu dem automatisch generierten Patch hinzu."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:508
|
|
|
+#: dpkg-source.1:512
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--include-binaries>"
|
|
|
msgstr "B<--include-binaries>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:513
|
|
|
+#: dpkg-source.1:517
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Add all modified binaries in the debian tarball. Also add them to B<debian/"
|
|
|
"source/include-binaries>: they will be added by default in subsequent builds "
|
|
|
@@ -14572,13 +14586,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"benötigt."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:513
|
|
|
+#: dpkg-source.1:517
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--no-preparation>"
|
|
|
msgstr "B<--no-preparation>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:517
|
|
|
+#: dpkg-source.1:521
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do not try to prepare the build tree by applying patches which are "
|
|
|
"apparently unapplied."
|
|
|
@@ -14587,13 +14601,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Patches vorzubreiten."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:517
|
|
|
+#: dpkg-source.1:521
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--single-debian-patch>"
|
|
|
msgstr "B<--single-debian-patch>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:528
|
|
|
+#: dpkg-source.1:532
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Use B<debian/patches/debian-changes> instead of B<debian/patches/debian-"
|
|
|
"changes->I<version> for the name of the automatic patch generated during "
|
|
|
@@ -14616,13 +14630,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"beispielsweise im eingesetzten VCS."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:528
|
|
|
+#: dpkg-source.1:532
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--create-empty-orig>"
|
|
|
msgstr "B<--create-empty-orig>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:534
|
|
|
+#: dpkg-source.1:538
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
|
|
|
"if there are supplementary original tarballs. This option is meant to be "
|
|
|
@@ -14635,13 +14649,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Originalautoren ist und es keine »Haupt«-Software gibt."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:534
|
|
|
+#: dpkg-source.1:538
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--unapply-patches>"
|
|
|
msgstr "B<--unapply-patches>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:541
|
|
|
+#: dpkg-source.1:545
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unapply the patches in the B<--after-build> hook. You usually don't need "
|
|
|
"this option as dpkg-source will automatically unapply the patches if it did "
|
|
|
@@ -14656,7 +14670,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Quellpakete standardmäßig das gleiche Verhalten zeigen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:548
|
|
|
+#: dpkg-source.1:552
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The process fails if an automatic patch has been generated. This option can "
|
|
|
"be used to ensure that all changes were properly recorded in separate quilt "
|
|
|
@@ -14670,13 +14684,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"erlaubt, kann aber in B<debian/source/local-options> verwandt werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:548
|
|
|
+#: dpkg-source.1:552
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--auto-commit>"
|
|
|
msgstr "B<--auto-commit>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:552
|
|
|
+#: dpkg-source.1:556
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The process doesn't fail if an automatic patch has been generated, instead "
|
|
|
"it's immediately recorded in the quilt series."
|
|
|
@@ -14685,36 +14699,36 @@ msgstr ""
|
|
|
"wurde, stattdessen wird dieser sofort in die Quilt-Serie aufgenommen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:555
|
|
|
+#: dpkg-source.1:559
|
|
|
msgid "B<Extract options>"
|
|
|
msgstr "B<Extrahierungs-Optionen>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:558
|
|
|
+#: dpkg-source.1:562
|
|
|
msgid "Skips extraction of the debian tarball on top of the upstream sources."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Überspringt das Entpacken des Debian-Tarballs auf die Quellen der "
|
|
|
"Originalautoren."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:558
|
|
|
+#: dpkg-source.1:562
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--skip-patches>"
|
|
|
msgstr "B<--skip-patches>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:561
|
|
|
+#: dpkg-source.1:565
|
|
|
msgid "Do not apply patches at the end of the extraction."
|
|
|
msgstr "Wende am Ende der Extrahierung keine Patches an."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:562
|
|
|
+#: dpkg-source.1:566
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "Format: 3.0 (custom)"
|
|
|
msgstr "Format: 3.0 (custom)"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:565
|
|
|
+#: dpkg-source.1:569
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This format is special. It doesn't represent a real source package format "
|
|
|
"but can be used to create source packages with arbitrary files."
|
|
|
@@ -14723,7 +14737,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"zur Erstellung eines Quellpakets mit beliebigen Dateien verwandt werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:571
|
|
|
+#: dpkg-source.1:575
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"All non-option arguments are taken as files to integrate in the generated "
|
|
|
"source package. They must exist and are preferably in the current directory. "
|
|
|
@@ -14735,13 +14749,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"muss angegeben werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:571
|
|
|
+#: dpkg-source.1:575
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--target-format=>I<value>"
|
|
|
msgstr "B<--target-format=>I<Wert>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:576
|
|
|
+#: dpkg-source.1:580
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The "
|
|
|
"generated .dsc file will contain this value in its I<Format> field and not "
|
|
|
@@ -14752,18 +14766,18 @@ msgstr ""
|
|
|
"I<Format>-Feld enthalten."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:577
|
|
|
+#: dpkg-source.1:581
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "Format: 3.0 (git)"
|
|
|
msgstr "Format: 3.0 (git)"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:579
|
|
|
+#: dpkg-source.1:583
|
|
|
msgid "This format is experimental."
|
|
|
msgstr "Dieses Format ist experimentell."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:584
|
|
|
+#: dpkg-source.1:588
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A source package in this format consists of a single bundle of a git "
|
|
|
"repository B<.git> to hold the source of a package. There may also be a B<."
|
|
|
@@ -14775,7 +14789,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"aufführt."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:590
|
|
|
+#: dpkg-source.1:594
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The bundle is cloned as a git repository to the target directory. If there "
|
|
|
"is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned "
|
|
|
@@ -14786,7 +14800,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Git-Depots installiert."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:595
|
|
|
+#: dpkg-source.1:599
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note that by default the new repository will have the same branch checked "
|
|
|
"out that was checked out in the original source. (Typically \"master\", but "
|
|
|
@@ -14799,7 +14813,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Alle anderen Zweige sind unter »remotes/origin/« verfügbar."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:600 dpkg-source.1:633
|
|
|
+#: dpkg-source.1:604 dpkg-source.1:637
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Before going any further, some checks are done to ensure that we don't have "
|
|
|
"any non-ignored uncommitted changes."
|
|
|
@@ -14809,7 +14823,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"(»uncommitted«) Änderungen vorliegen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:604
|
|
|
+#: dpkg-source.1:608
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository. By "
|
|
|
"default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
|
|
|
@@ -14819,13 +14833,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"einbezogen."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:606
|
|
|
+#: dpkg-source.1:610
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
|
|
|
msgstr "B<--git-ref=>I<Referenz>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:616
|
|
|
+#: dpkg-source.1:620
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Allows specifying a git ref to include in the git bundle. Use disables the "
|
|
|
"default behavior of including all branches and tags. May be specified "
|
|
|
@@ -14846,13 +14860,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"ref=^private."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg-source.1:616
|
|
|
+#: dpkg-source.1:620
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<--git-depth=>I<number>"
|
|
|
msgstr "B<--git-depth=>I<Zahl>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:620
|
|
|
+#: dpkg-source.1:624
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
|
|
|
"revisions."
|
|
|
@@ -14861,13 +14875,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Anzahl an Revisionen abgeschnitten wird."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:620
|
|
|
+#: dpkg-source.1:624
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "Format: 3.0 (bzr)"
|
|
|
msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:623
|
|
|
+#: dpkg-source.1:627
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
|
|
|
"bzr repository."
|
|
|
@@ -14876,7 +14890,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"das Bzr-Depot enthält."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:628
|
|
|
+#: dpkg-source.1:632
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -14884,7 +14898,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"auszuchecken."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:637
|
|
|
+#: dpkg-source.1:641
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Then the VCS specific part of the source directory is copied over to a "
|
|
|
"temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
|
|
|
@@ -14896,19 +14910,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"sparen."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: dpkg-source.1:637
|
|
|
+#: dpkg-source.1:641
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "WARNINGS AND ERRORS"
|
|
|
msgstr "WARNUNGEN UND FEHLER"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:638
|
|
|
+#: dpkg-source.1:642
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "no source format specified in debian/source/format"
|
|
|
msgstr "kein Quellformat in debian/source/format angegeben"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:644
|
|
|
+#: dpkg-source.1:648
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
|
|
|
"desired source format. For backwards compatibility, format \"1.0\" is "
|
|
|
@@ -14923,7 +14937,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dann fehlschlagen, wenn diese Datei nicht existiert."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:650
|
|
|
+#: dpkg-source.1:654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The rationale is that format \"1.0\" is no longer the recommended format, "
|
|
|
"you should usually pick one of the newer formats (\"3.0 (quilt)\", \"3.0 "
|
|
|
@@ -14939,13 +14953,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"format> eintragen."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:650
|
|
|
+#: dpkg-source.1:654
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "the diff modifies the following upstream files"
|
|
|
msgstr "der Diff verändert die folgenden Dateien der Originalautoren"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:657
|
|
|
+#: dpkg-source.1:661
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When using source format \"1.0\" it is usually a bad idea to modify upstream "
|
|
|
"files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented in the ."
|
|
|
@@ -14962,13 +14976,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"anbietet."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:657
|
|
|
+#: dpkg-source.1:661
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "cannot represent change to I<file>"
|
|
|
msgstr "kann Änderungen an I<Datei> nicht darstellen"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:663
|
|
|
+#: dpkg-source.1:667
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Changes to upstream sources are usually stored with patch files, but not all "
|
|
|
"changes can be represented with patches: they can only alter the content of "
|
|
|
@@ -14984,13 +14998,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Symlink oder einem Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:663
|
|
|
+#: dpkg-source.1:667
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:666
|
|
|
+#: dpkg-source.1:670
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
|
|
|
"recorded in the source package and you are warned about it."
|
|
|
@@ -15000,19 +15014,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"Warnung."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:666
|
|
|
+#: dpkg-source.1:670
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:667
|
|
|
+#: dpkg-source.1:671
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
|
|
|
msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:671
|
|
|
+#: dpkg-source.1:675
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
|
|
|
"are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
|
|
|
@@ -15022,19 +15036,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"an diese Tatsache."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: dpkg-source.1:671
|
|
|
+#: dpkg-source.1:675
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "FILE FORMATS"
|
|
|
msgstr "DATEIFORMATE"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:672
|
|
|
+#: dpkg-source.1:676
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/source/format"
|
|
|
msgstr "debian/source/format"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:676
|
|
|
+#: dpkg-source.1:680
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This file contains on a single line the format that should be used to build "
|
|
|
"the source package (possible formats are described above). No leading or "
|
|
|
@@ -15045,13 +15059,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende sind nicht erlaubt."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:676
|
|
|
+#: dpkg-source.1:680
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/source/include-binaries"
|
|
|
msgstr "debian/source/include-binaries"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:680
|
|
|
+#: dpkg-source.1:684
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
|
|
|
"included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. "
|
|
|
@@ -15064,13 +15078,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"werden übersprungen. Leere Zeilen werden ignoriert."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:680
|
|
|
+#: dpkg-source.1:684
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/source/options"
|
|
|
msgstr "debian/source/options"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:686
|
|
|
+#: dpkg-source.1:690
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This file contains a list of long options that should be automatically "
|
|
|
"prepended to the set of command line options of a B<dpkg-source -b> or "
|
|
|
@@ -15083,7 +15097,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"compression-level> sind für diese Datei gut geeignet."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:692
|
|
|
+#: dpkg-source.1:696
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
|
|
|
"with \"#\" are ignored. The leading \"--\" should be stripped and short "
|
|
|
@@ -15098,7 +15112,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ist ein Beispiel für so eine Datei:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:700
|
|
|
+#: dpkg-source.1:704
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
|
|
|
@@ -15119,7 +15133,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:703
|
|
|
+#: dpkg-source.1:707
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
|
|
|
"B<debian/source/format> instead."
|
|
|
@@ -15128,13 +15142,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"sollten stattdessen B<debian/source/format> verwenden."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:703
|
|
|
+#: dpkg-source.1:707
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/source/local-options"
|
|
|
msgstr "debian/source/local-options"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:708
|
|
|
+#: dpkg-source.1:712
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Exactly like B<debian/source/options> except that the file is not included "
|
|
|
"in the generated source package. It can be useful to store a preference tied "
|
|
|
@@ -15147,19 +15161,19 @@ msgstr ""
|
|
|
"bestimmtes VCS, in dem das Paket gewartet wird, gebunden sind."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:708
|
|
|
+#: dpkg-source.1:712
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/source/local-patch-header"
|
|
|
msgstr "debian/source/local-patch-header"
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:709
|
|
|
+#: dpkg-source.1:713
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/source/patch-header"
|
|
|
msgstr "debian/source/patch-header"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:713
|
|
|
+#: dpkg-source.1:717
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
|
|
|
"formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\". B<local-patch-header> is not included in "
|
|
|
@@ -15171,13 +15185,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"dagegen schon."
|
|
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
|
-#: dpkg-source.1:713
|
|
|
+#: dpkg-source.1:717
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "debian/patches/series"
|
|
|
msgstr "debian/patches/series"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:722
|
|
|
+#: dpkg-source.1:726
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
|
|
|
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
|
|
|
@@ -15199,12 +15213,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"bis zum Zeilenende geht) können optionale Quilt-Befehle folgen."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:729
|
|
|
+#: dpkg-source.1:733
|
|
|
msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
|
|
|
msgstr "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-source.1:736
|
|
|
+#: dpkg-source.1:740
|
|
|
msgid "Copyright \\(co 2008-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
|
|
|
msgstr "Copyright \\(co 2008-2011 Rapha\\[:e]l Hertzog"
|
|
|
|