|
|
@@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Martin Quinson <Martin.Quinson@tuxfamily.org>
|
|
|
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
|
|
|
#
|
|
|
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009.
|
|
|
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
# Frederic Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2006, 2007.
|
|
|
# Florent USSEIL <swiip81@free.fr>, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: fr\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 13:59+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:45+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:07+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
|
|
|
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
+"Language-Team: fr <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/buffer.c:254
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to read on buffer copy for %s"
|
|
|
-msgstr "échec dans « buffer_copy » (%s)"
|
|
|
+msgstr "échec de lecture lors d'une copie de buffer pour %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/buffer.c:256
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed in write on buffer copy for %s"
|
|
|
-msgstr "échec dans « buffer_copy » (%s)"
|
|
|
+msgstr "échec en écriture lors d'une copie de buffer pour %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/buffer.c:258
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "short read on buffer copy for %s"
|
|
|
-msgstr "lecture courte (short read) dans « buffer_copy » (%s)"
|
|
|
+msgstr "lecture courte (short read) lors d'une copie de buffer pour %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/command.c:182
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to execute %s (%s)"
|
|
|
-msgstr "impossible d'exécuter %s"
|
|
|
+msgstr "impossible d'exécuter %s (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:76
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -56,70 +56,72 @@ msgstr "%s : compression"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: error binding input to gzip stream"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%s : une erreur s'est produite en liant les données entrantes au flux gzip"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:119
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal gzip read error: '%s'"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur de lecture interne de gzip : « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:127 lib/dpkg/compress.c:131
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal gzip write error"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur d'écriture interne de gzip"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:147
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: error binding output to gzip stream"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: erreur en liant la sortie au flux gzip"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:154
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal gzip read error"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur de lecture interne de gzip"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:164
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal gzip write error: '%s'"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur d'écriture interne de gzip : « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:177
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal gzip write error: %s"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de gzip : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur d'écriture interne de gzip : « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:219
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: error binding input to bzip2 stream"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%s : une erreur s'est produite en liant les données entrantes au flux bzip2"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:231
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal bzip2 read error: '%s'"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur de lecture interne de bzip2 : « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:239 lib/dpkg/compress.c:243 lib/dpkg/compress.c:295
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal bzip2 write error"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur d'écriture interne de bzip2"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:259
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: error binding output to bzip2 stream"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "%s: erreur en liant la sortie au flux bzip2"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:266
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal bzip2 read error"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur de lecture interne de bzip2"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:276 lib/dpkg/compress.c:287
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s: internal bzip2 write error: '%s'"
|
|
|
-msgstr "%s : erreur interne de bzip2 : « %s »"
|
|
|
+msgstr "%s : erreur d'écriture interne de bzip2 : « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/compress.c:283
|
|
|
msgid "unexpected bzip2 error"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "erreur inattendue de bzip2"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/database.c:201
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -248,46 +250,49 @@ msgid "failed to write details of `%.50s' to `%.250s'"
|
|
|
msgstr "échec de l'écriture des détails de « %.50s » sur « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:377
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open '%s' for writing %s database"
|
|
|
-msgstr "impossible d'ouvrir « %s » pour écrire les informations de %s"
|
|
|
+msgstr "impossible d'ouvrir « %s » pour écrire la base de données %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:380
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to set buffering on %s database file"
|
|
|
-msgstr "impossible de paramétrer la mise en mémoire sur le fichier d'état"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"impossible de paramétrer la mise en tampon sur le fichier de base de données %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:391
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to write %s database record about '%.50s' to '%.250s'"
|
|
|
msgstr "échec de l'écriture de %s enregistrements de « %.50s » à « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:399
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to flush %s database to '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "l'élimination de %s informations dans « %.250s » a échoué"
|
|
|
+msgstr "impossible de vider la base de données %s dans « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:401
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to fsync %s database to '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "la synchronisation de %s informations dans « %.250s » a échoué"
|
|
|
+msgstr "échec de la synchronisation de la base de données %s avec « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:404
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to close '%.250s' after writing %s database"
|
|
|
-msgstr "la fermeture de « %.250s » après l'écriture de %s informations a échoué"
|
|
|
+msgstr "échec de clôture de « %.250s » après l'écriture de la base de données %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:408
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to link '%.250s' to '%.250s' for backup of %s database"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"la liaison de « %.250s » à « %.250s » pour la sauvegarde de %s infos a échoué"
|
|
|
+"impossible de lier « %.250s » à « %.250s » pour la sauvegarde de la base de "
|
|
|
+"données %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/dump.c:411
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "failed to install '%.250s' as '%.250s' containing %s database"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant %s infos a échoué"
|
|
|
+"échec de l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant la base de "
|
|
|
+"données %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c:91
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -374,8 +379,7 @@ msgstr "champ « %s » non autorisé dans le fichier d'états"
|
|
|
#: lib/dpkg/fields.c:106
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "too many values in file details field `%s' (compared to others)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
|
|
|
+msgstr "trop de valeurs dans le champ du fichier « %s » (par rapport aux autres)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/fields.c:120
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -445,8 +449,7 @@ msgstr "répertoire racine ou nul déclaré comme un « conffile »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/fields.c:333
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
|
|
|
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"champ « %s », nom de paquet manquant, ou absurdités à la place d'un nom de "
|
|
|
"paquet"
|
|
|
@@ -556,23 +559,19 @@ msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
|
|
|
msgstr "action différée en double « %.255s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/file.c:45
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat source file '%.250s'"
|
|
|
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/file.c:49
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to change ownership of target file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"impossible de changer le possesseur du conffile : « %.250s » de la nouvelle "
|
|
|
-"distribution"
|
|
|
+msgstr "impossible de changer le propriétaire du fichier cible « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/file.c:53
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to set mode of target file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"impossible de changer les permissions du conffile : « %.250s » de la nouvelle "
|
|
|
-"distribution"
|
|
|
+msgstr "impossible de changer les permissions du fichier cible « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/file.c:68
|
|
|
msgid "unable to unlock dpkg status database"
|
|
|
@@ -751,8 +750,7 @@ msgstr "le nom de champ « %.*s » doit être suivi de deux points (:)"
|
|
|
#: lib/dpkg/parse.c:181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
|
|
|
+msgstr "EOF avant la valeur du champ « %.*s » (il manque le saut de ligne final)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/parse.c:185
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -952,15 +950,15 @@ msgid "subprocess %s failed with wait status code %d"
|
|
|
msgstr "le sous-processus %s a échoué avec le code d'état d'attente %d"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/subproc.c:156
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "wait for subprocess %s failed"
|
|
|
-msgstr "échec de l'attente de %s"
|
|
|
+msgstr "échec de l'attente du sous-processus %s"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:71
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"nom de paquet invalide « %.255s » dans le fichier des actions différées "
|
|
|
+"nom de paquet « %.255s » non valable dans le fichier des actions différées "
|
|
|
"« %.255s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:80
|
|
|
@@ -1017,8 +1015,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:216
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
|
|
|
+msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées « %.255s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.l:220
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1080,17 +1077,17 @@ msgstr ""
|
|
|
"« %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/triglib.c:428
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to flush new trigger interest file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées demandées "
|
|
|
+"impossible de vider le nouveau fichier des actions différées demandées "
|
|
|
"« %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/triglib.c:431
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to sync new trigger interest file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"impossible de fermer le nouveau fichier des actions différées demandées "
|
|
|
+"impossible de synchroniser le nouveau fichier des actions différées demandées "
|
|
|
"« %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/triglib.c:435
|
|
|
@@ -1127,14 +1124,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"impossible d'enregistrer le nouveau fichier des actions différées « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/triglib.c:538
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to flush new file triggers file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
|
|
|
+msgstr "impossible de vider le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/triglib.c:541
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to sync new file triggers file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "impossible de fermer le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"impossible de synchroniser le nouveau fichier d'actions différées « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/triglib.c:545
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1237,8 +1235,7 @@ msgstr "erreur de lecture du tube de dpkg-deb"
|
|
|
#: src/archives.c:202
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "skipped unpacking file '%.255s' (replaced or excluded?)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"omission de la décompression du fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?)"
|
|
|
+msgstr "omission de la décompression du fichier « %.255s » (remplacé ou exclu ?)"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:245
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1420,14 +1417,14 @@ msgid "unable to install new version of `%.255s'"
|
|
|
msgstr "impossible d'installer une nouvelle version de « %.255s »"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:831
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open '%.255s'"
|
|
|
-msgstr "impossible de créer « %.255s »"
|
|
|
+msgstr "impossible d'ouvrir « %.255s »"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:833
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to sync file '%.255s'"
|
|
|
-msgstr "impossible de « unbuffer » « %.255s »"
|
|
|
+msgstr "impossible de synchroniser le fichier « %.255s »"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:878
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1479,8 +1476,7 @@ msgstr "l'installation de %.250s"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg : tentative de déconfiguration de %s, qui serait cassé par %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:943
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1544,8 +1540,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/archives.c:1047
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: package %s requires reinstallation, will not remove.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg : le paquet %s requiert une réinstallation, suppression annulée.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:1054
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1572,9 +1567,8 @@ msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
|
|
|
msgstr "--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme paramètre"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:1123
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "find for dpkg --recursive"
|
|
|
-msgstr "échec de l'exécution de « find » pour --recursive"
|
|
|
+msgstr "« find » pour dpkg --recursive"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:1145
|
|
|
msgid "failed to fdopen find's pipe"
|
|
|
@@ -1728,8 +1722,7 @@ msgstr "%s :échec de la liaison de « %.250s » à « %.250s » : %s"
|
|
|
#: src/configure.c:191
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "Installation de la nouvelle version du fichier de configuration %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:197
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1945,7 +1938,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"défaut.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:649
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" What would you like to do about it ? Your options are:\n"
|
|
|
" Y or I : install the package maintainer's version\n"
|
|
|
@@ -2262,8 +2255,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: src/enquiry.c:386
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
|
|
|
+msgstr "ne peut satisfaire les pré-dépendances pour %.250s (réclamé par %.250s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:416
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2271,8 +2263,7 @@ msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
|
|
|
msgstr "option obsolète « --%s », veuillez utiliser « --%s » à la place."
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:457
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
|
|
|
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>"
|
|
|
|
|
|
@@ -2295,8 +2286,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:67
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
|
|
|
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
|
|
|
"liste des paquets en échec."
|
|
|
@@ -2323,8 +2313,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:105
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
|
|
|
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
|
|
|
"hold pour passer outre.\n"
|
|
|
@@ -2472,18 +2461,19 @@ msgid "error: PATH is not set."
|
|
|
msgstr "erreur : la variable PATH n'est pas définie."
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:128
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "'%s' not found in PATH or not executable."
|
|
|
-msgstr "« %s » introuvable dans la variable PATH."
|
|
|
+msgstr "« %s » introuvable dans la variable PATH ou non exécutable"
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:136
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%d expected program(s) not found in PATH or not executable.\n"
|
|
|
"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%d programme(s) attendu(s) introuvable(s) dans la variable PATH.\n"
|
|
|
-"NB : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/"
|
|
|
+"%d programme(s) attendu(s) introuvable(s) dans la variable PATH ou non "
|
|
|
+"exécutable.\n"
|
|
|
+"Note : la variable PATH du superutilisateur doit normalement contenir /usr/"
|
|
|
"local/sbin, /usr/sbin et /sbin."
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:184
|
|
|
@@ -2562,7 +2552,7 @@ msgstr "Programme « %s » de gestion de paquets Debian version %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:59 src/query.c:573 src/statcmd.c:63 src/trigcmd.c:57
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:58 dpkg-split/main.c:50 scripts/dpkg-divert.pl:39
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
|
|
|
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
|
|
|
@@ -2656,7 +2646,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:106 src/query.c:601 src/trigcmd.c:79 dpkg-deb/main.c:87
|
|
|
#: dpkg-split/main.c:76
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" -h|--help Show this help message.\n"
|
|
|
" --version Show the version.\n"
|
|
|
@@ -2664,7 +2654,6 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" -h|--help Afficher ce message.\n"
|
|
|
" --version Afficher la version.\n"
|
|
|
-" --license | --licence Afficher la licence.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:111
|
|
|
@@ -2675,8 +2664,8 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Utiliser dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
|
|
|
-" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sur les archives (taper %s --"
|
|
|
-"help.)\n"
|
|
|
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile sur les archives\n"
|
|
|
+" (taper %s --help.)\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:116
|
|
|
@@ -2787,7 +2776,6 @@ msgstr ""
|
|
|
"conviviale.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:162
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
|
|
|
"Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management;\n"
|
|
|
@@ -2798,17 +2786,16 @@ msgid ""
|
|
|
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through `less' or "
|
|
|
"`more' !"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Taper dpkg --help pour une obtenir une aide sur l'installation et la "
|
|
|
+"Utiliser « dpkg --help » pour une obtenir une aide sur l'installation et la "
|
|
|
"désinstallation des paquets [*] ;\n"
|
|
|
-"Utiliser « dselect » ou « aptitude » pour gérer le paquets de manière\n"
|
|
|
+"Utiliser « dselect » ou « aptitude » pour gérer les paquets de manière\n"
|
|
|
"plus conviviale ;\n"
|
|
|
-"Taper dpkg -Dhelp pour une obtenir une liste des valeurs drapeaux de "
|
|
|
+"Utiliser « dpkg -Dhelp » pour obtenir une liste des valeurs drapeaux de "
|
|
|
"débogage ;\n"
|
|
|
-"Taper dpkg --force-help pour consulter la liste des options de forçage ;\n"
|
|
|
-"Taper dpkg-deb --help pour une obtenir une aide sur la manipulation des "
|
|
|
+"Utiliser « dpkg --force-help » pour consulter la liste des options de "
|
|
|
+"forçage ;\n"
|
|
|
+"Utiliser « dpkg-deb --help » pour obtenir une aide sur la manipulation des "
|
|
|
"fichiers *.deb ;\n"
|
|
|
-"Taper dpkg --licence pour voir la licence copyright et l'absence de garantie "
|
|
|
-"(GNU GPL) [*].\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Les options marquées d'un [*] affichent beaucoup d'informations - tubez-les "
|
|
|
"à travers « less » ou « more »."
|
|
|
@@ -3192,9 +3179,8 @@ msgid "passed\n"
|
|
|
msgstr "réussi\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:195
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "unable to create temporary directory"
|
|
|
-msgstr "impossible de créer un nom de répertoire temporaire"
|
|
|
+msgstr "impossible de créer un répertoire temporaire"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:222
|
|
|
msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
|
|
|
@@ -3209,8 +3195,7 @@ msgstr "Enregistrement de l'information sur %s de %s.\n"
|
|
|
#: src/processarc.c:257
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)"
|
|
|
+msgstr "l'architecture du paquet (%s) ne correspond pas à celle du système (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/processarc.c:312
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3397,7 +3382,6 @@ msgid "unable to delete disappearing control info file `%.250s'"
|
|
|
msgstr "impossible de supprimer le fichier info de contrôle disparu « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:115
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
|
|
|
"| Status=Not/Inst/Conf-files/Unpacked/halF-conf/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
|
|
|
@@ -3448,8 +3432,7 @@ msgstr "détournement localement en : %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:238
|
|
|
msgid "--search needs at least one file name pattern argument"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre"
|
|
|
+msgstr "--search a besoin d'au moins un motif de nom de fichier comme paramètre"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:279
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3502,9 +3485,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"contenu.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:542
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes at most two arguments"
|
|
|
-msgstr "--build prend au plus deux paramètres"
|
|
|
+msgstr "--%s prend au plus deux paramètres"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:550
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3512,9 +3495,11 @@ msgid "control file contains %c"
|
|
|
msgstr "le fichier de contrôle contient %c"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:570
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Debian %s package management program query tool version %s.\n"
|
|
|
-msgstr "Programme « %s » de gestion de paquets Debian version %s.\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Outil « %s » d'interrogation du programme de gestion de paquets Debian version "
|
|
|
+"%s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:589
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3585,7 +3570,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/query.c:626 src/statcmd.c:51
|
|
|
msgid "Use --help for help about querying packages."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Utiliser --help pour de l'aide sur la recherche de paquets."
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:83
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3819,15 +3804,15 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:234 dpkg-deb/build.c:556 dpkg-split/join.c:73
|
|
|
#: dpkg-split/queue.c:171
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to flush file '%s'"
|
|
|
-msgstr "élimination impossible dans « vsnprintf »"
|
|
|
+msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:236 dpkg-deb/build.c:558 dpkg-split/join.c:75
|
|
|
#: dpkg-split/queue.c:173
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to sync file '%s'"
|
|
|
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier source « %.250s »"
|
|
|
+msgstr "impossible de synchron « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: src/statcmd.c:241
|
|
|
msgid "error removing statoverride-old"
|
|
|
@@ -3961,9 +3946,10 @@ msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
|
|
|
msgstr "Taper « dpkg-trigger --help » pour obtenir de l'aide."
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:53
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Debian %s package trigger utility version %s.\n"
|
|
|
-msgstr "Outil d'actions différées (« triggers ») du paquet Debian %s\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Outil d'actions différées (« triggers ») du paquet Debian %s, version %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:69
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4027,8 +4013,7 @@ msgstr "%s : registre des actions différées (« triggers ») pas encore pr
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:205
|
|
|
msgid "takes one argument, the trigger name"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)"
|
|
|
+msgstr "a besoin d'un seul paramètre , le nom de l'action différée (« trigger »)"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:210
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -4330,8 +4315,7 @@ msgstr "impossible d'exécuter « find »"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:518 dpkg-deb/build.c:525
|
|
|
msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué"
|
|
|
+msgstr "l'écriture d'un nom de fichier à travers un tube tar (« data ») a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:529
|
|
|
msgid "<compress> from tar -cf"
|
|
|
@@ -4583,9 +4567,8 @@ msgid "failed to chdir to `/' for cleanup"
|
|
|
msgstr "échec de « chdir » vers « / » pour nettoyage"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c:79
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "failed to create temporary directory"
|
|
|
-msgstr "impossible de créer un nom de répertoire temporaire"
|
|
|
+msgstr "impossible de créer un répertoire temporaire"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c:106
|
|
|
msgid "info_spew"
|
|
|
@@ -4717,7 +4700,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:98
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
|
|
|
@@ -4741,7 +4724,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -z# Utiliser la compression lors de la construction.\n"
|
|
|
" -Z<type> Indiquer le type de compression utilisée\n"
|
|
|
" pour la construction.\n"
|
|
|
-" Valeurs possibles : gzip, bzip2, lzma, none.\n"
|
|
|
+" Valeurs possibles : gzip, xz, bzip2, lzma, none.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:119
|
|
|
@@ -4770,14 +4753,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"désinstallation des paquets."
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:151
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "entier incorrect pour --%s « %.250s »"
|
|
|
+msgstr "entier incorrect pour --%c ; « %.250s »"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:154
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "invalid compression level for -%c: %ld'"
|
|
|
-msgstr "entier incorrect pour --%s « %.250s »"
|
|
|
+msgstr "format de compression non valable pour -%c : %ld"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:208
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4792,8 +4775,7 @@ msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - %.250s manquant"
|
|
|
#: dpkg-split/info.c:73
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant"
|
|
|
+msgstr "le fichier « %.250s » est corrompu - saut de ligne après %.250s manquant"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-split/info.c:107
|
|
|
msgid "info length"
|
|
|
@@ -5342,9 +5324,9 @@ msgid "Cannot divert directories"
|
|
|
msgstr "Impossible de détourner des répertoires"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:167
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "cannot divert file '%s' to itself"
|
|
|
-msgstr "Impossible de détourner des répertoires"
|
|
|
+msgstr "impossible de détourner le fichier $%s vers lui-même"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:174
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -5604,8 +5586,7 @@ msgstr "pas d'alternatives pour %s."
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:282
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "%s is dangling, it will be updated with best choice."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"%s pointe dans le vide et sera mis à jour avec le choix le plus adapté."
|
|
|
+msgstr "%s pointe dans le vide et sera mis à jour avec le choix le plus adapté."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:286
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -5734,9 +5715,8 @@ msgid "invalid status"
|
|
|
msgstr "état non valable"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:793
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "master link"
|
|
|
-msgstr "ficher maître"
|
|
|
+msgstr "lien maître"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:795
|
|
|
msgid "slave name"
|
|
|
@@ -5816,12 +5796,11 @@ msgid "manual mode"
|
|
|
msgstr "mode manuel"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:927
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid " link currently points to %s"
|
|
|
msgstr " le lien pointe actuellement sur %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:929
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid " link currently absent"
|
|
|
msgstr " le lien est actuellement absent"
|
|
|
|
|
|
@@ -5831,14 +5810,14 @@ msgid "%s - priority %s"
|
|
|
msgstr "%s - priorité %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:936
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid " slave %s: %s"
|
|
|
msgstr " lien secondaire %s : %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:943
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "Current 'best' version is '%s'."
|
|
|
-msgstr "La « meilleure » version actuelle est %s."
|
|
|
+msgstr "La « meilleure » version actuelle est « %s »."
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:945
|
|
|
msgid "No versions available."
|
|
|
@@ -5879,7 +5858,7 @@ msgstr "readlink(%s) a échoué : %s"
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:1030
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
msgid "can't install unknown choice %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "impossible d'installer le choix inconnu %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:1047 scripts/update-alternatives.pl:1068
|
|
|
#, perl-format
|