Bläddra i källkod

Fix format string in French translation causing a build failure

Regression introduced in commit d763efc9848c3c58cd6d5387f04954bfbe46205c.
Raphaël Hertzog 14 år sedan
förälder
incheckning
ad37fc9b56
1 ändrade filer med 71 tillägg och 191 borttagningar
  1. 71 191
      man/po/fr.po

+ 71 - 191
man/po/fr.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 13:36+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -566,17 +566,6 @@ msgstr "B<Multi-Arch:> B<same>|B<foreign>|B<allowed>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-control.5:131
-#| msgid ""
-#| "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
-#| "arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
-#| "installable with itself, but it must not be used to satisfy the "
-#| "dependency of any package of a different architecture from itself. The "
-#| "value B<foreign> means that the package is not co-installable with "
-#| "itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package of a "
-#| "different arch from itself. The value B<allowed> allows reverse-"
-#| "dependencies to indicate in their Depends field that they need a package "
-#| "from a foreign architecture, but has no effect otherwise. This field "
-#| "should not be present in packages with the B<Architecture: all> field."
 msgid ""
 "This field is used to indicate how this package should behave on a multi-"
 "arch installations. The value B<same> means that the package is co-"
@@ -588,13 +577,13 @@ msgid ""
 "their Depends field that they accept a package from a foreign architecture, "
 "but has no effect otherwise."
 msgstr ""
-"Ce chanmp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des "
-"installations multi-architectures. La valeur <B><same> indique que le paquet "
+"Ce chanp sert à indiquer comment ce paquet se comporte sur des "
+"installations multi-architectures. La valeur B<same> indique que le paquet "
 "peut être installé avec lui-même, mais ne doit pas être utilisé pour "
 "satisfaire une dépendance d'un paquet d'une architecture différente de la "
-"sienne. La valeur <B>foreign indique que le paquet ne peut pas être co-"
+"sienne. La valeur B<foreign> indique que le paquet ne peut pas être co-"
 "installé avec lui-même, mais peut permettre de satisfaire les dépendances "
-"d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur <B>allowed "
+"d'un paquet d'une architecture différente de la sienne. La valeur B<allowed> "
 "permet aux dépendances inverses d'indiquer dans leur champ Depends qu'elles "
 "ont besoin d'un paquet d'une autre architecture. En dehors de ce besoin, "
 "cette valeur est inutile."
@@ -1513,8 +1502,7 @@ msgstr ""
 "Architecture: all\n"
 "# champ personnalisé dans le paquet binaire\n"
 "XB-Mentoring-Contact: Raphael Hertzog E<lt>hertzog@debian.orgE<gt>\n"
-"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), "
-"bzip2, lzma,\n"
+"Depends: dpkg (E<gt>= 1.14.6), perl5, perl-modules, cpio (E<gt>= 2.4.2-2), bzip2, lzma,\n"
 " patch (E<gt>= 2.2-1), make, binutils, libtimedate-perl\n"
 "Recommends: gcc | c-compiler, build-essential\n"
 "Suggests: gnupg, debian-keyring\n"
@@ -2056,40 +2044,27 @@ msgstr "B<deb>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
 #. type: TH
 #: deb-origin.5:19
 #, no-wrap
-#| msgid "deb-version"
 msgid "deb-origin"
 msgstr "deb-origin"
 
 #. type: TH
 #: deb-origin.5:19 dpkg-vendor.1:18
 #, no-wrap
-#| msgid "2009-11-11"
 msgid "2011-11-10"
 msgstr "10-11-2011"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:22
-#| msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
 msgid "deb-origin - Vendor-specific information files"
 msgstr "deb-origin - Fichiers d'informations propre à l'éditeur"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:24
-#| msgid "B<-n>I<filename>"
 msgid "B</etc/dpkg/origins/>I<filename>"
 msgstr "B</etc/dpkg/origins/>I<fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:33
-#| msgid ""
-#| "Each Debian package contains the master `control' file, which contains a "
-#| "number of fields, or comments when the line starts with B<'#'>. Each "
-#| "field begins with a tag, such as B<Package> or B<Version> (case "
-#| "insensitive), followed by a colon, and the body of the field.  Fields are "
-#| "delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
-#| "lines in length, but the installation tools will generally join lines "
-#| "when processing the body of the field (except in the case of the "
-#| "B<Description> field, see below)."
 msgid ""
 "The files in B</etc/dpkg/origins> can provide information about various "
 "vendors who are providing Debian packages. They contain a number of fields, "
@@ -2099,36 +2074,30 @@ msgid ""
 "may be multiple lines in length, but the tools will join lines when "
 "processing the body of the field."
 msgstr ""
-"Les fichiers de B</etc/dpkg/origins> peuvent fournit des informations que les "
-"différents éditeurs (« vendor ») qui fournissent des paquets Debian. Ils"
-"contiennent un certain nombre de champs ou de commentaires pour les lignes "
-"commençant "
-"par un caractère « B<#> ». Chaque champ commence par une étiquette, telle "
-"que B<Vendor> ou B<Parent>, suivi du caractère « deux-points » et du contenu "
-"du champ. Les champs sont délimités par les étiquettes de champs. En d'autres "
-"termes, le contenu d'un champ peut s'étendre sur "
-"plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en général les "
-"lignes pendant le traitement du contenu du champ."
+"Les fichiers de B</etc/dpkg/origins> peuvent fournit des informations que "
+"les différents éditeurs (« vendor ») qui fournissent des paquets Debian. "
+"Ilscontiennent un certain nombre de champs ou de commentaires pour les "
+"lignes commençant par un caractère « B<#> ». Chaque champ commence par une "
+"étiquette, telle que B<Vendor> ou B<Parent>, suivi du caractère « deux-"
+"points » et du contenu du champ. Les champs sont délimités par les "
+"étiquettes de champs. En d'autres termes, le contenu d'un champ peut "
+"s'étendre sur plusieurs lignes, mais les outils d'installation joindront en "
+"général les lignes pendant le traitement du contenu du champ."
 
 #. type: TP
 #: deb-origin.5:34
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--vendor>I< vendor>"
 msgid "B<Vendor:>I< vendor-name>"
 msgstr "B<Vendor:>I< éditeur>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-origin.5:37
-#| msgid ""
-#| "The value of this field determines the package name, and is used to "
-#| "generate file names by most installation tools."
 msgid "The value of this field determines the vendor name."
 msgstr "La valeur de ce champ donne le nom de l'éditeur(« vendor »)."
 
 #. type: TP
 #: deb-origin.5:38
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--vendor>I< vendor>"
 msgid "B<Vendor-URL:>I< vendor-url>"
 msgstr "B<Vendor-URL:>I< adresse-URL-éditeur>"
 
@@ -4250,9 +4219,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg.1:389
 #, no-wrap
 msgid "B<--force->I<things>, B<--no-force->I<things>, B<--refuse->I<things>"
-msgstr ""
-"B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<"
-"quelque-chose>"
+msgstr "B<--force->I<quelque-chose>, B<--no-force->I<quelque-chose>, B<--refuse->I<quelque-chose>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:396
@@ -4872,12 +4839,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg.1:626
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >"
-"I<useredited>B< >I<distedited>"
-msgstr ""
-"B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' "
-">I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
+msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:629
@@ -6052,18 +6015,13 @@ msgstr ""
 #| "\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
 #| "\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 "[...]\n"
-"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) "
-"--host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
+"configure --build=$(\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0) --host=$(\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0)\n"
 msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
-"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture "
-"-qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_BUILD_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE)\n"
+"\\&\\s-1DEB_HOST_GNU_TYPE\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:181
@@ -6073,10 +6031,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:184
 #, no-wrap
-msgid ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
-msgstr ""
-"\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgid "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
+msgstr "\\&\\s-1DEB_HOST_ARCH\\s0 := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:188 dpkg-architecture.1:202
@@ -6776,12 +6732,8 @@ msgstr "Fichier de configuration pour l'ensemble du système."
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:159
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
-"conf>"
-msgstr ""
-"B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags."
-"conf>"
+msgid "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> or B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
+msgstr "B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> ou B<$HOME/.config/dpkg/buildflags.conf>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:162
@@ -9762,8 +9714,7 @@ msgid ""
 " (optional)tagged_unquoted_symbol@Base 1.0 1\n"
 " untagged_symbol@Base 1.0\n"
 msgstr ""
-" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des "
-"espaces\"@Base 1.0\n"
+" (étiq1=je suis marqué|étiquette avec espace)\"symbole comportant des espaces\"@Base 1.0\n"
 " (optional)symbole_non_protégé@Base 1.0 1\n"
 " symbole_non_étiqueté@Base 1.0\n"
 
@@ -11018,8 +10969,7 @@ msgid ""
 "        I<oldconffile> I<newconffile> I<priorversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 msgstr ""
 "    dpkg-maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
-"        I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- "
-"\"$@\"\n"
+"        I<ancien-fichier> I<nouveau-fichier> I<dernière-version> I<paquet> -- \"$@\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:123
@@ -12323,12 +12273,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg-query.1:234
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgid ""
-"  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} "
-"${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
-msgstr ""
-"  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq "
-"dpkg>\n"
+msgid "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
+msgstr "  B<dpkg-query -W -f=\\(aq${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
 
 #. type: SH
 #: dpkg-query.1:236 dpkg-split.1:196 start-stop-daemon.8:285
@@ -13307,11 +13253,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:251
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
-msgstr ""
-"B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des "
-"bibliothèques.>"
+msgid "B<symbol>I< sym>B< used by >I<binary>B< found in none of the libraries.>"
+msgstr "B<symbole>I< sym>B< utilisé par >I<binaire>B< trouvé dans aucune des bibliothèques.>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
@@ -13329,12 +13272,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:257
 #, no-wrap
-msgid ""
-"I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's "
-"probably a plugin>"
-msgstr ""
-"I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il "
-"s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
+msgid "I<binary>B< contains an unresolvable reference to symbol >I<sym>B<: it's probably a plugin>"
+msgstr "I<binary>B< contient une référence non résolue au symbole >I<sym>B<: il s'agit probablement d'un greffon (plugin)>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
@@ -13366,12 +13305,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:270
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgid ""
-"B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked "
-"against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
-msgstr ""
-"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
-"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binary>B< was not linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
@@ -13390,13 +13325,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:276
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "B<dependency on >I<library>B< could be avoided if >I<binaries>B< were not uselessly linked against it (they use none of its symbols).>"
-msgid ""
-"B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked "
-"against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
-msgstr ""
-"B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les "
-"binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de "
-"ses symboles).>"
+msgid "B<package could avoid a useless dependency if >I<binaries>B< were not linked against >I<library>B< (they uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "B<la dépendance sur la> I<bibliothèque> B<pourrait être évitée si> I<les binaires>B< inutiles n'étaient pas liés à celle-ci (ils n'utilisent aucun de ses symboles).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
@@ -13407,12 +13337,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg-shlibdeps.1:279
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "I<binary>B< shouldn't be linked with >I<library>B< (it uses none of its symbols).>"
-msgid ""
-"I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the "
-"library's symbols)>"
-msgstr ""
-"I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne "
-"fait usage d'aucun de ses symboles).>"
+msgid "I<binary>B< should not be linked against >I<library>B< (it uses none of the library's symbols)>"
+msgstr "I<le binaire>B< ne devrait pas être lié avec la >I<bibliothèque>B< (il ne fait usage d'aucun de ses symboles).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:286
@@ -13456,12 +13382,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:293
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its "
-"RPATH is '>I<rpath>B<')>"
-msgstr ""
-"B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> "
-"I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
+msgid "B<couldn't find library >I<library-soname>B< needed by >I<binary>B< (its RPATH is '>I<rpath>B<')>"
+msgstr "B<impossible de trouver la bibliothèque >I<library-soname> B<demandée par le> I<binaire> B<(son RPATH est '>I<rpath>B<')>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:309
@@ -13525,12 +13447,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-shlibdeps.1:315
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>"
-"B<).>"
-msgstr ""
-"B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<"
-"(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
+msgid "B<no dependency information found for >I<library-file>B< (used by >I<binary>B<).>"
+msgstr "B<aucune information de dépendance trouvé pour> I<la bibliothèque> B<(utilisée par le> I<binaire>B<).>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:328
@@ -15272,9 +15190,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:689
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le "
-"fichier de différences"
+msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:692
@@ -15290,17 +15206,13 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:692
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans "
-"le fichier de différences"
+msgstr "le mode exécutable I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:693
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le "
-"fichier de différences"
+msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté dans le fichier de différences"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:697
@@ -15407,8 +15319,7 @@ msgid ""
 "  # ignore changes on config.{sub,guess}\n"
 "  extend-diff-ignore = \"(^|/)(config.sub|config.guess)$\"\n"
 msgstr ""
-"  # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la "
-"compression maximale\n"
+"  # autoriser dpkg-source à créer un fichier debian.tar.bz2 avec la compression maximale\n"
 "  compression = \"bzip2\"\n"
 "  compression-level = 9\n"
 "  # utiliser debian/patches/debian-changes comme correctif automatique\n"
@@ -16471,14 +16382,11 @@ msgid ""
 " - Alter package selections and manage dependencies,\n"
 " - Install new packages or upgrade to newer versions.\n"
 msgstr ""
-"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un "
-"système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur "
-"système peut :\n"
+"B<dselect> est une des principales interfaces de gestion des paquets sur un système Debian. À partir du menu principal de B<dselect>, l'administrateur système peut :\n"
 " - Mettre à jour la liste des versions des paquets disponibles,\n"
 " - Voir l'état des paquets installés ou disponibles,\n"
 " - Modifier les sélections de paquets et gérer les dépendances,\n"
-" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions."
-"\n"
+" - Installer de nouveaux paquets ou mettre à jour vers de nouvelles versions.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:50
@@ -16595,12 +16503,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dselect.1:77
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>"
-"[I<+attr+..>]]"
-msgstr ""
-"B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<"
-":attr>[I<+attr+..>]]"
+msgid "B<--colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
+msgstr "B<--colour>|B<--color> I<partie_écran:>[I<premier_plan>],[I<arrière_plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:84
@@ -17143,9 +17047,7 @@ msgid ""
 " - the control information for the installed version\n"
 " - the control information for the available version\n"
 msgstr ""
-"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du "
-"paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être "
-"modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
+"La vue des détails d'un paquet affiche par défaut la description longue du paquet sélectionné dans la liste des paquets. Le type de détail peut être modifié en pressant la touche « B<i> ». Ceci permet de passer de :\n"
 " - la description longue\n"
 " - les informations de contrôle de la version installée\n"
 " - les informations de contrôle de la version disponible\n"
@@ -17239,8 +17141,7 @@ msgstr ""
 " État d'installation :\n"
 "  I<vide>    pas installé ;\n"
 "  B<*>       complètement installé et configuré ;\n"
-"  B<->       pas installé, mais des fichiers de configuration existent "
-"toujours ;\n"
+"  B<->       pas installé, mais des fichiers de configuration existent toujours ;\n"
 "  B<U>       dépaqueté, mais toujours pas configuré ;\n"
 "  B<C>       à moitié configuré (il y a eu une erreur) ;\n"
 "  B<I>       à moitié installé (il y a eu une erreur).\n"
@@ -17248,8 +17149,7 @@ msgstr ""
 "  B<*>       marqué comme étant à installer ou à mettre à jour ;\n"
 "  B<->       marqué comme étant à retirer, en conservant la configuration ;\n"
 "  B<=>       marqué comme à conserver : le paquet ne sera pas traité ;\n"
-"  B<_>       marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée "
-"également ;\n"
+"  B<_>       marqué comme étant à nettoyé, la configuration sera retirée également ;\n"
 "  B<n>       nouveau paquet, n'a toujours pas été marqué.\n"
 
 #. type: SS
@@ -17297,20 +17197,14 @@ msgstr ""
 "  B<^n>                     fait défiler la liste d'une ligne vers le bas\n"
 "  B<t, Home>                saute au début de la liste\n"
 "  B<e, Fin>                 saute à la fin de la liste\n"
-"  B<u>                      fait défiler les informations d'une page vers le "
-"haut\n"
-"  B<d>                      fait défiler les informations d'une page vers le "
-"bas\n"
-"  B<^u>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le "
-"haut\n"
-"  B<^d>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le "
-"bas\n"
+"  B<u>                      fait défiler les informations d'une page vers le haut\n"
+"  B<d>                      fait défiler les informations d'une page vers le bas\n"
+"  B<^u>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le haut\n"
+"  B<^d>                     fait défiler les informations d'une ligne vers le bas\n"
 "  B<B, gauche>              déplace l'affichage de 1/3 vers la gauche\n"
 "  B<F, droite>              déplace l'affichage de 1/3 vers la droite\n"
-"  B<^b>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la "
-"gauche\n"
-"  B<^f>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la "
-"droite\n"
+"  B<^b>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la gauche\n"
+"  B<^f>                     déplace l'affichage d'un caractère vers la droite\n"
 
 #. type: SS
 #: dselect.1:338
@@ -17352,8 +17246,7 @@ msgid ""
 " priority+section  available+priority  status+priority\n"
 " section+priority  available+section   status+section\n"
 msgstr ""
-"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> »."
-" Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
+"On peut changer l'ordre du tri en appuyant sur la touche « B<o> » ou « B<O> ». Les neuf systèmes de tris suivants existent :\n"
 " alphabétique      disponible           état\n"
 " priorité+section  disponible+priorité  état+priorité\n"
 " section+priorité  disponible+section   état+section\n"
@@ -17385,8 +17278,7 @@ msgid ""
 "  B<-, Delete>    remove, but leave configuration\n"
 "  B<_>            remove & purge configuration\n"
 msgstr ""
-"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des "
-"commandes suivantes :\n"
+"Le type de sélection demandé d'un paquet peut être changé à l'aide des commandes suivantes :\n"
 "  B<+, Inser>     installer ou mettre à jour\n"
 "  B<=, H>         à garder dans l'état et la version actuels\n"
 "  B<:, G>         ne plus garder : mettre à jour ou laisser non installé\n"
@@ -18300,9 +18192,7 @@ msgid ""
 "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food \\e\n"
 "\t--chuid food -- --daemon\n"
-msgstr ""
-"start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
+msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --startas /usr/sbin/food --chuid food -- --daemon\n"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:339
@@ -18317,9 +18207,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
-msgstr ""
-"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --retry 5\n"
+msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry 5\n"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:346
@@ -18333,9 +18221,7 @@ msgstr "Démonstration d'un ordonnanceur personnalisé pour l'arrêt de B<food>
 msgid ""
 "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food \\e\n"
 "\t--pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
-msgstr ""
-"start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile "
-"/var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
+msgstr "start-stop-daemon --stop --oknodo --user food --name food --pidfile /var/run/food.pid --retry=TERM/30/KILL/5\n"
 
 #. type: TH
 #: update-alternatives.8:25
@@ -18726,10 +18612,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:220
 #, no-wrap
-msgid ""
-"B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
-msgstr ""
-"B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
+msgid "B<--install> I<link name path priority> [B<--slave> I<link name path>]..."
+msgstr "B<--install> I<lien nom chemin priorité> [B<--slave> I<lien nom chemin>]..."
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:239
@@ -19189,12 +19073,8 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:420
 #, no-wrap
-msgid ""
-"The other blocks describe the available alternatives in the queried link "
-"group:"
-msgstr ""
-"Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de "
-"liens interrogé."
+msgid "The other blocks describe the available alternatives in the queried link group:"
+msgstr "Les autres blocs décrivent les alternatives disponibles dans le groupe de liens interrogé."
 
 #. type: TP
 #: update-alternatives.8:422