Adam Heath лет назад: 23
Родитель
Сommit
4120b5e2de
10 измененных файлов с 5094 добавлено и 3968 удалено
  1. 703 545
      po/cs.po
  2. 155 115
      po/da.po
  3. 688 544
      po/en.po
  4. 706 548
      po/es.po
  5. 722 566
      po/it.po
  6. 700 543
      po/ja.po
  7. 707 552
      po/nl.po
  8. 706 550
      po/pl.po
  9. 3 3
      po/ru.po
  10. 4 2
      po/sv.po

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 703 - 545
po/cs.po


+ 155 - 115
po/da.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-13 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-13 23:43GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/dbmodify.c:62
 #, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
 msgstr ""
 "opdateringskataloget indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d "
 "og %d)"
@@ -196,7 +197,8 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
 #: lib/dump.c:318
 #, c-format
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
+msgstr ""
+"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
 
 #: lib/dump.c:321
 #, c-format
@@ -324,8 +326,10 @@ msgstr "root- eller null-katalog er n
 
 #: lib/fields.c:305
 #, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
 
 #: lib/fields.c:308
 #, c-format
@@ -540,62 +544,67 @@ msgstr "kunne ikke frig
 msgid "failed in buffer_copy (%s)"
 msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
 
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
 #, c-format
 msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
 msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfil '%.255s' for læsning"
 
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
 #, c-format
 msgid "configuration error: unknown option %s"
 msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
 
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s needs a value"
 msgstr "konfigurationsfejl: %s kræver et parameter"
 
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s does not take a value"
 msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
 
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
 #, c-format
 msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
 
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
 #, c-format
 msgid "error closing configuration file `%.255s'"
 msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
 
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:127
 #, c-format
 msgid "unknown option --%s"
 msgstr "ukendt tilvalg --%s"
 
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:131
 #, c-format
 msgid "--%s option takes a value"
 msgstr "tilvalget --%s kræver et parameter"
 
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:136
 #, c-format
 msgid "--%s option does not take a value"
 msgstr "--%s bruger ingen parametre"
 
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:143
 #, c-format
 msgid "unknown option -%c"
 msgstr "ukendt tilvalg -%c"
 
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:148
 #, c-format
 msgid "-%c option takes a value"
 msgstr "tilvalget -%c kræver et parameter"
 
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:156
 #, c-format
 msgid "-%c option does not take a value"
 msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
@@ -648,12 +657,14 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterf
 #: lib/parse.c:165
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
+msgstr ""
+"Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
 
 #: lib/parse.c:169
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
+msgstr ""
+"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
 
 #: lib/parse.c:182
 #, c-format
@@ -843,7 +854,8 @@ msgstr ""
 #: main/archives.c:391
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
+msgstr ""
+"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
 
 #: main/archives.c:423
 #, c-format
@@ -857,8 +869,10 @@ msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
 
 #: main/archives.c:458
 #, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr "forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s med ikke-katalog"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr ""
+"forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s med ikke-katalog"
 
 #: main/archives.c:468
 #, c-format
@@ -868,7 +882,7 @@ msgstr "fors
 #. Now that we have verified everything its time to actually
 #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
@@ -1091,7 +1105,8 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 #: main/archives.c:980
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
+msgstr ""
+"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
 
 #: main/cleanup.c:84
 #, c-format
@@ -1191,7 +1206,8 @@ msgstr ""
 #: main/configure.c:225
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
 
 #: main/configure.c:233
 #, c-format
@@ -1213,7 +1229,8 @@ msgstr ""
 #: main/configure.c:254
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
 
 #: main/configure.c:258
 #, c-format
@@ -1283,7 +1300,8 @@ msgstr "md5hash"
 #: main/configure.c:408
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
 
 #: main/configure.c:426
 #, c-format
@@ -1293,7 +1311,8 @@ msgstr "kunne ikke 
 #: main/configure.c:429
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
+msgstr ""
+"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
 
 #: main/configure.c:459
 #, c-format
@@ -1320,7 +1339,8 @@ msgstr "kunne ikke udf
 
 #: main/configure.c:509
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
+msgstr ""
+"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
 
 #: main/configure.c:528
 #, c-format
@@ -1422,7 +1442,8 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]"
 
 #: main/configure.c:596
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
+msgstr ""
+"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
 
 #: main/configure.c:603
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1700,22 +1721,25 @@ msgstr "ingen streg efter gcc-lib"
 #: main/enquiry.c:452
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
-msgstr "dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
+msgstr ""
+"dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
 
-#: main/enquiry.c:495
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr "--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
+#: main/enquiry.c:494
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr ""
+"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
 
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:499
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
 
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:504
 #, c-format
 msgid "version a has bad syntax: %s\n"
 msgstr "version a har en ugyldig syntaks: %s\n"
 
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:514
 #, c-format
 msgid "version b has bad syntax: %s\n"
 msgstr "version b har en ugyldig syntaks: %s\n"
@@ -1730,7 +1754,8 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 
 #: main/errors.c:60
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "pakker."
@@ -1754,7 +1779,8 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit 
 
 #: main/errors.c:95
 #, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "gennemtvinge.\n"
@@ -2426,8 +2452,8 @@ msgstr "kunne ikke 
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
 
-#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548
-#: split/main.c:166
+#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: split/main.c:157
 msgid "need an action option"
 msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
 
@@ -2445,7 +2471,8 @@ msgstr "--%s kr
 msgid ""
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "the files they come in"
-msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
+msgstr ""
+"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
 
 #: main/packages.c:150
 #, c-format
@@ -2512,7 +2539,8 @@ msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
 
 #: main/processarc.c:117
 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
+msgstr ""
+"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
 
 #: main/processarc.c:120
 msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2599,7 +2627,8 @@ msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
 #: main/processarc.c:308
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
+msgstr ""
+"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
 
 #: main/processarc.c:362
 #, c-format
@@ -2688,7 +2717,8 @@ msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'"
 #: main/processarc.c:719
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
+msgstr ""
+"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
 
 #: main/processarc.c:725
 #, c-format
@@ -2703,7 +2733,8 @@ msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
 #: main/processarc.c:885
 #, c-format
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-msgstr "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
+msgstr ""
+"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
 
 #: main/processarc.c:921
 #, c-format
@@ -2712,7 +2743,8 @@ msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
 
 #: main/remove.c:78
 #, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 "dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er "
 "installeret.\n"
@@ -2902,7 +2934,8 @@ msgstr "kunne ikke tilg
 
 #: main/update.c:59
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr "rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
+msgstr ""
+"rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
 
 #: main/update.c:66
 #, c-format
@@ -2976,7 +3009,8 @@ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
 #: main/query.c:315
 #, c-format
 msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
+msgstr ""
+"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
 
 #: main/query.c:324
 #, c-format
@@ -3123,24 +3157,24 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s"
 msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s"
 
 #. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:223
 msgid "--build needs a directory argument"
 msgstr "--build kræver et katalog-parameter"
 
-#: dpkg-deb/build.c:233
+#: dpkg-deb/build.c:232
 msgid "--build takes at most two arguments"
 msgstr "--build kræver mindst to parametre"
 
-#: dpkg-deb/build.c:237
+#: dpkg-deb/build.c:236
 #, c-format
 msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:251
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
 
-#: dpkg-deb/build.c:253
+#: dpkg-deb/build.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3149,43 +3183,44 @@ msgstr ""
 "dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
 "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:271
+#: dpkg-deb/build.c:270
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:272
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:277
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
 msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:284
+#: dpkg-deb/build.c:283
 #, c-format
 msgid "%d errors in control file"
 msgstr "%d fejl i kontrolfil"
 
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:294
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:302
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr "kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
+msgstr ""
+"kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:313
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
 msgstr ""
 "den pakkeansvarliges skript '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
 "symbolsk lænke"
 
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3194,126 +3229,127 @@ msgstr ""
 "den pakkeansvarliges skript '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
 "være >=0555 og <=0775)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:319
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
 msgstr "den pakkeansvarliges skript '%.50s' kan ikke findes"
 
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:329
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
 msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
 
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:331
 #, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
 "afsluttende linjeskift\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:344
+#: dpkg-deb/build.c:343
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
 msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
 
-#: dpkg-deb/build.c:346
+#: dpkg-deb/build.c:345
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
 msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
 
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:347
 #, c-format
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
 msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:353
+#: dpkg-deb/build.c:352
 msgid "error reading conffiles file"
 msgstr "fejl ved læsning af 'conffiles'-fil"
 
-#: dpkg-deb/build.c:356
+#: dpkg-deb/build.c:355
 msgid "error opening conffiles file"
 msgstr "fejl ved åbning af 'conffiles'-fil"
 
-#: dpkg-deb/build.c:359
+#: dpkg-deb/build.c:358
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
 msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
 
-#: dpkg-deb/build.c:369
+#: dpkg-deb/build.c:368
 #, c-format
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
+#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:374
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
 
-#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
 
 #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
 #. * our temporary file so others can't mess with it.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:381
 msgid "failed to make tmpfile (control)"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:382
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:385
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
 
-#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
+#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
 msgid "control"
 msgstr "kontrol"
 
-#: dpkg-deb/build.c:399
+#: dpkg-deb/build.c:398
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:422
+#: dpkg-deb/build.c:421
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:429
 msgid "failed to make tmpfile (data)"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:431
+#: dpkg-deb/build.c:430
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (data), %s"
 
-#: dpkg-deb/build.c:470
+#: dpkg-deb/build.c:469
 msgid "failed to exec find"
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
 
-#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
+#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:504
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
 
-#: dpkg-deb/build.c:506
+#: dpkg-deb/build.c:505
 msgid "cat (data)"
 msgstr "cat (data)"
 
@@ -3762,7 +3798,8 @@ msgstr "filen '%.250s' is 
 #: split/info.c:116
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
+msgstr ""
+"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
 
 #: split/info.c:124
 #, c-format
@@ -3794,7 +3831,8 @@ msgstr "filen '%.250s' is 
 #: split/info.c:153
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
+msgstr ""
+"filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
 
 #: split/info.c:157
 #, c-format
@@ -3880,7 +3918,8 @@ msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil"
 #: split/join.c:89
 #, c-format
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
+msgstr ""
+"der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
 
 #: split/join.c:102
 msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -3893,7 +3932,8 @@ msgstr "del %d mangler"
 
 #: split/main.c:38
 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr "Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
+msgstr ""
+"Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
 
 #: split/main.c:40
 msgid ""
@@ -4083,42 +4123,42 @@ msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
 msgid "Deleted %s.\n"
 msgstr "Slettede %s.\n"
 
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
 msgid "--split needs a source filename argument"
 msgstr "--split kræver et kildefilnavns-parameter"
 
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
 msgstr "--split tager højst ét kildefilnavn og målpræfiks"
 
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
 #, c-format
 msgid "unable to open source file `%.250s'"
 msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'"
 
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
 msgid "unable to fstat source file"
 msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på kildefil"
 
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
 #, c-format
 msgid "source file `%.250s' not a plain file"
 msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil"
 
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
 
-#: utils/md5sum.c:62
+#: utils/md5sum.c:60
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
 
-#: utils/md5sum.c:79
+#: utils/md5sum.c:78
 #, c-format
 msgid "error processing %s: %s\n"
 msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:170
+#: utils/md5sum.c:185
 msgid ""
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -4136,44 +4176,44 @@ msgstr ""
 "Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
 "som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer samlinger.\n"
 
-#: utils/md5sum.c:183
+#: utils/md5sum.c:198
 msgid "mdfile"
 msgstr "mdfil"
 
-#: utils/md5sum.c:223
+#: utils/md5sum.c:238
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgstr "%s: ikke genkendt linje: %s"
 
-#: utils/md5sum.c:264
+#: utils/md5sum.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:270
+#: utils/md5sum.c:272
 #, c-format
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
 
-#: utils/md5sum.c:281
+#: utils/md5sum.c:278
 msgid "FAILED\n"
 msgstr "MISLYKKEDES\n"
 
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:280
 #, c-format
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
 
-#: utils/md5sum.c:286
+#: utils/md5sum.c:283
 msgid "OK\n"
 msgstr "O.k.\n"
 
-#: utils/md5sum.c:290
+#: utils/md5sum.c:287
 #, c-format
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
 
-#: utils/md5sum.c:292
+#: utils/md5sum.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
@@ -4192,7 +4232,8 @@ msgstr "Hj
 
 #: dselect/basecmds.cc:176
 msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
-msgstr "Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
+msgstr ""
+"Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
 
 #: dselect/basecmds.cc:183
 msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -4679,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "kunne ikke udføre 'getch' i hovedmenu"
 
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:489
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
@@ -5835,4 +5876,3 @@ msgstr ""
 " ^l                gentegn skærm\n"
 "  /                søg (fortryd umiddelbart med retur)\n"
 "  \\                gentag sidste søgning\n"
-

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 688 - 544
po/en.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 706 - 548
po/es.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 722 - 566
po/it.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 700 - 543
po/ja.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 707 - 552
po/nl.po


Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 706 - 550
po/pl.po


+ 3 - 3
po/ru.po

@@ -1907,8 +1907,8 @@ msgid ""
 "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr ""
-"NB: PATH ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÏÂÙÞÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ /usr/local/sbin, /usr/sbin É /"
-"sbin."
+"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
+"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 
 #: main/help.c:179
 #, c-format
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 #: dselect/method.cc:160
 #, c-format
 msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ %s ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ %.250s"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ %d ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ %.250s"
 
 #: dselect/method.cc:167
 #, c-format

+ 4 - 2
po/sv.po

@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
+"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3930,7 +3931,8 @@ msgid ""
 "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
 msgstr ""
-"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara.\n"
+"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri "
+"programvara.\n"
 "Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
 "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n"