Adam Heath 23 gadi atpakaļ
vecāks
revīzija
4120b5e2de
10 mainītis faili ar 5094 papildinājumiem un 3968 dzēšanām
  1. 703 545
      po/cs.po
  2. 155 115
      po/da.po
  3. 688 544
      po/en.po
  4. 706 548
      po/es.po
  5. 722 566
      po/it.po
  6. 700 543
      po/ja.po
  7. 707 552
      po/nl.po
  8. 706 550
      po/pl.po
  9. 3 3
      po/ru.po
  10. 4 2
      po/sv.po

Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 703 - 545
po/cs.po


+ 155 - 115
po/da.po

@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-13 23:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-13 23:43GMT\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-13 23:43GMT\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -82,7 +82,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/dbmodify.c:62
 #: lib/dbmodify.c:62
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "opdateringskataloget indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d "
 "opdateringskataloget indeholder filer med forskellige navnelængder (både %d "
 "og %d)"
 "og %d)"
@@ -196,7 +197,8 @@ msgstr "kunne ikke lukke '%.250s' efter skrivning af %s-information"
 #: lib/dump.c:318
 #: lib/dump.c:318
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
 msgid "failed to link `%.250s' to `%.250s' for backup of %s info"
-msgstr "kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
+msgstr ""
+"kunne ikke lænke '%.250s' til '%.250s' som sikkerhedskopiering af %s-info"
 
 
 #: lib/dump.c:321
 #: lib/dump.c:321
 #, c-format
 #, c-format
@@ -324,8 +326,10 @@ msgstr "root- eller null-katalog er n
 
 
 #: lib/fields.c:305
 #: lib/fields.c:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"'%s'-felt, manglende pakkenavn eller skrammel, hvor pakkenavnet var forventet"
 
 
 #: lib/fields.c:308
 #: lib/fields.c:308
 #, c-format
 #, c-format
@@ -540,62 +544,67 @@ msgstr "kunne ikke frig
 msgid "failed in buffer_copy (%s)"
 msgid "failed in buffer_copy (%s)"
 msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
 msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
 
 
-#: lib/myopt.c:39
+#: lib/mlib.c:338
+#, fuzzy, c-format
+msgid "short read in buffer_copy (%s)"
+msgstr "fejlede i buffer_copy (%s)"
+
+#: lib/myopt.c:40
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
 msgid "failed to open configuration file `%.255s' for reading"
 msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfil '%.255s' for læsning"
 msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfil '%.255s' for læsning"
 
 
-#: lib/myopt.c:71
+#: lib/myopt.c:72
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "configuration error: unknown option %s"
 msgid "configuration error: unknown option %s"
 msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
 msgstr "konfigurationsfejl: ukendt tilvalg %s"
 
 
-#: lib/myopt.c:74
+#: lib/myopt.c:75
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s needs a value"
 msgid "configuration error: %s needs a value"
 msgstr "konfigurationsfejl: %s kræver et parameter"
 msgstr "konfigurationsfejl: %s kræver et parameter"
 
 
-#: lib/myopt.c:78
+#: lib/myopt.c:79
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "configuration error: %s does not take a value"
 msgid "configuration error: %s does not take a value"
 msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
 msgstr "konfigurationsfejl: %s skal ikke bruge et parameter"
 
 
-#: lib/myopt.c:83
+#: lib/myopt.c:84
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
 msgstr "læsefejl i konfigurationsfil '%.255s'"
 
 
-#: lib/myopt.c:84
+#: lib/myopt.c:85
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error closing configuration file `%.255s'"
 msgid "error closing configuration file `%.255s'"
 msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
 msgstr "fejl ved lukning af konfigurationsfil '%.255s'"
 
 
-#: lib/myopt.c:107
+#: lib/myopt.c:127
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown option --%s"
 msgid "unknown option --%s"
 msgstr "ukendt tilvalg --%s"
 msgstr "ukendt tilvalg --%s"
 
 
-#: lib/myopt.c:111
+#: lib/myopt.c:131
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "--%s option takes a value"
 msgid "--%s option takes a value"
 msgstr "tilvalget --%s kræver et parameter"
 msgstr "tilvalget --%s kræver et parameter"
 
 
-#: lib/myopt.c:116
+#: lib/myopt.c:136
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "--%s option does not take a value"
 msgid "--%s option does not take a value"
 msgstr "--%s bruger ingen parametre"
 msgstr "--%s bruger ingen parametre"
 
 
-#: lib/myopt.c:123
+#: lib/myopt.c:143
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown option -%c"
 msgid "unknown option -%c"
 msgstr "ukendt tilvalg -%c"
 msgstr "ukendt tilvalg -%c"
 
 
-#: lib/myopt.c:128
+#: lib/myopt.c:148
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "-%c option takes a value"
 msgid "-%c option takes a value"
 msgstr "tilvalget -%c kræver et parameter"
 msgstr "tilvalget -%c kræver et parameter"
 
 
-#: lib/myopt.c:136
+#: lib/myopt.c:156
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "-%c option does not take a value"
 msgid "-%c option does not take a value"
 msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
 msgstr "tilvalget -%c tager ikke imod et parameter"
@@ -648,12 +657,14 @@ msgstr "feltnavn '%.*s' skal efterf
 #: lib/parse.c:165
 #: lib/parse.c:165
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
 msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
-msgstr "Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
+msgstr ""
+"Slut-på-fil før værdien af felt '%.*s' (afsluttende linjeskift mangler)"
 
 
 #: lib/parse.c:169
 #: lib/parse.c:169
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
 msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
-msgstr "MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
+msgstr ""
+"MSDOS-slut-på-fil-tegn i værdien for felt '%.*s' (manglende linjeskift?)"
 
 
 #: lib/parse.c:182
 #: lib/parse.c:182
 #, c-format
 #, c-format
@@ -843,7 +854,8 @@ msgstr ""
 #: main/archives.c:391
 #: main/archives.c:391
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
+msgstr ""
+"kunne ikke finde genskabt '%.255s', inden jeg installerede en anden version"
 
 
 #: main/archives.c:423
 #: main/archives.c:423
 #, c-format
 #, c-format
@@ -857,8 +869,10 @@ msgstr "Erstatter filer i den gamle pakke %s...\n"
 
 
 #: main/archives.c:458
 #: main/archives.c:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
-msgstr "forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s med ikke-katalog"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgstr ""
+"forsøger at overskrive kataloget '%.250s' i pakken %.250s med ikke-katalog"
 
 
 #: main/archives.c:468
 #: main/archives.c:468
 #, c-format
 #, c-format
@@ -868,7 +882,7 @@ msgstr "fors
 #. Now that we have verified everything its time to actually
 #. Now that we have verified everything its time to actually
 #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
 #. * build something. Lets start by making the ar-wrapper.
 #.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:368 main/archives.c:496
+#: dpkg-deb/build.c:367 main/archives.c:496
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgid "unable to create `%.255s'"
 msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
 msgstr "kunne ikke oprette '%.255s'"
@@ -1091,7 +1105,8 @@ msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 #: main/archives.c:980
 #: main/archives.c:980
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
+msgstr ""
+"Vil ikke nedgradere %.250s fra version %.250s til %.250s, springer over.\n"
 
 
 #: main/cleanup.c:84
 #: main/cleanup.c:84
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1191,7 +1206,8 @@ msgstr ""
 #: main/configure.c:225
 #: main/configure.c:225
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne gammel sikkerhedskopi '%.250s': %s\n"
 
 
 #: main/configure.c:233
 #: main/configure.c:233
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1213,7 +1229,8 @@ msgstr ""
 #: main/configure.c:254
 #: main/configure.c:254
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke fjerne '%.250s' (inden overskrivning): %s\n"
 
 
 #: main/configure.c:258
 #: main/configure.c:258
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1283,7 +1300,8 @@ msgstr "md5hash"
 #: main/configure.c:408
 #: main/configure.c:408
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: advarsel - kunne ikke åbne konfigurationsfil %s til hashning: %s\n"
 
 
 #: main/configure.c:426
 #: main/configure.c:426
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1293,7 +1311,8 @@ msgstr "kunne ikke 
 #: main/configure.c:429
 #: main/configure.c:429
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
+msgstr ""
+"kunne ikke ændre rettighedsflag for medsendt konfigurationsfil '%.250s'"
 
 
 #: main/configure.c:459
 #: main/configure.c:459
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1320,7 +1339,8 @@ msgstr "kunne ikke udf
 
 
 #: main/configure.c:509
 #: main/configure.c:509
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
-msgstr "Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
+msgstr ""
+"Glem ikke at sætte denne proces i forgrunden ('fg'), når du er færdig!\n"
 
 
 #: main/configure.c:528
 #: main/configure.c:528
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1422,7 +1442,8 @@ msgstr "[ingen forvalgt handling]"
 
 
 #: main/configure.c:596
 #: main/configure.c:596
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
-msgstr "fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
+msgstr ""
+"fejl ved skrivning til standardfejl, opdaget inden konfigurationsfil-prompt"
 
 
 #: main/configure.c:603
 #: main/configure.c:603
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
@@ -1700,22 +1721,25 @@ msgstr "ingen streg efter gcc-lib"
 #: main/enquiry.c:452
 #: main/enquiry.c:452
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
 msgid "dpkg: warning, architecture `%s' not in remapping table\n"
-msgstr "dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
+msgstr ""
+"dpkg: advarsel, arkitekturen '%s' findes ikke i genoverførselstabellen\n"
 
 
-#: main/enquiry.c:495
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
-msgstr "--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
+#: main/enquiry.c:494
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgstr ""
+"--compare-versions kræver tre parametre: <version> <relation> <version>"
 
 
-#: main/enquiry.c:500
+#: main/enquiry.c:499
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgid "--compare-versions bad relation"
 msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
 msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
 
 
-#: main/enquiry.c:505
+#: main/enquiry.c:504
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "version a has bad syntax: %s\n"
 msgid "version a has bad syntax: %s\n"
 msgstr "version a har en ugyldig syntaks: %s\n"
 msgstr "version a har en ugyldig syntaks: %s\n"
 
 
-#: main/enquiry.c:515
+#: main/enquiry.c:514
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "version b has bad syntax: %s\n"
 msgid "version b has bad syntax: %s\n"
 msgstr "version b har en ugyldig syntaks: %s\n"
 msgstr "version b har en ugyldig syntaks: %s\n"
@@ -1730,7 +1754,8 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
 #: main/errors.c:60
 #: main/errors.c:60
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "pakker."
 "pakker."
@@ -1754,7 +1779,8 @@ msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit 
 
 
 #: main/errors.c:95
 #: main/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "gennemtvinge.\n"
 "gennemtvinge.\n"
@@ -2426,8 +2452,8 @@ msgstr "kunne ikke 
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
 msgstr "uventet slut-på-fil før afslutningen af linje %d"
 
 
-#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548
-#: split/main.c:166
+#: dpkg-deb/main.c:169 main/main.c:537 main/main.c:552 main/query.c:537
+#: split/main.c:157
 msgid "need an action option"
 msgid "need an action option"
 msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
 msgstr "kræver et handlings-tilvalg"
 
 
@@ -2445,7 +2471,8 @@ msgstr "--%s kr
 msgid ""
 msgid ""
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "the files they come in"
 "the files they come in"
-msgstr "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
+msgstr ""
+"du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
 
 
 #: main/packages.c:150
 #: main/packages.c:150
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2512,7 +2539,8 @@ msgstr "kunne ikke sikre, at '%.250s' ikke eksisteret"
 
 
 #: main/processarc.c:117
 #: main/processarc.c:117
 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
 msgid "failed to exec dpkg-split to see if it's part of a multiparter"
-msgstr "kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
+msgstr ""
+"kunne ikke eksekvere 'dpkg-split' for at se om den er en del af multiparter"
 
 
 #: main/processarc.c:120
 #: main/processarc.c:120
 msgid "wait for dpkg-split failed"
 msgid "wait for dpkg-split failed"
@@ -2599,7 +2627,8 @@ msgstr "Udpakker %s (fra %s)...\n"
 #: main/processarc.c:308
 #: main/processarc.c:308
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
+msgstr ""
+"navnet på konfigurationsfilen (starter med '%.250s') er for langt (>%d tegn)"
 
 
 #: main/processarc.c:362
 #: main/processarc.c:362
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2688,7 +2717,8 @@ msgstr "pakkekontrolinformation indeholdt kataloget '%.250s'"
 #: main/processarc.c:719
 #: main/processarc.c:719
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
-msgstr "pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
+msgstr ""
+"pakkekontrolinformation 'rmdir' af '%.250s' påstod, det ikke er et katalog"
 
 
 #: main/processarc.c:725
 #: main/processarc.c:725
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2703,7 +2733,8 @@ msgstr "kunne ikke installere ny informationsfil '%.250s' som '%.250s'"
 #: main/processarc.c:885
 #: main/processarc.c:885
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
 msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
-msgstr "(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
+msgstr ""
+"(Bemærker forsvindingen af %s, der er blevet fuldstændigt erstattet.)\n"
 
 
 #: main/processarc.c:921
 #: main/processarc.c:921
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2712,7 +2743,8 @@ msgstr "kunne ikke slette forsvindende kontrolinformationsfil '%.250s'"
 
 
 #: main/remove.c:78
 #: main/remove.c:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er "
 "dpkg - advarsel: ignorerer ønsket om at fjerne %.250s, som ikke er "
 "installeret.\n"
 "installeret.\n"
@@ -2902,7 +2934,8 @@ msgstr "kunne ikke tilg
 
 
 #: main/update.c:59
 #: main/update.c:59
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
 msgid "bulk available update requires write access to dpkg status area"
-msgstr "rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
+msgstr ""
+"rå tilgængelighedsopdatering kræve skriveadgang til dpkg's statusområde"
 
 
 #: main/update.c:66
 #: main/update.c:66
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2976,7 +3009,8 @@ msgstr "dpkg: %s ikke fundet.\n"
 #: main/query.c:315
 #: main/query.c:315
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
 msgid "Package `%s' is not installed and no info is available.\n"
-msgstr "Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
+msgstr ""
+"Pakken '%s' er ikke installeret og der er ingen tilgængelig information.\n"
 
 
 #: main/query.c:324
 #: main/query.c:324
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3123,24 +3157,24 @@ msgid "%s: failed to exec gzip %s"
 msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s"
 msgstr "%s: kunne ikke eksekvere 'gzip' %s"
 
 
 #. Decode our arguments
 #. Decode our arguments
-#: dpkg-deb/build.c:224
+#: dpkg-deb/build.c:223
 msgid "--build needs a directory argument"
 msgid "--build needs a directory argument"
 msgstr "--build kræver et katalog-parameter"
 msgstr "--build kræver et katalog-parameter"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:233
+#: dpkg-deb/build.c:232
 msgid "--build takes at most two arguments"
 msgid "--build takes at most two arguments"
 msgstr "--build kræver mindst to parametre"
 msgstr "--build kræver mindst to parametre"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:237
+#: dpkg-deb/build.c:236
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 msgid "unable to check for existence of archive `%.250s'"
 msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
 msgstr "kunne ikke tjekke eksistensen af arkivet '%.250s'"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:252
+#: dpkg-deb/build.c:251
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
 msgstr "målet er et katalog - kan ikke overspringe kontrolfil-tjek"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:253
+#: dpkg-deb/build.c:252
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
 "dpkg-deb: warning, not checking contents of control area.\n"
@@ -3149,43 +3183,44 @@ msgstr ""
 "dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
 "dpkg-deb: advarsel, tjekker ikke indholdet af kontrolområdet.\n"
 "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
 "dpkg-deb: opbygger en ukendt pakke i '%s'.\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:271
+#: dpkg-deb/build.c:270
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
 msgstr "pakkenavnet har tegn, der hverken er små bogstaver, tal eller '-+.'"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:273
+#: dpkg-deb/build.c:272
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'\n"
 msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet prioritetsværdi '%s'\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:278
+#: dpkg-deb/build.c:277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
 msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
 msgstr "advarsel, '%s' indeholder brugerangivet felt '%s'\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:284
+#: dpkg-deb/build.c:283
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%d errors in control file"
 msgid "%d errors in control file"
 msgstr "%d fejl i kontrolfil"
 msgstr "%d fejl i kontrolfil"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:295
+#: dpkg-deb/build.c:294
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgid "dpkg-deb: building package `%s' in `%s'.\n"
 msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
 msgstr "dpkg-deb: opbygger pakken '%s' i '%s'.\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:303
+#: dpkg-deb/build.c:302
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
 msgid "control directory has bad permissions %03lo (must be >=0755 and <=0775)"
-msgstr "kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
+msgstr ""
+"kontrolkataloget har dårlige rettigheder %03lo (skal være >=0755 og <=0775)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:314
+#: dpkg-deb/build.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
 msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "den pakkeansvarliges skript '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
 "den pakkeansvarliges skript '%.50s' er hverken en almindelig fil eller "
 "symbolsk lænke"
 "symbolsk lænke"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:316
+#: dpkg-deb/build.c:315
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
 "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and "
@@ -3194,126 +3229,127 @@ msgstr ""
 "den pakkeansvarliges skript '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
 "den pakkeansvarliges skript '%.50s' har dårlige filrettigheder %03lo (skal "
 "være >=0555 og <=0775)"
 "være >=0555 og <=0775)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:320
+#: dpkg-deb/build.c:319
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
 msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable"
 msgstr "den pakkeansvarliges skript '%.50s' kan ikke findes"
 msgstr "den pakkeansvarliges skript '%.50s' kan ikke findes"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:330
+#: dpkg-deb/build.c:329
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
 msgid "empty string from fgets reading conffiles"
 msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
 msgstr "tom streng fra 'fgets' under læsning af konfigurationsfiler"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:332
+#: dpkg-deb/build.c:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
 "advarsel, konfigurationsfilnavn '%.50s...' er for langt, eller mangler "
 "afsluttende linjeskift\n"
 "afsluttende linjeskift\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:344
+#: dpkg-deb/build.c:343
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
 msgid "conffile `%.250s' does not appear in package"
 msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
 msgstr "konfigurationsfil '%.250s' optræder ikke i pakken"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:346
+#: dpkg-deb/build.c:345
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
 msgid "conffile `%.250s' is not stattable"
 msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
 msgstr "konfigurationsfil '%.250s' kan ikke findes"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:348
+#: dpkg-deb/build.c:347
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
 msgid "warning, conffile `%s' is not a plain file\n"
 msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
 msgstr "advarsel, konfigurationsfil '%s' er ikke en almindelig fil\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:353
+#: dpkg-deb/build.c:352
 msgid "error reading conffiles file"
 msgid "error reading conffiles file"
 msgstr "fejl ved læsning af 'conffiles'-fil"
 msgstr "fejl ved læsning af 'conffiles'-fil"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:356
+#: dpkg-deb/build.c:355
 msgid "error opening conffiles file"
 msgid "error opening conffiles file"
 msgstr "fejl ved åbning af 'conffiles'-fil"
 msgstr "fejl ved åbning af 'conffiles'-fil"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:359
+#: dpkg-deb/build.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
 msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
 msgstr "dpkg-deb: ignorerer %d advarsler om kontrolfiler\n"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:369
+#: dpkg-deb/build.c:368
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgid "unable to unbuffer `%.255s'"
 msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
 msgstr "kunne ikke lukke mellemlager for '%.255s'"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:374 dpkg-deb/build.c:447 dpkg-deb/build.c:468
+#: dpkg-deb/build.c:373 dpkg-deb/build.c:446 dpkg-deb/build.c:467
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgid "failed to chdir to `%.255s'"
 msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'"
 msgstr "kunne ikke skifte katalog til '%.255s'"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:375
+#: dpkg-deb/build.c:374
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgid "failed to chdir to .../DEBIAN"
 msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
 msgstr "kunne ikke skifte katalog til .../DEBIAN"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:376 dpkg-deb/build.c:449
+#: dpkg-deb/build.c:375 dpkg-deb/build.c:448
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgid "failed to exec tar -cf"
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'tar -cf'"
 
 
 #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
 #. Create a temporary file to store the control data in. Immediately unlink
 #. * our temporary file so others can't mess with it.
 #. * our temporary file so others can't mess with it.
 #.
 #.
-#: dpkg-deb/build.c:382
+#: dpkg-deb/build.c:381
 msgid "failed to make tmpfile (control)"
 msgid "failed to make tmpfile (control)"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (kontrol)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:383
+#: dpkg-deb/build.c:382
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
 msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (kontrol), %s"
 
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:386
+#: dpkg-deb/build.c:385
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgid "failed to unlink tmpfile (control), %s"
 msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
 msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (kontrol), %s"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:394 dpkg-deb/build.c:423 dpkg-deb/build.c:458
+#: dpkg-deb/build.c:393 dpkg-deb/build.c:422 dpkg-deb/build.c:457
 msgid "control"
 msgid "control"
 msgstr "kontrol"
 msgstr "kontrol"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:399
+#: dpkg-deb/build.c:398
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgid "failed to fstat tmpfile (control)"
 msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
 msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på midlertidig fil (kontrol)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:422
+#: dpkg-deb/build.c:421
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgid "failed to rewind tmpfile (control)"
 msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
 msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (kontrol)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:430
+#: dpkg-deb/build.c:429
 msgid "failed to make tmpfile (data)"
 msgid "failed to make tmpfile (data)"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
 msgstr "kunne ikke oprette midlertidig fil (data)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:431
+#: dpkg-deb/build.c:430
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
 msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
 msgstr "kunne ikke åbne midlertidig fil (data), %s"
 
 
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
 #. make sure it's gone, the fd will remain until we close it
-#: dpkg-deb/build.c:434
+#: dpkg-deb/build.c:433
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgid "failed to unlink tmpfile (data), %s"
 msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (data), %s"
 msgstr "kunne ikke fjerne lænke til midlertidig fil (data), %s"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:470
+#: dpkg-deb/build.c:469
 msgid "failed to exec find"
 msgid "failed to exec find"
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
 msgstr "kunne ikke eksekvere 'find'"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:481 dpkg-deb/build.c:488
+#: dpkg-deb/build.c:480 dpkg-deb/build.c:487
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgid "failed to write filename to tar pipe (data)"
 msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
 msgstr "kunne ikke skrive filnavn til tar-videreførsel (data)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:505
+#: dpkg-deb/build.c:504
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgid "failed to rewind tmpfile (data)"
 msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
 msgstr "kunne ikke hoppe tilbage i midlertidig fil (data)"
 
 
-#: dpkg-deb/build.c:506
+#: dpkg-deb/build.c:505
 msgid "cat (data)"
 msgid "cat (data)"
 msgstr "cat (data)"
 msgstr "cat (data)"
 
 
@@ -3762,7 +3798,8 @@ msgstr "filen '%.250s' is 
 #: split/info.c:116
 #: split/info.c:116
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
 msgid "file `%.250s' is format version `%.250s' - you need a newer dpkg-split"
-msgstr "filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
+msgstr ""
+"filen '%.250s' har formatversion '%.250s' - du behøver en nyere dpkg-split"
 
 
 #: split/info.c:124
 #: split/info.c:124
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3794,7 +3831,8 @@ msgstr "filen '%.250s' is 
 #: split/info.c:153
 #: split/info.c:153
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - wrong number of parts for quoted sizes"
-msgstr "filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
+msgstr ""
+"filen '%.250s' is ødelagt - forkert antal dele for de oplyste størrelser"
 
 
 #: split/info.c:157
 #: split/info.c:157
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3880,7 +3918,8 @@ msgstr "filerne '%.250s' og '%.250s' er ikke dele af samme fil"
 #: split/join.c:89
 #: split/join.c:89
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
 msgid "there are several versions of part %d - at least `%.250s' and `%.250s'"
-msgstr "der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
+msgstr ""
+"der er flere versioner af del %d - i hvert tilfælde '%.250s' og '%.250s'"
 
 
 #: split/join.c:102
 #: split/join.c:102
 msgid "--join requires one or more part file arguments"
 msgid "--join requires one or more part file arguments"
@@ -3893,7 +3932,8 @@ msgstr "del %d mangler"
 
 
 #: split/main.c:38
 #: split/main.c:38
 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
 msgid "Debian GNU/Linux `dpkg-split' package split/join tool; version "
-msgstr "Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
+msgstr ""
+"Debian GNU/Linux 'dpkg-split' pakkeopdeling/sammenføjningsværktøj; version "
 
 
 #: split/main.c:40
 #: split/main.c:40
 msgid ""
 msgid ""
@@ -4083,42 +4123,42 @@ msgstr "kunne ikke slette '%.250s'"
 msgid "Deleted %s.\n"
 msgid "Deleted %s.\n"
 msgstr "Slettede %s.\n"
 msgstr "Slettede %s.\n"
 
 
-#: split/split.c:46
+#: split/split.c:45
 msgid "--split needs a source filename argument"
 msgid "--split needs a source filename argument"
 msgstr "--split kræver et kildefilnavns-parameter"
 msgstr "--split kræver et kildefilnavns-parameter"
 
 
-#: split/split.c:49
+#: split/split.c:48
 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
 msgid "--split takes at most a source filename and destination prefix"
 msgstr "--split tager højst ét kildefilnavn og målpræfiks"
 msgstr "--split tager højst ét kildefilnavn og målpræfiks"
 
 
-#: split/split.c:63
+#: split/split.c:62
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to open source file `%.250s'"
 msgid "unable to open source file `%.250s'"
 msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'"
 msgstr "kunne ikke åbne kildefil '%.250s'"
 
 
-#: split/split.c:64
+#: split/split.c:63
 msgid "unable to fstat source file"
 msgid "unable to fstat source file"
 msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på kildefil"
 msgstr "kunne ikke køre 'fstat' på kildefil"
 
 
-#: split/split.c:65
+#: split/split.c:64
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "source file `%.250s' not a plain file"
 msgid "source file `%.250s' not a plain file"
 msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil"
 msgstr "kildefil '%.250s' ikke en almindelig fil"
 
 
-#: split/split.c:71
+#: split/split.c:70
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
 msgstr "kunne ikke udføre 'mksplit'"
 
 
-#: utils/md5sum.c:62
+#: utils/md5sum.c:60
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
 msgstr "Skriv 'md5sum --help' for hjælp."
 
 
-#: utils/md5sum.c:79
+#: utils/md5sum.c:78
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error processing %s: %s\n"
 msgid "error processing %s: %s\n"
 msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
 msgstr "fejl under behandling af %s: %s\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:170
+#: utils/md5sum.c:185
 msgid ""
 msgid ""
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -4136,44 +4176,44 @@ msgstr ""
 "Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
 "Inddata for -c skal være en liste med beskedsamlinger og filnavne,\n"
 "som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer samlinger.\n"
 "som skrives til standard-ud af dette program, når det genererer samlinger.\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:183
+#: utils/md5sum.c:198
 msgid "mdfile"
 msgid "mdfile"
 msgstr "mdfil"
 msgstr "mdfil"
 
 
-#: utils/md5sum.c:223
+#: utils/md5sum.c:238
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgstr "%s: ikke genkendt linje: %s"
 msgstr "%s: ikke genkendt linje: %s"
 
 
-#: utils/md5sum.c:264
+#: utils/md5sum.c:268
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
 msgstr "%s: kan ikke åbne %s\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:270
+#: utils/md5sum.c:272
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
 msgstr "%s: fejl ved læsning af %s\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:281
+#: utils/md5sum.c:278
 msgid "FAILED\n"
 msgid "FAILED\n"
 msgstr "MISLYKKEDES\n"
 msgstr "MISLYKKEDES\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:283
+#: utils/md5sum.c:280
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
 msgstr "%s: MD5-check mislykkedes for '%s'\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:286
+#: utils/md5sum.c:283
 msgid "OK\n"
 msgid "OK\n"
 msgstr "O.k.\n"
 msgstr "O.k.\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:290
+#: utils/md5sum.c:287
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
 msgstr "%s: %d ud af %d fil(er) dumpede i deres MD5-check\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:292
+#: utils/md5sum.c:289
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
 msgstr "%s: ingen filer blev checket\n"
@@ -4192,7 +4232,8 @@ msgstr "Hj
 
 
 #: dselect/basecmds.cc:176
 #: dselect/basecmds.cc:176
 msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
 msgid "Press ? for help menu, <space> for next topic, <enter> to exit help."
-msgstr "Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
+msgstr ""
+"Tryk ? for hjælpemenu, <mellemrum> for næste emne, <retur> afslutter hjælp."
 
 
 #: dselect/basecmds.cc:183
 #: dselect/basecmds.cc:183
 msgid "Help information is available under the following topics:"
 msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -4679,7 +4720,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "kunne ikke udføre 'getch' i hovedmenu"
 msgstr "kunne ikke udføre 'getch' i hovedmenu"
 
 
-#: dselect/main.cc:496
+#: dselect/main.cc:489
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
 msgstr "ukendt handlingsstreng '%.50s'"
@@ -5835,4 +5876,3 @@ msgstr ""
 " ^l                gentegn skærm\n"
 " ^l                gentegn skærm\n"
 "  /                søg (fortryd umiddelbart med retur)\n"
 "  /                søg (fortryd umiddelbart med retur)\n"
 "  \\                gentag sidste søgning\n"
 "  \\                gentag sidste søgning\n"
-

Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 688 - 544
po/en.po


Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 706 - 548
po/es.po


Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 722 - 566
po/it.po


Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 700 - 543
po/ja.po


Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 707 - 552
po/nl.po


Failā izmaiņas netiks attēlotas, jo tās ir par lielu
+ 706 - 550
po/pl.po


+ 3 - 3
po/ru.po

@@ -1907,8 +1907,8 @@ msgid ""
 "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
 "%d expected program(s) not found on PATH.\n"
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 "NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"NB: PATH ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÏÂÙÞÎÏ ÓÏÄÅÒÖÉÔ /usr/local/sbin, /usr/sbin É /"
-"sbin."
+"%d expected program(s) not found on PATH.\n"
+"NB: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin."
 
 
 #: main/help.c:179
 #: main/help.c:179
 #, c-format
 #, c-format
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr ""
 #: dselect/method.cc:160
 #: dselect/method.cc:160
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
 msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ %s ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ %.250s"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ %d ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ %.250s"
 
 
 #: dselect/method.cc:167
 #: dselect/method.cc:167
 #, c-format
 #, c-format

+ 4 - 2
po/sv.po

@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-26 18:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-27 19:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-26 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
+"Language-Team: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3930,7 +3931,8 @@ msgid ""
 "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
 "GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions.\n"
 "There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
 "There is NO warranty.  See dpkg-split --licence for details.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri programvara.\n"
+"Upphovsrättsskyddat © 1994-1996 Ian Jackson. Detta program är fri "
+"programvara.\n"
 "Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
 "Se GNU General Public License version 2 eller senare för kopieringsvillkor.\n"
 "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n"
 "Det finns INGEN garanti. Se dpkg-split --license för detaljer.\n"