|
|
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg 1.17.0\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg 1.17.23\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2014-04-17 19:35+0700\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2014-12-13 23:14+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-12-13 23:14+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
"Language: th\n"
|
|
|
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "พบจุดจบแฟ้มหรือสตรีมก่อน
|
|
|
msgid "failed to seek"
|
|
|
msgstr "เลื่อนตำแหน่งไม่สำเร็จ"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:392
|
|
|
+#: lib/dpkg/command.c:182 lib/dpkg/command.c:229 src/help.c:393
|
|
|
#: src/unpack.c:103 src/unpack.c:143 src/unpack.c:565 src/unpack.c:956
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:190 dpkg-deb/build.c:465 dpkg-deb/build.c:564
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c:66 dpkg-split/split.c:71 utils/update-alternatives.c:414
|
|
|
@@ -900,68 +900,68 @@ msgstr "การกระทำขัดแย้งกันระหว่า
|
|
|
msgid "--%s needs a valid package name but '%.250s' is not: %s"
|
|
|
msgstr "--%s ต้องการชื่อแพกเกจที่ถูกต้อง แต่ '%.250s' ไม่ใช่: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:140
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:144
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate value for `%s' field"
|
|
|
msgstr "ค่าของเขตข้อมูล `%s' ซ้ำกัน"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:152
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:156
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "user-defined field name `%.*s' too short"
|
|
|
msgstr "ชื่อเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' สั้นเกินไป"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:159
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:163
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate value for user-defined field `%.*s'"
|
|
|
msgstr "ค่าของเขตข้อมูลกำหนดเอง `%.*s' ซ้ำกัน"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:204 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:208 lib/dpkg/parsehelp.c:290 lib/dpkg/parsehelp.c:302
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "missing %s"
|
|
|
msgstr "ขาด %s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:206 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:210 lib/dpkg/parsehelp.c:292 lib/dpkg/parsehelp.c:305
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "empty value for %s"
|
|
|
msgstr "%s เป็นค่าว่างเปล่า"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:215
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:219
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has field '%s' but is missing architecture"
|
|
|
msgstr "แพกเกจมีเขตข้อมูล '%s' แต่ขาดสถาปัตยกรรม"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:219
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:223
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has field '%s' but is architecture all"
|
|
|
msgstr "แพกเกจมีเขตข้อมูล '%s' แต่เป็นสถาปัตยกรรม 'all'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:238
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:242
|
|
|
msgid "Config-Version for package with inappropriate Status"
|
|
|
msgstr "มี Config-Version สำหรับแพกเกจที่มีค่า Status ไม่เหมาะสม"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:249
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:253
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
|
|
|
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:253
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:257
|
|
|
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
|
|
|
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-awaited แต่ไม่มีการสะกิดที่รอคอยอยู่"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:259
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has status %s but triggers are pending"
|
|
|
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ %s แต่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:263
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:267
|
|
|
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
|
|
|
msgstr "แพกเกจอยู่ในสถานะ triggers-pending แต่ไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:273
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:277
|
|
|
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
|
|
|
msgstr "แพกเกจสถานะ not-installed มี conffile ดังนั้นจะลบข้อมูลทิ้ง"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:351
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:355
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"multiple non-coinstallable package instances present; most probably due to "
|
|
|
"an upgrade from an unofficial dpkg"
|
|
|
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"มีแพกเกจที่ไม่สามารถติดตั้งร่วมกันได้ติดตั้งซ้ำกันอยู่หลายตัว โดยมากมาจากการปรับรุ่นจาก dpkg "
|
|
|
"ที่ไม่เป็นทางการ"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:355
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:359
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"mixed non-coinstallable and coinstallable package instances present; most "
|
|
|
"probably due to an upgrade from an unofficial dpkg"
|
|
|
@@ -977,98 +977,97 @@ msgstr ""
|
|
|
"มีทั้งแพกเกจที่ไม่สามารถติดตั้งร่วมกันได้ และที่ติดตั้งร่วมกันได้ ปะปนกันอยู่ "
|
|
|
"โดยมากมาจากการปรับรุ่นจาก dpkg ที่ไม่เป็นทางการ"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:415
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:419
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s %s (Multi-Arch: %s) is not co-installable with %s which has multiple "
|
|
|
"installed instances"
|
|
|
msgstr "%s %s (Multi-Arch: %s) ไม่สามารถติดตั้งร่วมกับ %s ซึ่งมีการติดตั้งหลายชุด"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:545
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:549
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s' เพื่ออ่าน"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:564
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:568
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "can't stat package info file `%.255s'"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถ stat แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:573
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "reading package info file '%.255s'"
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:577
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "reading package info file '%s': %s"
|
|
|
-msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s'"
|
|
|
+msgstr "ขณะอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%s': %s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:583
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:587
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "can't mmap package info file `%.255s'"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มข้อมูลแพกเกจ `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:588
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:592
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "reading package info file '%.255s'"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้มข้อมูลแพกเกจ '%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:628
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:632
|
|
|
msgid "empty field name"
|
|
|
msgstr "ชื่อเขตข้อมูลว่างเปล่า"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:630
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:634
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "field name '%.*s' cannot start with hyphen"
|
|
|
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล '%.*s' ขึ้นต้นด้วยยัติภังค์ไม่ได้"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:640
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:644
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF after field name `%.*s'"
|
|
|
msgstr "พบ EOF หลังชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:643
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:647
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "newline in field name `%.*s'"
|
|
|
msgstr "พบอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:646
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:650
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "MSDOS EOF (^Z) in field name `%.*s'"
|
|
|
msgstr "พบ EOF ของ MSDOS (^Z) ในชื่อเขตข้อมูล `%.*s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:650
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:654
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "field name `%.*s' must be followed by colon"
|
|
|
msgstr "ชื่อเขตข้อมูล `%.*s' ต้องตามด้วยทวิภาค (:)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:661
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:665
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF before value of field `%.*s' (missing final newline)"
|
|
|
msgstr "พบ EOF ก่อนค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:665
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:669
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "MSDOS EOF char in value of field `%.*s' (missing newline?)"
|
|
|
msgstr "พบ EOF ของ MSDOS ในค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่หรือเปล่า?)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:676
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:680
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "blank line in value of field '%.*s'"
|
|
|
msgstr "พบบรรทัดเปล่าในค่าของเขตข้อมูล '%.*s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:696
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:700
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "EOF during value of field `%.*s' (missing final newline)"
|
|
|
msgstr "พบ EOF ระหว่างกลางค่าของเขตข้อมูล `%.*s' (ขาดอักขระขึ้นบรรทัดใหม่ปิดท้าย)"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:729
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:733
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to close after read: `%.255s'"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถปิดหลังจากอ่าน: `%.255s'"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:786
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:790
|
|
|
msgid "several package info entries found, only one allowed"
|
|
|
msgstr "พบข้อมูลแพกเกจหลายชุด ซึ่งต้องมีเพียงชุดเดียวเท่านั้น"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/parse.c:812
|
|
|
+#: lib/dpkg/parse.c:816
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "no package information in `%.255s'"
|
|
|
msgstr "ไม่มีข้อมูลแพกเกจใน `%.255s'"
|
|
|
@@ -2707,7 +2706,7 @@ msgstr "หลากสถาปัตยกรรม"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:440
|
|
|
msgid "versioned Provides"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "การจัดเตรียมแบบระบุรุ่น"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:541
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2949,12 +2948,12 @@ msgid ""
|
|
|
"Note: root's PATH should usually contain /usr/local/sbin, /usr/sbin and /sbin"
|
|
|
msgstr "สังเกต: PATH ของ root ควรมี /usr/local/sbin, /usr/sbin และ /sbin ด้วย"
|
|
|
|
|
|
-#: src/help.c:387
|
|
|
+#: src/help.c:388
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to securely remove '%.255s'"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถลบ '%.255s' อย่างปลอดภัยได้"
|
|
|
|
|
|
-#: src/help.c:392 src/help.c:396 dpkg-deb/info.c:66 dpkg-deb/info.c:68
|
|
|
+#: src/help.c:393 src/help.c:397 dpkg-deb/info.c:66 dpkg-deb/info.c:68
|
|
|
msgid "rm command for cleanup"
|
|
|
msgstr "คำสั่ง rm เพื่อทำความสะอาด"
|
|
|
|
|
|
@@ -2999,43 +2998,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program version %s.\n"
|
|
|
msgstr "โปรแกรมจัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:86
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Commands:\n"
|
|
|
-#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
|
|
|
-#| "<directory> ...\n"
|
|
|
-#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
|
|
|
-#| "<directory> ...\n"
|
|
|
-#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
|
|
|
-#| "<directory> ...\n"
|
|
|
-#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-#| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
|
|
|
-#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
|
|
|
-#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
|
|
|
-#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
|
|
|
-#| " --update-avail <Packages-file> Replace available packages info.\n"
|
|
|
-#| " --merge-avail <Packages-file> Merge with info from file.\n"
|
|
|
-#| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
|
|
|
-#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
|
|
|
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
|
|
|
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
|
|
|
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files `owned' by package(s).\n"
|
|
|
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
|
|
|
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
|
|
|
-#| " -C|--audit Check for broken package(s).\n"
|
|
|
-#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
|
|
|
-#| "architectures.\n"
|
|
|
-#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
|
|
|
-#| "architectures.\n"
|
|
|
-#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
|
|
|
-#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
|
|
|
-#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
|
|
|
-#| " --force-help Show help on forcing.\n"
|
|
|
-#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
|
|
|
@@ -3077,12 +3040,12 @@ msgstr ""
|
|
|
" --triggers-only <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" -r|--remove <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" -P|--purge <แพกเกจ> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-" -V|--verify <package> ... ตรวจสอบความครบถ้วนของแพกเกจ\n"
|
|
|
+" -V|--verify <แพกเกจ> ... ตรวจสอบความครบถ้วนของแพกเกจ\n"
|
|
|
" --get-selections [<แพตเทิร์น> ...] แสดงรายการการเลือกติดตั้งแพกเกจออกทาง stdout\n"
|
|
|
" --set-selections กำหนดรายการการเลือกติดตั้งแพกเกจจาก stdin\n"
|
|
|
" --clear-selections ยกเลิกการเลือกแพกเกจที่ไม่ใช่แพกเกจจำเป็นทั้งหมด\n"
|
|
|
-" --update-avail <แฟ้ม Packages> แทนที่ข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่ง\n"
|
|
|
-" --merge-avail <แฟ้ม Packages> ผสานข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งจากแฟ้มที่กำหนด\n"
|
|
|
+" --update-avail [<แฟ้ม Packages>] แทนที่ข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่ง\n"
|
|
|
+" --merge-avail [<แฟ้ม Packages>] ผสานข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งจากแฟ้มที่กำหนด\n"
|
|
|
" --clear-avail ลบข้อมูลรายชื่อแพกเกจของแหล่งที่มีอยู่\n"
|
|
|
" --forget-old-unavail ละทิ้งรายชื่อแพกเกจที่ไม่ได้ติดตั้งและไม่มีอยู่\n"
|
|
|
" -s|--status <แพกเกจ> ... แสดงรายละเอียดสถานะของแพกเกจ\n"
|
|
|
@@ -3090,7 +3053,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -L|--listfiles <แพกเกจ> ... แสดงรายชื่อแฟ้มที่ `เป็นของ' แพกเกจ\n"
|
|
|
" -l|--list [<แพตเทิร์น> ...] แสดงรายชื่อแพกเกจโดยย่อ\n"
|
|
|
" -S|--search <แพตเทิร์น> ... แสดงแพกเกจที่เป็นเจ้าของแฟ้ม\n"
|
|
|
-" -C|--audit ตรวจสอบหาแพกเกจที่มีปัญหา\n"
|
|
|
+" -C|--audit [<แพกเกจ> ...] ตรวจสอบหาแพกเกจที่มีปัญหา\n"
|
|
|
" --add-architecture <arch> เพิ่ม <arch> เข้าในรายชื่อสถาปัตยกรรม\n"
|
|
|
" --remove-architecture <arch> ลบ <arch> ออกจากรายชื่อสถาปัตยกรรม\n"
|
|
|
" --print-architecture แสดงสถาปัตยกรรมที่ dpkg ใช้\n"
|
|
|
@@ -3124,13 +3087,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:128
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
|
|
|
-#| " --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
|
|
|
-#| "conrep |\n"
|
|
|
-#| " --assert-multi-arch.\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
|
|
|
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
|
|
|
@@ -3141,7 +3098,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"สำหรับการใช้งานภายใน: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
|
|
|
" --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep "
|
|
|
"|\n"
|
|
|
-" --assert-multi-arch\n"
|
|
|
+" --assert-multi-arch | --assert-versioned-provides\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c:134
|
|
|
@@ -3588,10 +3545,9 @@ msgid " Package %s is to be removed.\n"
|
|
|
msgstr " แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:398
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid " Version of %s on system is %s.\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " Version of %s on system, provided by %s, is %s.\n"
|
|
|
-msgstr " รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
|
|
|
+msgstr " รุ่นของ %s ในระบบ ซึ่งจัดเตรียมโดย %s คือ %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:411
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4217,20 +4173,18 @@ msgid "syntax error in statoverride file"
|
|
|
msgstr "พบรูปแบบผิดพลาดในแฟ้ม statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statdb.c:212
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "syntax error: unknown user '%s' in statoverride file"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unknown user '%s' in statoverride file"
|
|
|
-msgstr "รูปแบบผิดพลาด: พบผู้ใช้ '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"
|
|
|
+msgstr "พบผู้ใช้ '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statdb.c:218 src/statdb.c:239 src/statdb.c:252
|
|
|
msgid "unexpected end of line in statoverride file"
|
|
|
msgstr "พบจุดจบบรรทัดก่อนกำหนดในแฟ้ม statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statdb.c:233
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "syntax error: unknown group '%s' in statoverride file"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unknown group '%s' in statoverride file"
|
|
|
-msgstr "รูปแบบผิดพลาด: พบผู้กลุ่ม '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"
|
|
|
+msgstr "พบกลุ่ม '%s' ที่ไม่รู้จักอยู่ในแฟ้ม statoverride"
|
|
|
|
|
|
#: src/statdb.c:256
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4270,18 +4224,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:81
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Options:\n"
|
|
|
-#| " --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
|
-#| " --by-package=<package> Override trigger awaiter (normally "
|
|
|
-#| "set\n"
|
|
|
-#| " by dpkg).\n"
|
|
|
-#| " --no-await No package needs to await the "
|
|
|
-#| "processing.\n"
|
|
|
-#| " --no-act Just test - don't actually change "
|
|
|
-#| "anything.\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" --admindir=<directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
|
@@ -4297,6 +4240,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"ตัวเลือก:\n"
|
|
|
" --admindir=<ไดเรกทอรี> ใช้ <ไดเรกทอรี> แทน %s\n"
|
|
|
" --by-package=<แพกเกจ> กำหนดแพกเกจผู้สะกิด (มักกำหนดโดย dpkg)\n"
|
|
|
+" --await แพกเกจจำเป็นต้องรอคอยการประมวลผล\n"
|
|
|
" --no-await ไม่มีแพกเกจไหนต้องรอคอยการประมวลผล\n"
|
|
|
" --no-act แค่ทดสอบเท่านั้น - ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงจริง\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -4348,37 +4292,29 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "triggers looping, abandoned"
|
|
|
msgstr "มีการสะกิดเป็นวงวน ขอยกเลิก"
|
|
|
|
|
|
-#: src/trigproc.c:399
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "dependency problems prevent configuration of %s:\n"
|
|
|
-#| "%s"
|
|
|
+#: src/trigproc.c:401
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dependency problems prevent processing triggers for %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถตั้งค่า %s:\n"
|
|
|
+"ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจทำให้ไม่สามารถประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/trigproc.c:403
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
|
|
|
+#: src/trigproc.c:405
|
|
|
msgid "dependency problems - leaving triggers unprocessed"
|
|
|
-msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ตั้งค่า"
|
|
|
+msgstr "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ - จะทิ้งไว้โดยไม่ประมวลผลการสะกิด"
|
|
|
|
|
|
-#: src/trigproc.c:406
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "%s: dependency problems, but removing anyway as you requested:\n"
|
|
|
-#| "%s"
|
|
|
+#: src/trigproc.c:408
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%s: dependency problems, but processing triggers anyway as you requested:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะถอดถอนตามที่คุณสั่ง:\n"
|
|
|
+"%s: มีปัญหาความขึ้นต่อกันของแพกเกจ แต่จะประมวลผลการสะกิดตามที่คุณสั่ง:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/trigproc.c:418
|
|
|
+#: src/trigproc.c:420
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Processing triggers for %s (%s) ...\n"
|
|
|
msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s (%s) ...\n"
|
|
|
@@ -4605,10 +4541,9 @@ msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
|
|
|
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเก่า '%.250s' อย่างปลอดภัยได้: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/update.c:54
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "--%s needs exactly one Packages-file argument"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
|
|
|
-msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages รายการเดียว"
|
|
|
+msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นชื่อแฟ้ม Packages ไม่เกินหนึ่งรายการ"
|
|
|
|
|
|
#: src/update.c:64
|
|
|
msgid "unable to access dpkg status area for bulk available update"
|
|
|
@@ -5067,21 +5002,7 @@ msgid "Debian `%s' package archive backend version %s.\n"
|
|
|
msgstr "แบ็กเอนด์จัดการแพกเกจ `%s' ของเดเบียน รุ่น %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:74
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "Commands:\n"
|
|
|
-#| " -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
|
|
|
-#| " -c|--contents <deb> List contents.\n"
|
|
|
-#| " -I|--info <deb> [<cfile> ...] Show info to stdout.\n"
|
|
|
-#| " -W|--show <deb> Show information on package(s)\n"
|
|
|
-#| " -f|--field <deb> [<cfield> ...] Show field(s) to stdout.\n"
|
|
|
-#| " -e|--control <deb> [<directory>] Extract control info.\n"
|
|
|
-#| " -x|--extract <deb> <directory> Extract files.\n"
|
|
|
-#| " -X|--vextract <deb> <directory> Extract & list files.\n"
|
|
|
-#| " -R|--raw-extract <deb> <directory>\n"
|
|
|
-#| " Extract control info and files.\n"
|
|
|
-#| " --fsys-tarfile <deb> Output filesystem tarfile.\n"
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" -b|--build <directory> [<deb>] Build an archive.\n"
|
|
|
@@ -5108,8 +5029,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" -x|--extract <deb> <ไดเรกทอรี> แยกแฟ้มติดตั้งออกมา\n"
|
|
|
" -X|--vextract <deb> <ไดเรกทอรี> แยกแฟ้มที่ติดตั้งออกมา พร้อมแสดงรายชื่อด้วย\n"
|
|
|
" -R|--raw-extract <deb> <ไดเรกทอรี>\n"
|
|
|
-" แตกข้อมูลส่วนควบคุมและแฟ้มต่างๆ\n"
|
|
|
-" --fsys-tarfile <deb> แสดงแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบ\n"
|
|
|
+" แยกข้อมูลส่วนควบคุมและแฟ้มต่างๆ ออกมา\n"
|
|
|
+" --ctrl-tarfile <deb> แยกแฟ้ม tar ของข้อมูลควบคุมออกมา\n"
|
|
|
+" --fsys-tarfile <deb> แยกแฟ้ม tar ที่ใช้ติดตั้งแฟ้มในระบบออกมา\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:95
|
|
|
@@ -5225,10 +5147,9 @@ msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
|
|
|
msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz แทน"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:220
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
|
|
|
-msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz แทน"
|
|
|
+msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้การบีบอัดชนิด '%s' แล้ว ควรใช้ xz หรือ gzip แทน"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c:263
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -6081,16 +6002,14 @@ msgid "renaming %s link from %s to %s"
|
|
|
msgstr "กำลังเปลี่ยนชื่อลิงก์ %s จาก %s เป็น %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:2335
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "using %s to provide %s (%s) in auto mode"
|
|
|
-msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ใน%s"
|
|
|
+msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ในโหมดอัตโนมัติ"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:2338
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "using %s to provide %s (%s) in %s"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "using %s to provide %s (%s) in manual mode"
|
|
|
-msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ใน%s"
|
|
|
+msgstr "จะใช้ %s เพื่อจัดเตรียม %s (%s) ในโหมดสั่งเอง"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c:2346
|
|
|
#, c-format
|