|
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
-# translation of dpkg_po_km.po to Khmer
|
|
|
+# translation of dpkg_km.po to Khmer
|
|
|
# translation of dpkg_po_km.po to
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Software in the Public Interest, Inc.
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
@@ -7,10 +7,10 @@
|
|
|
# Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg_km\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-21 07:26+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-06-23 16:50+0700\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-06-24 08:37+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -153,8 +153,7 @@ msgstr "ថតភាពទាន់សម័យមានឯកសារ `%
|
|
|
|
|
|
#: lib/dbmodify.c:63
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
|
|
|
+msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
|
|
|
msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យនូវថតដែលមានឯកសារ ដែលមានឈ្មោះប្រវែងខុសគ្នា (ទាំង %d និង %d)"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dbmodify.c:77
|
|
|
@@ -417,8 +416,7 @@ msgstr "ថតមេ ឬ ថតទទេដែលត្រូវបាន
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:337
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
|
|
|
+msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
|
|
|
msgstr "វាល `%s' ឈ្មោះកញ្ចប់ដែលបាត់ ឬ អ្វីដែលនៅសល់ ដែលឈ្មោះកញ្ចប់ត្រូវបានរំពឹងទុក"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:340
|
|
|
@@ -467,9 +465,9 @@ msgstr ""
|
|
|
" តម្លៃកំណែចាប់ផ្ដើមដោយគ្មានអក្សរក្រមលេខ ស្នើឲ្យបន្ថែមចន្លោះ"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:413 lib/fields.c:416
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'"
|
|
|
-msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមាន `('"
|
|
|
+msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមាន `%c'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/fields.c:419
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -915,8 +913,7 @@ msgstr "កំហុសក្នុងការកំណត់សិ
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'%.10s"
|
|
|
"%.100s%.10s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលជាកំណែដែលបានបំបែររបស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
+msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើ `%.250s' ដែលជាកំណែដែលបានបំបែររបស់ `%.250s'%.10s%.100s%.10s"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:371
|
|
|
msgid " (package: "
|
|
|
@@ -956,8 +953,7 @@ msgstr "បានជំនួសដោយឯកសារនៅក
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:508
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
|
|
|
+msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
|
|
|
msgstr "ព្យាយាមសរសេរជាន់លើថត `%.250s' នៅក្នុងកញ្ចប់ %.250s ដែលគ្មានថត"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c:518
|
|
|
@@ -1294,8 +1290,7 @@ msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យ
|
|
|
#: src/configure.c:241
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការប្ដូរឈ្មោះ `%.250s' ទៅជា `%.250s' ៖ %s\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការប្ដូរឈ្មោះ `%.250s' ទៅជា `%.250s' ៖ %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:249
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1305,14 +1300,12 @@ msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យ
|
|
|
#: src/configure.c:257
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយកកំណែចែកចាយចាស់របស់ `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយកកំណែចែកចាយចាស់របស់ `%.250s' ចេញ ៖ %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:262
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយក `%.250s' ចេញ (មុនពេលសរសេរជាន់លើ) ៖ %s\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - បានបរាជ័យក្នុងការយក `%.250s' ចេញ (មុនពេលសរសេរជាន់លើ) ៖ %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:267
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1370,8 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
|
|
|
"s')\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ឬ symlink (= `%s')\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg ៖ %s ៖ ព្រមាន - conffile `%.250s' មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ឬ symlink (= `%s')\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/configure.c:411
|
|
|
msgid "md5hash"
|
|
|
@@ -1761,8 +1753,7 @@ msgid "--print-architecture does not take any argument"
|
|
|
msgstr "--ការបោះពុម្ពស្ថាបត្យកម្មមិនត្រូវការអាគុយម៉ង់ទេ"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:419
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
|
|
|
+msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
|
|
|
msgstr "--ការប្រៀបធៀបកំណែត្រូវការអាគុយម៉ង់បី ៖ <version> <relation> <version>"
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:424
|
|
|
@@ -1784,8 +1775,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:81
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
|
|
|
+msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
|
|
|
msgstr "dpkg ៖ បានបរាជ័យក្នុងការបម្រុងទុកសតិ សម្រាប់ធាតុថ្មីនៅក្នុងបញ្ជីរបស់កញ្ចប់ដែលបានបរាជ័យ ។"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:91
|
|
|
@@ -1808,8 +1798,7 @@ msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុងរង់ចាំ ម្យ៉
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:116
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
|
|
|
+msgid "Package %s is on hold, not touching it. Use --force-hold to override.\n"
|
|
|
msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុងរង់ចាំ មិនប៉ះពាល់វា ។ ប្រើ --force-ដើម្បីបដិសេធ ។\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/errors.c:125
|
|
|
@@ -1877,8 +1866,7 @@ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្
|
|
|
#: src/filesdb.c:254
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
|
|
|
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើសមកាលកម្មឯកសារដែលបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ដែលរាយឯកសារសម្រាប់កញ្ចប់ %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb.c:257
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2521,8 +2509,7 @@ msgstr "--%s ត្រូវការយ៉ាងហោចណាស់
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
|
|
|
"the files they come in"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់កញ្ចប់តាមឈ្មោះផ្ទាល់របស់ពួកវា មិនមែនតាមសម្រង់ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលពួកវាមានទេ"
|
|
|
+msgstr "អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់កញ្ចប់តាមឈ្មោះផ្ទាល់របស់ពួកវា មិនមែនតាមសម្រង់ឈ្មោះរបស់ឯកសារដែលពួកវាមានទេ"
|
|
|
|
|
|
#: src/packages.c:150
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2989,8 +2976,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:92
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
|
|
|
+msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
|
|
|
msgstr "dpkg - ព្រមាន ៖ មិនអើពើសំណើដើម្បីយក %.250s ចេញ ដែលមិនត្រូវបានដំឡើង ។\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:100
|
|
|
@@ -3075,8 +3061,7 @@ msgstr "មិនអាចលុបឯកសារព័ត៌មា
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg - warning: while removing %.250s, directory `%.250s' not empty so not "
|
|
|
"removed.\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"dpkg - ព្រមាន ៖ ខណៈពេលយក %.250s ចេញ ថត `%.250s' មិនទទេ ដូច្នេះមិនបានយកចេញ ។\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg - ព្រមាន ៖ ខណៈពេលយក %.250s ចេញ ថត `%.250s' មិនទទេ ដូច្នេះមិនបានយកចេញ ។\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/remove.c:404
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3278,8 +3263,7 @@ msgstr "ខ្សែអក្សរទទេពីការអាន fgets conff
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:278
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
|
+msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
|
msgstr "ព្រមាន ឈ្មោះរបស់ conffile `%.50s...' គឺវែងពេក ឬ បាត់បន្ទាត់ថ្មីចុងក្រោយ\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:291
|
|
|
@@ -4248,30 +4232,30 @@ msgstr "ព្យាយាមលុប %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:107 scripts/install-info.pl:312
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:211
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to open %s: %s"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចបិទ %s ៖ %s"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចបើក %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:109 scripts/install-info.pl:482
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to create %s: %s"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចយក %s ៖ %s ចេញ"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចបង្កើត %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:120 scripts/install-info.pl:485
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to write %s: %s"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចយក %s ៖ %s ចេញ"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចសរសេរ %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:160 scripts/install-info.pl:165
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:207 scripts/install-info.pl:314
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to read %s: %s"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចយក %s ៖ %s ចេញ"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចអាន %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:161 scripts/install-info.pl:315
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to close %s after read: %s"
|
|
|
-msgstr "បិទ %s បន្ទាប់ពីអាន ៖ %s"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចបិទ %s បន្ទាប់ពីអាន ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:165 scripts/install-info.pl:486
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:472
|
|
|
@@ -4280,17 +4264,17 @@ msgid "unable to close %s: %s"
|
|
|
msgstr "មិនអាចបិទ %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:171 scripts/install-info.pl:490
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to backup old %s, giving up: %s"
|
|
|
msgstr "មិនអាចបម្រុងទុក %s ចាស់ បោះបង់ ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:174
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "failed to install %s; it will be left as %s: %s"
|
|
|
-msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើង %s ខ្ញុំនឹងទុកវានៅជា %s ៖ %s ដដែល"
|
|
|
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើង %s វានឹងត្រូវបានទុកឲ្យនៅជា %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/cleanup-info.pl:178
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: unable to unlock %s: %s"
|
|
|
msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការដោះសោ %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
@@ -4368,18 +4352,18 @@ msgid "two modes specified: %s and --%s"
|
|
|
msgstr "មានពីររបៀបបានបញ្ជាក់ ៖ %s និង --%s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:97
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "--%s needs a divert-to argument"
|
|
|
-msgstr "--divert ត្រូវការអាគុយម៉ង់បង្វែរ"
|
|
|
+msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់បង្វែរ"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:99
|
|
|
msgid "divert-to may not contain newlines"
|
|
|
msgstr "បង្វែរមិនអាចមានបន្ទាត់ថ្មី"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:101
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "--%s needs a <package> argument"
|
|
|
-msgstr "--package ត្រូវការអាគុយម៉ង់កញ្ចប់មួយ"
|
|
|
+msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <កញ្ចប់>"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:103
|
|
|
msgid "package may not contain newlines"
|
|
|
@@ -4387,9 +4371,9 @@ msgstr "កញ្ចប់មិនអាចមានបន្ទាត
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:105 scripts/dpkg-statoverride.pl:74
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:152 scripts/update-alternatives.pl:155
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "--%s needs a <directory> argument"
|
|
|
-msgstr "--altdir ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <ថត> មួយ"
|
|
|
+msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <ថត>"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:108 scripts/dpkg-statoverride.pl:86
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:160
|
|
|
@@ -4412,9 +4396,9 @@ msgstr "បាត់កញ្ចប់"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:125 scripts/dpkg-divert.pl:153
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:195 scripts/dpkg-statoverride.pl:144
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "--%s needs a single argument"
|
|
|
-msgstr "--add ត្រូវការអាគុយម៉ង់តែមួយ"
|
|
|
+msgstr "--%s ត្រូវការអាគុយម៉ង់តែមួយ"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-divert.pl:127 scripts/dpkg-divert.pl:131
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4637,7 +4621,6 @@ msgid "An override for \"%s\" already exists, "
|
|
|
msgstr "ការបដិសេធសម្រាប់ \"%s\" មានរួចហើយ"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/dpkg-statoverride.pl:124
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "but --force specified so will be ignored."
|
|
|
msgstr "ប៉ុន្តែ --force បានបញ្ជាក់ ដូច្នេះអាចមិនអើពើវា ។"
|
|
|
|
|
|
@@ -4755,7 +4738,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --version បង្ហាញកំណែ ។\n"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:97
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "could not open stderr for output! %s"
|
|
|
msgstr "មិនអាចបើក stderr សម្រាប់លទ្ធផល ! %s"
|
|
|
|
|
|
@@ -4765,9 +4748,9 @@ msgid "%s: --section needs two more args"
|
|
|
msgstr "%s: --section ត្រូវការអាគុយម៉ង់ច្រើនជាងពីរ"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:107
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: option --%s is deprecated (ignored)"
|
|
|
-msgstr "%s ៖ %s បានបរិយាយ(បានមិនអើពើ)"
|
|
|
+msgstr "%s ៖ ជម្រើស --%s ត្រូវបានបរិយាយ (មិនអើពើ)"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:133
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4790,9 +4773,8 @@ msgid "%s: warning, ignoring confusing INFO-DIR-ENTRY in file."
|
|
|
msgstr "%s ៖ ព្រមាន មិនអើពើការយល់ច្រឡំ INFO-DIR-ENTRY ក្នុងឯកសារ ។"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:200
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "invalid info entry"
|
|
|
-msgstr "%s ៖ ធាតុព័ត៌មានមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
+msgstr "ធាតុព័ត៌មានមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:226
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4886,24 +4868,24 @@ msgid "%s: no entry for file `%s'"
|
|
|
msgstr "%s ៖ គ្មានធាតុសម្រាប់ឯកសារ `%s'"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:493
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to install new %s: %s"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចដំឡើង %s ជា %s ៖ %s"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចដំឡើង %s ៖ %s ថ្មី"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:496
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to unlock %s: %s"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចបិទ %s ៖ %s"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចដោះសោ %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:498
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "%s: could not backup %s in %s: %s"
|
|
|
-msgstr "%s ៖ មិនអាចបម្រុងទុក%s ក្នុង %s ៖ %s"
|
|
|
+msgstr "%s ៖ មិនអាចបម្រុងទុក %s នៅក្នុង %s ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:515
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid "unable to read %s: %d"
|
|
|
-msgstr "មិនអាចយក %s ៖ %s ចេញ"
|
|
|
+msgstr "មិនអាចអាន %s ៖ %d"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/install-info.pl:519
|
|
|
#, perl-format
|
|
|
@@ -4921,7 +4903,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០-២០០២ ដោយ Wichert Akkerman ។"
|
|
|
|
|
|
#: scripts/update-alternatives.pl:51
|
|
|
-#, fuzzy, perl-format
|
|
|
+#, perl-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -5338,89 +5320,3 @@ msgstr "បាត់បន្ទាត់ថ្មីបន្ទាប
|
|
|
msgid "Serious problem: %s"
|
|
|
msgstr "បញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %s"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "unable to create %.250s"
|
|
|
-#~ msgstr "មិនអាចបង្កើត %.250s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "`%s' field, reference to `%.255s': version contains ` '"
|
|
|
-#~ msgstr "វាល `%s' សំអាងលើ `%.255s' ៖ កំណែមាន ` '"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: can't open %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបើក %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: can't create %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបង្កើត%s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: error writing %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ កំហុសក្នុងការសរសេរ %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: read %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ អាន%s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: close %s after read: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ បិទ %s បន្ទាប់ពីអាន ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: error closing %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ កំហុសក្នុងការបិទ %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: can't backup old %s, giving up: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចបម្រុងទុក %s ចាស់ បោះបង់ ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "--admindir needs a directory argument"
|
|
|
-#~ msgstr "--admindir ត្រូវការអាគុយម៉ង់ថតមួយ"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "--remove needs a single argument"
|
|
|
-#~ msgstr "--remove ត្រូវការអាគុយម៉ង់តែមួយ"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "--truename needs a single argument"
|
|
|
-#~ msgstr "--truename ត្រូវការអាគុយម៉ង់តែមួយ"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "dpkg-divert: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "ការបង្វែរ dpkg- ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "You need --help"
|
|
|
-#~ msgstr "អ្នកត្រូវការ --help"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "--remove needs one arguments"
|
|
|
-#~ msgstr "--remove ត្រូវការអាគុយម៉ង់មួយ"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "dpkg-statoverride: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "dpkg-statoverride ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "You need --help."
|
|
|
-#~ msgstr "អ្នកត្រូវការ --help ។"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "open %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "បើក %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "read %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "អាន %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "create %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "បង្កើត %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "write %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "សរសេរ %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "close %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "បិទ %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "install new %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "ដំឡើងថ្មី %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: unlock %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ ដោះសោ %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "%s: read %s: %d"
|
|
|
-#~ msgstr "%s ៖ អាន %s ៖ %d"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "update-alternatives: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "ធ្វើឲ្យជម្រើសទាន់សម័យ ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "--admindir needs a <directory> argument"
|
|
|
-#~ msgstr "--admindir ត្រូវការអាគុយម៉ង់ <ថត> មួយ"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "failed to open %s: %s"
|
|
|
-#~ msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបើក %s ៖ %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#~ msgid "unable to install %s as %s"
|
|
|
-#~ msgstr "មិនអាចដំឡើង %s ជា %s"
|