Kaynağa Gözat

Update German translation of manual pages

Update to 1893t0f5u.
Helge Kreutzmann 16 yıl önce
ebeveyn
işleme
2aec40974d
1 değiştirilmiş dosya ile 69 ekleme ve 51 silme
  1. 69 51
      man/po/de.po

+ 69 - 51
man/po/de.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-07 21:33+0000\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-07 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1588,8 +1588,8 @@ msgid ""
 "optional and normally not needed."
 "optional and normally not needed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Die Felder I<Bibliothek> und I<Version> werden durch Leerzeichen begrenzt, "
 "Die Felder I<Bibliothek> und I<Version> werden durch Leerzeichen begrenzt, "
-"das Feld I<Abhängigkeiten> geht aber bis zum Ende der Zeile. Das Feld "
-"I<Typ> ist optional und wird normalerweise nicht benötigt."
+"das Feld I<Abhängigkeiten> geht aber bis zum Ende der Zeile. Das Feld I<Typ> "
+"ist optional und wird normalerweise nicht benötigt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:40
 #: deb-shlibs.5:40
@@ -4069,8 +4069,8 @@ msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
 "files and directories."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Falls gesetzt wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, in dem temporäre "
-"Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
+"Falls gesetzt wird B<dpkg> es als das Verzeichnis verwenden, in dem "
+"temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg.1:620
 #: dpkg.1:620
@@ -4237,8 +4237,8 @@ msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des laufenden "
-"Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
+"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des "
+"laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:665
 #: dpkg.1:665
@@ -5400,8 +5400,8 @@ msgid ""
 "The default flags are defined by the vendor but they can be extended/"
 "The default flags are defined by the vendor but they can be extended/"
 "overriden in several ways:"
 "overriden in several ways:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Die Standardschalter werden vom Lieferanten definiert, sie können auf mehrere "
-"Arten erweitert/überschrieben werden:"
+"Die Standardschalter werden vom Lieferanten definiert, sie können auf "
+"mehrere Arten erweitert/überschrieben werden:"
 
 
 # type: IP
 # type: IP
 #. type: IP
 #. type: IP
@@ -5438,8 +5438,7 @@ msgstr "3."
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:21
 #: dpkg-buildflags.1:21
 msgid "temporarily with environment variables (see section B<ENVIRONMENT>)."
 msgid "temporarily with environment variables (see section B<ENVIRONMENT>)."
-msgstr ""
-"temporär mittels Umgebungsvariablen (siehe Abschnitt B<UMGEBUNG>)."
+msgstr "temporär mittels Umgebungsvariablen (siehe Abschnitt B<UMGEBUNG>)."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -5459,7 +5458,8 @@ msgstr "B<SET>I< Schalter Wert>"
 #: dpkg-buildflags.1:26
 #: dpkg-buildflags.1:26
 msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
 msgid "Override the flag named I<flag> to have the value I<value>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Überschreibt den Schalter namens I<Schalter>, um den Wert I<Wert> zu erhalten."
+"Überschreibt den Schalter namens I<Schalter>, um den Wert I<Wert> zu "
+"erhalten."
 
 
 # type: TP
 # type: TP
 #. type: TP
 #. type: TP
@@ -5536,9 +5536,9 @@ msgid ""
 "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
 "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the "
 "following values:"
 "following values:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gibt den Ursprung des von B<--get> gelieferten Werts aus. Beendet sich mit 0, "
-"falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1. Der Ursprung kann einer "
-"der folgenden Werte sein:"
+"Gibt den Ursprung des von B<--get> gelieferten Werts aus. Beendet sich mit "
+"0, falls der Schalter bekannt ist, andernfalls mit 1. Der Ursprung kann "
+"einer der folgenden Werte sein:"
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:49
 #: dpkg-buildflags.1:49
@@ -5550,7 +5550,8 @@ msgstr "B<vendor>"
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:52
 #: dpkg-buildflags.1:52
 msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
 msgid "the original flag set by the vendor is returned;"
-msgstr "der ursprünglich vom Lieferanten gesetzte Schalter wird zurückgeliefert"
+msgstr ""
+"der ursprünglich vom Lieferanten gesetzte Schalter wird zurückgeliefert"
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:52
 #: dpkg-buildflags.1:52
@@ -5576,8 +5577,8 @@ msgstr "B<user>"
 #: dpkg-buildflags.1:58
 #: dpkg-buildflags.1:58
 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
 msgid "the flag is set/modified by a user-specific configuration;"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"der Schalter wurde durch eine benutzerspezifische Konfiguration "
-"gesetzt/verändert"
+"der Schalter wurde durch eine benutzerspezifische Konfiguration gesetzt/"
+"verändert"
 
 
 #. type: TP
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:58
 #: dpkg-buildflags.1:58
@@ -5590,8 +5591,8 @@ msgstr "B<env>"
 #: dpkg-buildflags.1:61
 #: dpkg-buildflags.1:61
 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
 msgid "the flag is set/modified by an environment-specific configuration."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration "
-"gesetzt/verändert"
+"der Schalter wurde durch eine umgebungsspezifische Konfiguration gesetzt/"
+"verändert"
 
 
 # type: SH
 # type: SH
 #. type: SH
 #. type: SH
@@ -9777,8 +9778,8 @@ msgstr "B<--all>"
 msgid ""
 msgid ""
 "include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
 "include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"alle Änderungen aufnehmen. Hinweis: Andere Optionen haben keine Wirkung, wenn "
-"diese verwandt wird."
+"alle Änderungen aufnehmen. Hinweis: Andere Optionen haben keine Wirkung, "
+"wenn diese verwandt wird."
 
 
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1:107
 #: dpkg-parsechangelog.1:107
@@ -11938,9 +11939,9 @@ msgid ""
 "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
 "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden "
 "Falls Sie nicht wissen, welches Quellformat Sie verwenden sollen, verwenden "
-"Sie wahrscheinlich am besten entweder »3.0 (quilt)« oder »3.0 (native)«. "
-"Lesen Sie http://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 für Informationen über "
-"den Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian."
+"Sie wahrscheinlich am besten entweder »3.0 (quilt)« oder »3.0 (native)«. Lesen "
+"Sie http://wiki.debian.org/Projects/DebSrc3.0 für Informationen über den "
+"Einsatz dieser Formate innerhalb von Debian."
 
 
 #. type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:213
 #: dpkg-source.1:213
@@ -12764,8 +12765,8 @@ msgstr ""
 "Die Begründung liegt darin, dass »1.0« nicht mehr das empfohlene Format ist, "
 "Die Begründung liegt darin, dass »1.0« nicht mehr das empfohlene Format ist, "
 "Sie sollten normalerweise eines der neueren Formate (»3.0 (quilt)«, »3.0 "
 "Sie sollten normalerweise eines der neueren Formate (»3.0 (quilt)«, »3.0 "
 "(native)«) auswählen, aber B<dpkg-source> wird dies nicht für Sie automatisch "
 "(native)«) auswählen, aber B<dpkg-source> wird dies nicht für Sie automatisch "
-"vornehmen. Falls Sie weiterhin das alte Format verwenden möchten, sollten Sie "
-"dies explizit angeben und »1.0« in B<debian/source/format> eintragen."
+"vornehmen. Falls Sie weiterhin das alte Format verwenden möchten, sollten "
+"Sie dies explizit angeben und »1.0« in B<debian/source/format> eintragen."
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
@@ -12811,18 +12812,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Änderungen an den Quellen der Originalautoren werden normalerweise als Patch-"
 "Änderungen an den Quellen der Originalautoren werden normalerweise als Patch-"
 "Dateien gespeichert, aber nicht alle Änderungen können als Patches "
 "Dateien gespeichert, aber nicht alle Änderungen können als Patches "
-"dargestellt werden: Sie können nur Änderungen am Inhalt einfacher Textdateien "
-"vornehmen. Falls Sie versuchen, eine Datei mit etwas eines anderen Typs zu "
-"ersetzen (beispielsweise eine einfache Datei mit einem Symlink oder einem "
-"Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten."
+"dargestellt werden: Sie können nur Änderungen am Inhalt einfacher "
+"Textdateien vornehmen. Falls Sie versuchen, eine Datei mit etwas eines "
+"anderen Typs zu ersetzen (beispielsweise eine einfache Datei mit einem "
+"Symlink oder einem Verzeichnis), werden Sie diese Fehlermeldung erhalten."
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:559
 #: dpkg-source.1:559
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
 msgid "newly created empty file I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
+msgstr "neu angelegte leere Datei I<Datei> wird im Diff nicht dargestellt werden"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -12831,8 +12831,8 @@ msgid ""
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "recorded in the source package and you are warned about it."
 "recorded in the source package and you are warned about it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Leere Dateien können nicht mit Patchdateien erstellt werden. Daher wird diese "
-"Änderung nicht im Quellpaket aufgezeichnet und Sie erhalten dazu diese "
+"Leere Dateien können nicht mit Patchdateien erstellt werden. Daher wird "
+"diese Änderung nicht im Quellpaket aufgezeichnet und Sie erhalten dazu diese "
 "Warnung."
 "Warnung."
 
 
 # type: SS
 # type: SS
@@ -12840,17 +12840,14 @@ msgstr ""
 #: dpkg-source.1:562
 #: dpkg-source.1:562
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgid "executable mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt "
-"werden"
+msgstr "ausführbarer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:563
 #: dpkg-source.1:563
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
 msgid "special mode I<perms> of I<file> will not be represented in diff"
-msgstr ""
-"besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
+msgstr "besonderer Modus I<Rechte> von I<Datei> wird nicht im Diff dargestellt werden"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15221,7 +15218,8 @@ msgid ""
 "maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer "
 "maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer "
 "scripts"
 "scripts"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"maintscript-helper - Bekannte Einschränkungen in Dpkg in Betreuerskripten umgehen"
+"maintscript-helper - Bekannte Einschränkungen in Dpkg in Betreuerskripten "
+"umgehen"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15279,9 +15277,9 @@ msgid ""
 "to forward after a double dash."
 "to forward after a double dash."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Viele dieser Aufgaben benötigen koordinierte Aktionen aus mehreren "
 "Viele dieser Aufgaben benötigen koordinierte Aktionen aus mehreren "
-"Betreuerskripten (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). Um Fehler zu "
-"vermeiden, wird der gleiche Aufruf einfach in alle Skripte eingefügt und das "
-"Programm wird sein Verhalten automatisch abhängig von der Variable "
+"Betreuerskripten (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). Um Fehler "
+"zu vermeiden, wird der gleiche Aufruf einfach in alle Skripte eingefügt und "
+"das Programm wird sein Verhalten automatisch abhängig von der Variable "
 "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach "
 "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach "
 "einem doppelten Schrägstrich übergeben müssen, anpassen."
 "einem doppelten Schrägstrich übergeben müssen, anpassen."
 
 
@@ -15307,13 +15305,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Beim Upgrade eines Pakets wird Dpkg ein Conffile (eine Konfigurationsdatei, "
 "Beim Upgrade eines Pakets wird Dpkg ein Conffile (eine Konfigurationsdatei, "
 "bei der Dpkg die Änderungen des Benutzers erhalten soll) nicht automatischen "
 "bei der Dpkg die Änderungen des Benutzers erhalten soll) nicht automatischen "
-"entfernen, falls sie nicht in der neueren Version enthalten ist. Es gibt zwei "
-"Hauptgründe dafür; der erste ist, dass die Conffile versehentlich entfallen "
-"sein und die nächste Version sie wieder herstellen könnte und die Benutzer "
-"die Änderung nicht weggeworfen sehen wollen. Der zweite besteht darin, dass "
-"Paketen erlaubt werden soll, von einer Dpkg-betreuten Conffile auf eine "
-"Datei, die von den Betreuerskripten des Pakets, normalerweise mit einem "
-"Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet wird, umzustellen."
+"entfernen, falls sie nicht in der neueren Version enthalten ist. Es gibt "
+"zwei Hauptgründe dafür; der erste ist, dass die Conffile versehentlich "
+"entfallen sein und die nächste Version sie wieder herstellen könnte und die "
+"Benutzer die Änderung nicht weggeworfen sehen wollen. Der zweite besteht "
+"darin, dass Paketen erlaubt werden soll, von einer Dpkg-betreuten Conffile "
+"auf eine Datei, die von den Betreuerskripten des Pakets, normalerweise mit "
+"einem Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet wird, umzustellen."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15323,6 +15321,10 @@ msgid ""
 "must explicitly do so and B<maintscript-helper> can be used to implement "
 "must explicitly do so and B<maintscript-helper> can be used to implement "
 "graceful deletion and moving of conffiles within maintainer scripts."
 "graceful deletion and moving of conffiles within maintainer scripts."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Das bedeutet, falls ein Paket eine Conffile umbenennen oder entfernen soll, "
+"muss es dies explizit durchführen und B<maintscript-helper> kann dazu "
+"verwandt werden, eine sanfte Löschung und Verschiebung von Conffiles "
+"innerhalb von Betreuerskripten durchzuführen."
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #. type: SS
 #. type: SS
@@ -15340,6 +15342,10 @@ msgid ""
 "preserved. If the package upgrades aborts, the newly obsolete conffile "
 "preserved. If the package upgrades aborts, the newly obsolete conffile "
 "should not disappear."
 "should not disappear."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Falls eine Conffile komplett entfernt wird, sollte sie von der Platte "
+"entfernt werden, falls der Benutzer sie nicht verändert hat. Falls es lokale "
+"Anpassungen gibt, sollten diese erhalten werden. Falls das Upgrade des Pakets "
+"abgebrochen wird, sollte die neuerdings veraltete Conffile nicht verschwinden."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15348,6 +15354,8 @@ msgid ""
 "All of this is implemented by putting the following shell snippet in the "
 "All of this is implemented by putting the following shell snippet in the "
 "B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
 "B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"All dies wird durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die "
+"Betreuerskripte B<preinst>, B<postinst> und B<postrm> implementiert:"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15359,6 +15367,10 @@ msgid ""
 "            I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 "            I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 "    fi\n"
 "    fi\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"    if [ -x $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper ]; then\n"
+"        $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
+"            I<Conffile> I<letzteVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
+"    fi\n"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15410,6 +15422,8 @@ msgid ""
 "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
 "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
 "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
 "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sanfte Umbenennung kann durch Einsetzen der folgenden Shell-Schnipsel in die "
+"Betreuerskripte B<preinst>, B<postinst> und B<postrm> implementiert werden:"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text
@@ -15421,6 +15435,10 @@ msgid ""
 "            I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 "            I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
 "    fi\n"
 "    fi\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"    if [ -x $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper ]; then\n"
+"        $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
+"            I<alteConffile> I<neueConffile> I<letzeVersion> I<Paket> -- \"$@\"\n"
+"    fi\n"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
 #. type: Plain text