|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-07 21:33+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:25+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-04-16 21:47+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "2009-02-27"
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.1:1 dpkg-query.1:1 dpkg-scanpackages.1:15
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:1 dpkg-shlibdeps.1:1 dpkg-source.1:2 dpkg-split.1:2
|
|
|
#: dpkg-trigger.1:1 dpkg-vendor.1:1 dselect.1:1 dselect.cfg.5:1
|
|
|
-#: start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:1 start-stop-daemon.8:1 update-alternatives.8:8
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "Debian Project"
|
|
|
msgstr "Debian-Projekt"
|
|
|
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Debian"
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.1:2 dpkg-query.1:2 dpkg-scanpackages.1:16
|
|
|
#: dpkg-scansources.1:2 dpkg-shlibdeps.1:2 dpkg-source.1:3 dpkg-split.1:3
|
|
|
#: dpkg-statoverride.8:2 dpkg-trigger.1:2 dpkg-vendor.1:2 dselect.1:2
|
|
|
-#: dselect.cfg.5:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
|
|
|
+#: dselect.cfg.5:2 maintscript-helper.1:2 start-stop-daemon.8:2 update-alternatives.8:9
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "NAME"
|
|
|
msgstr "NAME"
|
|
|
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
#: deb.5:79 deb-control.5:228 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
|
|
|
#: deb-override.5:66 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
|
|
|
-#: deb-substvars.5:134 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:709
|
|
|
+#: deb-substvars.5:134 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:717
|
|
|
#: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:250
|
|
|
#: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
|
|
|
#: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
|
|
|
@@ -1218,10 +1218,10 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
|
|
|
msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:724 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47
|
|
|
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:732 dpkg-buildpackage.1:257 dpkg-distaddfile.1:47
|
|
|
#: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
|
|
|
#: dpkg-parsechangelog.1:123 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:582
|
|
|
-#: dselect.1:458 start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
|
|
|
+#: dselect.1:458 maintscript-helper.1:106 start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "AUTHORS"
|
|
|
msgstr "AUTOREN"
|
|
|
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Details."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:655 dpkg-architecture.1:257
|
|
|
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:663 dpkg-architecture.1:257
|
|
|
#: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "EXAMPLES"
|
|
|
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
|
|
|
msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: deb-substvars.5:130 dpkg.1:721 dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-deb.1:225
|
|
|
+#: deb-substvars.5:130 dpkg.1:729 dpkg-buildpackage.1:245 dpkg-deb.1:225
|
|
|
#: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:574 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
|
|
|
#: update-alternatives.8:479
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
@@ -4175,15 +4175,32 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Version der "
|
|
|
"aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
|
|
|
|
|
|
+# type: TP
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
#: dpkg.1:646
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
+msgid "B<DPKG_LIBDIR>"
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_LIBDIR>"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: dpkg.1:650
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the private "
|
|
|
+"library directory of the currently running B<dpkg> instance."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf das private "
|
|
|
+"Bibliotheksverzeichnis der aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: TP
|
|
|
+#: dpkg.1:650
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
|
|
|
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:650
|
|
|
+#: dpkg.1:654
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
|
|
|
"being handled."
|
|
|
@@ -4192,14 +4209,14 @@ msgstr ""
|
|
|
"befindlichen Paketnamen gesetzt."
|
|
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
|
-#: dpkg.1:650
|
|
|
+#: dpkg.1:654
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
|
|
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:654
|
|
|
+#: dpkg.1:658
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
|
|
|
"the package got built for."
|
|
|
@@ -4207,53 +4224,69 @@ msgstr ""
|
|
|
"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf die Architektur "
|
|
|
"gesetzt, für die das Paket gebaut wurde."
|
|
|
|
|
|
+#. type: TP
|
|
|
+#: dpkg.1:658
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
|
|
|
+msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:657
|
|
|
+#: dpkg.1:662
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
|
|
|
+"script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Wird von B<dpkg> für die Betreuer-Skript-Umgebung auf den Namen des laufenden "
|
|
|
+"Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: dpkg.1:665
|
|
|
msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
|
|
|
msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B<vi>(1)-Editor aufzulisten:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:659
|
|
|
+#: dpkg.1:667
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
|
|
|
msgstr " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:662
|
|
|
+#: dpkg.1:670
|
|
|
msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:664
|
|
|
+#: dpkg.1:672
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
|
|
|
msgstr " B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:667
|
|
|
+#: dpkg.1:675
|
|
|
msgid "To search the listing of packages yourself:"
|
|
|
msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:669
|
|
|
+#: dpkg.1:677
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
|
|
|
msgstr " B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:672
|
|
|
+#: dpkg.1:680
|
|
|
msgid "To remove an installed elvis package:"
|
|
|
msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:674
|
|
|
+#: dpkg.1:682
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid " B<dpkg -r elvis>\n"
|
|
|
msgstr " B<dpkg -r elvis>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:679
|
|
|
+#: dpkg.1:687
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
|
|
|
"\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
|
|
|
@@ -4263,7 +4296,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Bereich »editors« ist:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:682
|
|
|
+#: dpkg.1:690
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
|
|
|
@@ -4273,18 +4306,18 @@ msgstr ""
|
|
|
" B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:685
|
|
|
+#: dpkg.1:693
|
|
|
msgid "To make a local copy of the package selection states:"
|
|
|
msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:687
|
|
|
+#: dpkg.1:695
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid " B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
|
|
|
msgstr " B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:691
|
|
|
+#: dpkg.1:699
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@@ -4292,7 +4325,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"folgenden Befehlen installieren:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:694
|
|
|
+#: dpkg.1:702
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" B<dpkg --clear-selections>\n"
|
|
|
@@ -4302,7 +4335,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" B<dpkg --set-selections E<lt>meine_auswahl>\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:700
|
|
|
+#: dpkg.1:708
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
|
|
|
"the selection state on the requested packages. You will need some other "
|
|
|
@@ -4316,7 +4349,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"dselect-upgrade> aus."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:703
|
|
|
+#: dpkg.1:711
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
|
|
|
"to modify the package selection states."
|
|
|
@@ -4325,13 +4358,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
|
|
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
|
-#: dpkg.1:705
|
|
|
+#: dpkg.1:713
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
|
|
|
msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:708
|
|
|
+#: dpkg.1:716
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Additional functionality can be gained by installing any of the following "
|
|
|
"packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
|
|
|
@@ -4340,7 +4373,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:720
|
|
|
+#: dpkg.1:728
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
|
|
|
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
|
|
|
@@ -4349,13 +4382,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:723
|
|
|
+#: dpkg.1:731
|
|
|
msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg.1:726 dpkg.cfg.5:22
|
|
|
+#: dpkg.1:734 dpkg.cfg.5:22
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
|
|
|
"contributed to B<dpkg>."
|
|
|
@@ -5696,7 +5729,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"I<Schalter> zurückgegeben wird, verwandt werden."
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
-#: dpkg-buildflags.1:113
|
|
|
+#: dpkg-buildflags.1:113 maintscript-helper.1:108
|
|
|
msgid "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
|
|
|
msgstr "Copyright \\(co 2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
|
|
|
|
|
|
@@ -15168,6 +15201,267 @@ msgstr ""
|
|
|
msgid "B<dselect>(1)."
|
|
|
msgstr "B<dselect>(1)."
|
|
|
|
|
|
+# type: TH
|
|
|
+#. type: TH
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:1
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "maintscript-helper"
|
|
|
+msgstr "maintscript-helper"
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: TH
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:1
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "2010-04-16"
|
|
|
+msgstr "2010-04-16"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:4
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer "
|
|
|
+"scripts"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"maintscript-helper - Bekannte Einschränkungen in Dpkg in Betreuerskripten umgehen"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:8
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<$DPKG_LIBDIR/maintscript-helper> I<command> [I<parameters>...] -- I<maint-"
|
|
|
+"script-parameters>"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<$DPKG_LIBDIR/maintscript-helper> I<Befehl> [I<Parameter>...] -- I<Betr-"
|
|
|
+"Skript-Parameter>"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: SH
|
|
|
+#. type: SH
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:9
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "COMMANDS AND PARAMETERS"
|
|
|
+msgstr "BEFEHLE UND PARAMETER"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:12
|
|
|
+msgid "B<rm_conffile> I<conffile> I<lastversion> [I<package>]"
|
|
|
+msgstr "B<rm_conffile> I<Conffile> I<letzteVersion> [I<Paket>]"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> [I<package>]"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"B<mv_conffile> I<AlteConffile> I<NeueConffile> I<letzteVersion> [I<Paket>]"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:20
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This program is designed to be run within maintainer scripts to achieve some "
|
|
|
+"tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design "
|
|
|
+"decisions or due to current limitations."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Dieses Programm wurde so entworfen, dass es in Betreuerskripten ausgeführt "
|
|
|
+"werden kann, um einige Aufgaben zu erledigen, die Dpkg (noch) nicht selbst "
|
|
|
+"erledigen kann, entweder aufgrund von Design-Entscheidungen oder aufgrund "
|
|
|
+"aktueller Einschränkungen."
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:27
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer "
|
|
|
+"scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes "
|
|
|
+"the same call simply needs to be put in all scripts and the program will "
|
|
|
+"automatically adapt its behaviour based on the environment variable "
|
|
|
+"DPKG_MAINTSCRIPT_NAME and on the maintainer scripts arguments that you have "
|
|
|
+"to forward after a double dash."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Viele dieser Aufgaben benötigen koordinierte Aktionen aus mehreren "
|
|
|
+"Betreuerskripten (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). Um Fehler zu "
|
|
|
+"vermeiden, wird der gleiche Aufruf einfach in alle Skripte eingefügt und das "
|
|
|
+"Programm wird sein Verhalten automatisch abhängig von der Variable "
|
|
|
+"DPKG_MAINTSCRIPT_NAME und den Argumenten im Betreuerskript, die Sie nach "
|
|
|
+"einem doppelten Schrägstrich übergeben müssen, anpassen."
|
|
|
+
|
|
|
+# type: SH
|
|
|
+#. type: SH
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:28
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "CONFFILE RELATED TASKS"
|
|
|
+msgstr "CONFFILE-BEZOGENE AUFGABEN"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:38
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When upgrading a package, dpkg will not automatically remove a conffile (a "
|
|
|
+"configuration file for which dpkg should preserve user changes) if it is not "
|
|
|
+"present in the newer version. There are two principal reasons for this; the "
|
|
|
+"first is that the conffile could've been dropped by accident and the next "
|
|
|
+"version could restore it, users wouldn't want their changes thrown away. The "
|
|
|
+"second is to allow packages to transition files from a dpkg-maintained "
|
|
|
+"conffile to a file maintained by the package's maintainer scripts, usually "
|
|
|
+"with a tool like debconf or ucf."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Beim Upgrade eines Pakets wird Dpkg ein Conffile (eine Konfigurationsdatei, "
|
|
|
+"bei der Dpkg die Änderungen des Benutzers erhalten soll) nicht automatischen "
|
|
|
+"entfernen, falls sie nicht in der neueren Version enthalten ist. Es gibt zwei "
|
|
|
+"Hauptgründe dafür; der erste ist, dass die Conffile versehentlich entfallen "
|
|
|
+"sein und die nächste Version sie wieder herstellen könnte und die Benutzer "
|
|
|
+"die Änderung nicht weggeworfen sehen wollen. Der zweite besteht darin, dass "
|
|
|
+"Paketen erlaubt werden soll, von einer Dpkg-betreuten Conffile auf eine "
|
|
|
+"Datei, die von den Betreuerskripten des Pakets, normalerweise mit einem "
|
|
|
+"Werkzeug wie Debconf oder Ucf, verwaltet wird, umzustellen."
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:42
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This means that if a package is intended to rename or remove a conffile, it "
|
|
|
+"must explicitly do so and B<maintscript-helper> can be used to implement "
|
|
|
+"graceful deletion and moving of conffiles within maintainer scripts."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: SS
|
|
|
+#. type: SS
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:43
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "REMOVING A CONFFILE"
|
|
|
+msgstr "EINE CONFFILE ENTFERNEN"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:49
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If a conffile is completely removed, it should be removed from disk, unless "
|
|
|
+"the user has modified it. If there are local modifications, they should be "
|
|
|
+"preserved. If the package upgrades aborts, the newly obsolete conffile "
|
|
|
+"should not disappear."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:52
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"All of this is implemented by putting the following shell snippet in the "
|
|
|
+"B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:57
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" if [ -x $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper ]; then\n"
|
|
|
+" $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper rm_conffile \\e\n"
|
|
|
+" I<conffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
|
|
|
+" fi\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:64
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"I<conffile> is the filename of the conffile to remove. I<lastversion> is "
|
|
|
+"the last version of the package that contained the conffile. I<package> is "
|
|
|
+"the package name, it's optional as it will default to "
|
|
|
+"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is set by dpkg to the name of the "
|
|
|
+"package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts have to be "
|
|
|
+"forwarded to the program after \"--\"."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:72
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Current implementation: in the B<preinst>, it checks if the conffile was "
|
|
|
+"modified and renames it either to I<conffile>B<.dpkg-remove> (if not "
|
|
|
+"modified) or to I<conffile>B<.dpkg-bak> (if modified). The latter file is "
|
|
|
+"kept for reference as it contains user modifications but the former will be "
|
|
|
+"removed in the B<postinst>. If the package upgrade aborts, the B<postrm> "
|
|
|
+"reinstalls the original conffile. During purge, the B<postrm> will also "
|
|
|
+"delete the B<.dpkg-bak> file kept up to now."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: SS
|
|
|
+#. type: SS
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:73
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid "RENAMING A CONFFILE"
|
|
|
+msgstr "EINE CONFFILE UMBENENNEN"
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:80
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"If a conffile is moved from one location to another, you need to make sure "
|
|
|
+"you move across any changes the user has made. This may seem a simple change "
|
|
|
+"to the B<preinst> script at first, however that will result in the user "
|
|
|
+"being prompted by dpkg to approve the conffile edits even though they are "
|
|
|
+"not responsible of them."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:84
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
|
|
|
+"in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:89
|
|
|
+#, no-wrap
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+" if [ -x $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper ]; then\n"
|
|
|
+" $DPKG_LIBDIR/maintscript-helper mv_conffile \\e\n"
|
|
|
+" I<oldconffile> I<newconffile> I<lastversion> I<package> -- \"$@\"\n"
|
|
|
+" fi\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:97
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"I<oldconffile> and I<newconffile> are the old and new name of the conffile "
|
|
|
+"to rename. I<lastversion> is the last version of the package that contained "
|
|
|
+"the conffile with the old name. I<package> is the package name, it's "
|
|
|
+"optional as it will default to $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (this variable is "
|
|
|
+"set by dpkg to the name of the package acted upon). All the parameters of "
|
|
|
+"the maintainer scripts have to be forwarded to the program after \"--\"."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+# type: Plain text
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:105
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Current implementation: the B<preinst> checks if the conffile has been "
|
|
|
+"modified, if yes it's left on place otherwise it's renamed to "
|
|
|
+"I<oldconffile>B<.dpkg-remove>. On configuration, the B<postinst> removes "
|
|
|
+"I<oldconffile>B<.dpkg-remove> and renames I<oldconffile> to I<newconffile> "
|
|
|
+"if I<oldconffile> is still available. On abort-ugrade/abort-install, the "
|
|
|
+"B<postrm> renames I<oldconffile>B<.dpkg-remove> back to I<oldconffile> if "
|
|
|
+"required."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:110
|
|
|
+msgid "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
|
|
|
+msgstr "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:112
|
|
|
+msgid "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
|
|
|
+msgstr "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
|
|
|
+
|
|
|
+#. type: Plain text
|
|
|
+#: maintscript-helper.1:114
|
|
|
+msgid "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
|
|
|
+msgstr "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
|
|
|
+
|
|
|
#. type: TH
|
|
|
#: start-stop-daemon.8:1
|
|
|
#, no-wrap
|