Christian Perrier 18 lat temu
rodzic
commit
2a1e4cfae0
1 zmienionych plików z 198 dodań i 159 usunięć
  1. 198 159
      scripts/po/fr.po

+ 198 - 159
scripts/po/fr.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:17+0300\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-12 08:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 09:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-21 19:32+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -729,12 +729,12 @@ msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Checksums.pm:52
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
 msgid "Conflicting checksums `%s' and `%s' for file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sommes de contrôle en conflit : « %s » et « %s » pour le fichier « %s »"
 
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:424
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
 msgid "Conflicting sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tailles en conflit : « %u » et « %u » pour le fichier « %s »"
 
 
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:457
 msgid "not including original source code in upload"
 msgid "not including original source code in upload"
@@ -976,28 +976,28 @@ msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
 msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
 
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
-msgstr "de nouvelles bibliothèques sont apparues dans le fichiers des symboles."
+msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
-msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles."
+msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
-msgstr "certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles."
+msgstr "certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous"
 
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
-msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles."
+msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles : %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1048,6 +1048,36 @@ msgid ""
 "                                <number> is lower than 0)\n"
 "                                <number> is lower than 0)\n"
 "    --all                       include all changes\n"
 "    --all                       include all changes\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilisation: %s [<option> ...]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -l<fichier_changelog>    obtenir de l'information slon la version dans ce\n"
+"                           fichier.\n"
+"  -F<format_changelog>     forcer le format du journal des changements.\n"
+"  -L<libdir>               rechercher les analyseurs de changements dans <libdir>.\n"
+"  -h, --help               afficher ce message d'aide.\n"
+"      --version            afficher la version.\n"
+"\n"
+"Options de l'analyseur:\n"
+"    --format <format_sortie>    consulter la page de manuel pour\n"
+"                                voir la page de manuel pour une liste\n"
+"                                des formats de sortie disponibles. Valeur\n"
+"                                par défaut : « dpkg » pour compatibilité\n"
+"                                avec « dpkg-dev »\n"
+"    --since, -s, -v <version>   inclure toutes les modifications depuis\n"
+"                                cette version\n"
+"    --until, -u <version>       inclure toutes les modifications antérieures\n"
+"                                à cette version\n"
+"    --from, -f <version>        inclure toutes les modifications depuis\n"
+"                                cette version incluse\n"
+"    --to, -t <version>          inclure toutes les modifications antérieures\n"
+"                                à cette version, incluse\n"
+"    --count, -c, -n <nombre>    inclure <nombre> entrées depuis le début\n"
+"                                (ou bien les dernières si <nombre> est inférieur à 0)\n"
+"    --offset, -o <number>       modifier le point de démarrage de --count,\n"
+"                                à partir du début (ou de la fin si\n"
+"                                <nombre> est inférieur à 0)\n"
+"    --all                       inclure toutes les modifications\n"
 
 
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:103
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1379,7 +1409,7 @@ msgid "need at least one executable"
 msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
 msgstr "au moins un exécutable est nécessaire"
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:149
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
 "couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').\n"
 "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
 "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
@@ -1390,14 +1420,14 @@ msgstr ""
 "impossible de trouver la bibliothèque %s demandée par %s (son RPATH est « %"
 "impossible de trouver la bibliothèque %s demandée par %s (son RPATH est « %"
 "s »).\n"
 "s »).\n"
 "Note : les bibliothèques ne sont pas cherchées dans d'autres paquets "
 "Note : les bibliothèques ne sont pas cherchées dans d'autres paquets "
-"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs.\n"
-"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous pouvez "
-"avoir à définir LD_LIBRARY_PATH."
+"binaires qui n'ont pas de fichier shlibs ou de fichier de symboles.\n"
+"Pour aider dpkg-shlibdeps à trouver des bibliothèques privées, vous devriez"
+"définir LD_LIBRARY_PATH."
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:219
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
 msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s utilise un SONAME inattendu (%s)"
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:241
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1426,7 +1456,7 @@ msgstr "%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun de ses symboles
 msgid ""
 msgid ""
 "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
 "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
 "against it (they use none of its symbols)."
 "against it (they use none of its symbols)."
-msgstr ""
+msgstr "la dépendance sur %s pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié sans nécessité (il n'utilise aucun de ses symboles)."
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1446,7 +1476,7 @@ msgstr "copie d'une ancienne entrée dans le nouveau fichier varlist %s"
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:437
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "invalid dependency got generated: %s"
 msgid "invalid dependency got generated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Une dépendance non valable a été créée : %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:447
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1468,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:472
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...] <executable>|-e<executable> [<option> ...]\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1514,9 +1544,18 @@ msgstr ""
 "shlibs.local.\n"
 "shlibs.local.\n"
 "  -T<varlistfile>             mettre à jour les variables ici, pas debian/"
 "  -T<varlistfile>             mettre à jour les variables ici, pas debian/"
 "substvars.\n"
 "substvars.\n"
-"  --admindir=<répertoire>     change le répertoire d'administration.\n"
 "  -t<type>                    définir le type de paquet (.deb par défaut).\n"
 "  -t<type>                    définir le type de paquet (.deb par défaut).\n"
 "  -x<paquet>                  exclut le paquet des dépendances générées.\n"
 "  -x<paquet>                  exclut le paquet des dépendances générées.\n"
+"  -S<pkgbuilddir>             rechercher les bibliothèques nécessaires\n"
+"                              dans le répertoire de construction indiqué\n"
+"                              en premier lieu.\n"
+"  -v                          activer le mode bavard (peut être utilisé\n"
+"                              plusieurs fois).\n"
+"  --ignore-missing-info       ne pas échouer si les informations de\n"
+"                              dépendance ne sont pas trouvées.\n"
+"  --warnings=<valeur>         définir le jeu d'avertissements actifs\n"
+"                              (voir la page de manuel).\n"
+"  --admindir=<répertoire>     change le répertoire d'administration.\n"
 "  -h, --help                  afficher ce message d'aide.\n"
 "  -h, --help                  afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version               afficher la version.\n"
 "      --version               afficher la version.\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1601,9 +1640,9 @@ msgid "-b needs a directory"
 msgstr "répertoire nécessaire avec -b"
 msgstr "répertoire nécessaire avec -b"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:135
 #: scripts/dpkg-source.pl:135
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot stat directory %s"
 msgid "cannot stat directory %s"
-msgstr "« stat » du répertoire %s impossible : %s"
+msgstr "« stat » du répertoire %s impossible"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:137
 #: scripts/dpkg-source.pl:137
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1623,21 +1662,21 @@ msgstr "architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s e
 #: scripts/dpkg-source.pl:257
 #: scripts/dpkg-source.pl:257
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "source format `%s' discarded: %s"
 msgid "source format `%s' discarded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "format source « %s » abandonné : %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:259
 #: scripts/dpkg-source.pl:259
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "using source format `%s'"
 msgid "using source format `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "utilisation du format source « %s »"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:270 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:270 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:375
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:375
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "building %s in %s"
 msgid "building %s in %s"
-msgstr "%s : construction de %s dans %s"
+msgstr "construction de %s dans %s"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:282
 #: scripts/dpkg-source.pl:282
 msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
 msgid "-x needs at least one argument, the .dsc"
@@ -1671,18 +1710,17 @@ msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
 msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
 msgstr "une seule option -x ou -b autorisée, et une seule fois"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:340
 #: scripts/dpkg-source.pl:340
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson and Klee Dienes.\n"
 "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
 "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
+"Copyright (C) 1996 Ian Jackson et Klee Dienes.\n"
+"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:352
 #: scripts/dpkg-source.pl:352
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1722,12 +1760,12 @@ msgid ""
 "More options are available but they depend on the source package format.\n"
 "More options are available but they depend on the source package format.\n"
 "See dpkg-source(1) for more info.\n"
 "See dpkg-source(1) for more info.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Usage : %s [<option> ...] <commande>\n"
+"Utilisation : %s [<option> ...] <commande>\n"
 "\n"
 "\n"
 "Commandes :\n"
 "Commandes :\n"
 "  -x <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
 "  -x <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
 "                             extraire le paquet source.\n"
 "                             extraire le paquet source.\n"
-"  -b <rep> [<rep_orig>|<targz_orig>|'']\n"
+"  -b <rep>\n"
 "                             construire le paquet source.\n"
 "                             construire le paquet source.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Options de construction :\n"
 "Options de construction :\n"
@@ -1741,31 +1779,12 @@ msgstr ""
 "debian/substvars.\n"
 "debian/substvars.\n"
 "  -D<champ>=<valeur>         remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
 "  -D<champ>=<valeur>         remplacer ou ajouter une paire champ / valeur.\n"
 "  -U<champ>                  supprimer un champ.\n"
 "  -U<champ>                  supprimer un champ.\n"
-"  -E                         transformer certains avertissements en "
-"erreurs.\n"
-"  -W                         quand -E est activée, -W la désactive.\n"
 "  -q                         opération muette, ne pas afficher "
 "  -q                         opération muette, ne pas afficher "
 "d'avertissements.\n"
 "d'avertissements.\n"
 "  -i[<regexp>]               éliminer les fichiers à ignorer, défaut %s.\n"
 "  -i[<regexp>]               éliminer les fichiers à ignorer, défaut %s.\n"
 "  -I[<format>]               éliminer des fichiers en construisant les "
 "  -I[<format>]               éliminer des fichiers en construisant les "
 "tarballs\n"
 "tarballs\n"
 "                             (par défaut : %s).\n"
 "                             (par défaut : %s).\n"
-"  -sa                        sélection automatique des sources (-sA option "
-"par défaut).\n"
-"  -sk                        utiliser les sources empaquetées \n"
-"                             (extraction et conservation du targz)\n"
-"  -sp                        utiliser les sources empaquetées\n"
-"                             (extraction et suppression du targz)\n"
-"  -su                        utiliser les sources non empaquetées\n"
-"                             (compression et conservation du répertoire)\n"
-"  -sr                        utiliser les sources non empaquetées\n"
-"                             (compression et suppression du répertoire)\n"
-"  -ss                        croire que le répertoire et le fichier tar sont "
-"identiques.\n"
-"  -sn                        pas de diff, créer le fichier tar seulement.\n"
-"  -sA,-sK,-sP,-sU,-sR        comme -sa,-sk,-sp,-su,-sr, mais modification "
-"possible\n"
-"                             d'un tar ou d'un rep existants.\n"
 "  -Z<compression>            choisir la compression à utiliser (par défaut, "
 "  -Z<compression>            choisir la compression à utiliser (par défaut, "
 "« gzip» ,\n"
 "« gzip» ,\n"
 "                             les valeurs gérées sont : %s).\n"
 "                             les valeurs gérées sont : %s).\n"
@@ -1775,17 +1794,18 @@ msgstr ""
 "« fast »)\n"
 "« fast »)\n"
 "\n"
 "\n"
 "Options d'extraction :\n"
 "Options d'extraction :\n"
-"  -sp (défaut)               garder les sources empaquetées dans le rep "
-"courant.\n"
-"  -sn                        ne pas copier les sources dans le rep courant.\n"
-"  -su                        extraire aussi l'arborescence source.\n"
+"  -no-copy                   ne pas copier l'archive originale\n"
+"  -no-check                  ne pas contrôler la signature et les\n"
+"                             sommes de contrôle avant de décompacter.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Options générales :\n"
 "Options générales :\n"
 "  -h, --help                 afficher ce message d'aide.\n"
 "  -h, --help                 afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version              afficher la version.\n"
 "      --version              afficher la version.\n"
+"\n"
+"Des options supplémentaires sont disponibles mais dépendent du format de paquet source utilisé.\n"
+"Veuillez consulter la page de manuel dpkg-source(1) pour plus d'informations.\n"
 
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:21
 #: scripts/changelog/debian.pl:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
@@ -1793,7 +1813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
 "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
-"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
+"Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
 
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:32
 #: scripts/changelog/debian.pl:32
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1823,26 +1843,52 @@ msgid ""
 "                                <number> is lower than 0)\n"
 "                                <number> is lower than 0)\n"
 "    --all                       include all changes\n"
 "    --all                       include all changes\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Utilisation: %s [<option>...] [<fichier_changelog>]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"    --help, -h                  afficher les informations d'utilisation\n"
+"    --version, -V               afficher la version\n"
+"    --label, -l <fichier>       nom du fichier de changements\n"
+"                                à utiliser dans les messages d'erreur\n"
+"    --file <fichier>            fichier de changement à analyser. La\n"
+"                                valeur par défaut est « - » (entrée standard)\n"
+"    --format <format_sortie>    voir la page de manuel pour la liste\n"
+"                                des formats de sortie. La valeur par\n"
+"                                défaut est « dpkg » pour compatibilité\n"
+"                                avec dpkg-dev\n"
+"    --since, -s, -v <version>   inclure toutes les modifications depuis\n"
+"                                cette version\n"
+"    --until, -u <version>       inclure toutes les modifications antérieures\n"
+"                                à cette version\n"
+"    --from, -f <version>        inclure toutes les modifications depuis\n"
+"                                cette version incluse\n"
+"    --to, -t <version>          inclure toutes les modifications antérieures\n"
+"                                à cette version, incluse\n"
+"    --count, -c, -n <nombre>    inclure <nombre> entrées depuis le début\n"
+"                                (ou bien les dernières si <nombre> est inférieur à 0)\n"
+"    --offset, -o <number>       modifier le point de démarrage de --count,\n"
+"                                à partir du début (ou de la fin si\n"
+"                                <nombre> est inférieur à 0)\n"
+"    --all                       inclure toutes les modifications\n"
 
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:71
 #: scripts/changelog/debian.pl:71
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "output format %s not supported"
 msgid "output format %s not supported"
-msgstr ""
+msgstr "format de sortie %s non géré"
 
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:96
 #: scripts/changelog/debian.pl:96
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "more than one file specified (%s and %s)"
 msgid "more than one file specified (%s and %s)"
-msgstr "type de fichier répété : fichiers %s et %s"
+msgstr "plus d'un fichier indiqué (%s et %s)"
 
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:118
 #: scripts/changelog/debian.pl:118
-#, fuzzy
 msgid "fatal error occured while parsing input"
 msgid "fatal error occured while parsing input"
-msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de la saisie"
 
 
 #: scripts/changelog/debian.pl:121
 #: scripts/changelog/debian.pl:121
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "fatal error occured while parsing %s"
 msgid "fatal error occured while parsing %s"
-msgstr "erreur rencontrée lors de l'analyse de %s"
+msgstr "erreur fatale rencontrée lors de l'analyse de %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
 #: scripts/Dpkg/Arch.pm:69
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1870,9 +1916,9 @@ msgid "unable to open triplettable"
 msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
 msgstr "impossible d'ouvrir « triplettable »"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:78
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "duplicate field %s found"
 msgid "duplicate field %s found"
-msgstr "champ source en double dans %s"
+msgstr "champ %s en double"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:84
 msgid "continued value line not in field"
 msgid "continued value line not in field"
@@ -1880,7 +1926,7 @@ msgstr "la ligne continuée n'est pas dans le champ"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:94
 msgid "PGP signature not allowed here"
 msgid "PGP signature not allowed here"
-msgstr ""
+msgstr "Signature PGP non autorisée ici"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:101
 msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
 msgid "expected PGP signature, found EOF after blank line"
@@ -1893,7 +1939,7 @@ msgstr "signature PGP attendue, « %s » trouvé"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:111
 msgid "unfinished PGP signature"
 msgid "unfinished PGP signature"
-msgstr ""
+msgstr "signature PGP non terminée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Cdata.pm:115
 msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
 msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
@@ -1910,38 +1956,37 @@ msgid ""
 "%s(l%s): %s\n"
 "%s(l%s): %s\n"
 "LINE: %s"
 "LINE: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s(l%s): %s\n"
+"LIGNE: %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:172
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s(l%s): %s"
 msgid "%s(l%s): %s"
-msgstr "%s : %s"
+msgstr "%s(l%s): %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:182
-#, fuzzy
 msgid "fatal error"
 msgid "fatal error"
-msgstr "erreur interne"
+msgstr "erreur fatale"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:229
 msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
 msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de combiner « count » et « offset » avec une autre option de limitation"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:233
 msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
 msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'indiquer « from » et « since » simultanément. « since » sera utilisé"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:237
 msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
 msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'indiquer « to » et « until » simultanément. « until » sera utilisé"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:241
-#, fuzzy
 msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
 msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
-msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
+msgstr "l'option « since » indique la version la plus récente et est ignorée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:245
-#, fuzzy
 msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
 msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
-msgstr "l'option -v<versiondepuis> indique la version la plus récente"
+msgstr "l'option « until » indique la version la plus ancienne et est ignorée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:763
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:763
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1954,9 +1999,9 @@ msgid "format parser %s not executable"
 msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
 msgstr "l'analyseur de format %s n'est pas exécutable"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:778
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:778
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "changelog format %s is unknown"
 msgid "changelog format %s is unknown"
-msgstr "format %s inconnu"
+msgstr "format de fichier de changement %s inconnu"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:795 scripts/Dpkg/IPC.pm:208
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1966,9 +2011,9 @@ msgstr "fork for %s"
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
 #: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:138
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:129 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:138
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:801
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:801
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1977,26 +2022,26 @@ msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:806
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:806
 msgid "output of changelog parser"
 msgid "output of changelog parser"
-msgstr ""
+msgstr "affichage de l'analyseur de fichier de changements"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:809
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:809
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "changelog parser %s"
 msgid "changelog parser %s"
-msgstr "impossible d'exécuter l'analyseur de format : %s"
+msgstr "analyseur de fichier de changements : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:101
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "can't open file %s: %s"
 msgid "can't open file %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .%s : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:110
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't load IO::String: %s"
 msgid "can't load IO::String: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de charger IO::String: %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:117
 msgid "no changelog file specified"
 msgid "no changelog file specified"
-msgstr ""
+msgstr "pas de fichier de changement indiqué"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:142
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:142
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2018,9 +2063,9 @@ msgid "badly formatted urgency value"
 msgstr "valeur urgency mal formée"
 msgstr "valeur urgency mal formée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:186
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
 msgid "unknown key-value key %s - copying to XS-%s"
-msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans %s"
+msgstr "clé clé-valeur inconnue %s, copie dans XS-%s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:217
 msgid "badly formatted heading line"
 msgid "badly formatted heading line"
@@ -2036,9 +2081,9 @@ msgid "badly formatted trailer line"
 msgstr "ligne de fin mal formée"
 msgstr "ligne de fin mal formée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:235
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:235
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "couldn't parse date %s"
 msgid "couldn't parse date %s"
-msgstr "stat de %s impossible"
+msgstr "impossible d'analyser la date %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:251 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:266
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:251 scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:266
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2060,44 +2105,44 @@ msgid "found eof where expected %s"
 msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
 msgstr "fin de fichier trouvée, %s attendu"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:323
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm:323
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "can't close file %s: %s"
 msgid "can't close file %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier .dsc %s : %s"
+msgstr "impossible de fermer le fichier %s : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:26
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
 msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
-msgstr "résultat anormal de md5sum « %s »"
+msgstr "le programme de calcul de somme de contrôle a fourni un résultat anormal : « %s »"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:37
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
 msgid "Unknown checksum algorithm `%s', ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "Algorithme de calcul de somme de contrôle %s inconnu et ignoré"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:45
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
 msgid "Checksums-%s field contains bad line `%s'"
-msgstr "le champ Files contient une ligne mal formée « %s »"
+msgstr "Le champ Checksums-%s contient une ligne mal formée « %s »"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:57
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
 msgid "Conflicting file sizes `%u' and `%u' for file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Conflit de taille de fichiers %u et %u pour le fichier %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:81
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot fstat file %s"
 msgid "cannot fstat file %s"
-msgstr "stat impossible pour le fichier %s"
+msgstr "fstat impossible pour le fichier %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:85
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
 msgid "File %s has size %u instead of expected %u"
-msgstr "la taille du fichier %s est %s au lieu de %s"
+msgstr "la taille du fichier %s est %u au lieu de %u attendu"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Checksums.pm:98
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
 msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
-msgstr "md5sum du fichier %s est %s au lieu de %s"
+msgstr "la somme de comdtrôle du fichier %s est %s au lieu de %s (algorithme %s)"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:81 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:81 scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
@@ -2109,11 +2154,11 @@ msgstr "impossible de lire %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:86
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:86
 msgid "first block lacks a source field"
 msgid "first block lacks a source field"
-msgstr ""
+msgstr "le premier bloc ne comporte pas de champ source"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:93
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:93
 msgid "block lacks a package field"
 msgid "block lacks a package field"
-msgstr ""
+msgstr "le bloc ne comporte pas de champ de paquet"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
 #: scripts/Dpkg/Deps.pm:313
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2123,11 +2168,11 @@ msgstr "impossible d'analyser la dépendance %s"
 #: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
 #: scripts/Dpkg/Deps.pm:626
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
 msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Dpkg::Deps::Simple ne peut pas évaluer l'implication avec un %s!"
 
 
 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:24
 msgid "info"
 msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "info"
 
 
 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
 #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:43 scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:49
 msgid "failure"
 msgid "failure"
@@ -2187,7 +2232,7 @@ msgstr "erreur d'écriture sur des données de contrôle"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:172
 msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
 msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-msgstr ""
+msgstr "paramètre exec non valable dans fork_and_exec()"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:190 scripts/Dpkg/IPC.pm:196 scripts/Dpkg/IPC.pm:202
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2195,14 +2240,13 @@ msgid "pipe for %s"
 msgstr "pipe pour %s"
 msgstr "pipe pour %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:221
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chdir to %s"
 msgid "chdir to %s"
-msgstr "chdir pour du vers %s"
+msgstr "chdir vers %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
-#, fuzzy
 msgid "reopen stdin"
 msgid "reopen stdin"
-msgstr "réouverture tar"
+msgstr "réouverture stdin"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
@@ -2213,14 +2257,13 @@ msgstr "réouverture tar"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:224
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:224
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:227
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:227
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:237
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:237
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
-msgstr "impossible de lire %s"
+msgstr "impossible d'écrire %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
-#, fuzzy
 msgid "reopen stdout"
 msgid "reopen stdout"
-msgstr "réouverture tar"
+msgstr "réouverture stdout"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2229,16 +2272,16 @@ msgstr "exec %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:306
 msgid "child process"
 msgid "child process"
-msgstr ""
+msgstr "processus fils"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:307
 msgid "no PID set, cannot wait end of process"
 msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-msgstr ""
+msgstr "pas de PID établi, impossible d'attendre la fin du processus"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:308
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "wait for %s"
 msgid "wait for %s"
-msgstr "attente tar"
+msgstr "attente de %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:74
 msgid "cannot fork for objdump"
 msgid "cannot fork for objdump"
@@ -2250,14 +2293,14 @@ msgid "objdump on `%s'"
 msgstr "objdump sur %s"
 msgstr "objdump sur %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:148
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot fork %s"
 msgid "cannot fork %s"
-msgstr "fork impossible : %s"
+msgstr "fork impossible pour %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:189
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic relocation record: %s"
-msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
+msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:299
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2274,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'utiliser des caractères génériques sur les symboles non versionnés : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2286,20 +2329,18 @@ msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
 msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:58
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:58
-#, fuzzy
 msgid "write on tar input"
 msgid "write on tar input"
-msgstr "entrée écrite"
+msgstr "écriture sur l'entrée de tar"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:83
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:83
-#, fuzzy
 msgid "close on tar input"
 msgid "close on tar input"
-msgstr "close output"
+msgstr "écriture sur la sortie de tar"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:133 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:249
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:133 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:249
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:164
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot opendir %s"
 msgid "cannot opendir %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:144
 #: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Archive.pm:144
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2307,13 +2348,13 @@ msgid "Unable to rename %s to %s"
 msgstr "impossible de modifier %s en %s"
 msgstr "impossible de modifier %s en %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:61
 #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:61
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s is not a supported compression method"
 msgid "%s is not a supported compression method"
-msgstr "%s n'est pas une compression gérée"
+msgstr "%s n'est pas une méthode compression gérée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:91
 #: scripts/Dpkg/Source/Compressor.pm:91
 msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time"
 msgid "Dpkg::Source::Compressor can only start one subprocess at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Dpkg::Source::Compressor ne peut démarrer qu'un sous-processus à la fois"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:20
 #: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm:20
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2347,9 +2388,8 @@ msgid "unknown line from diff -u on %s: `%s'"
 msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
 msgstr "ligne inconnue dans diff -u sur %s : `%s'"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:117
-#, fuzzy
 msgid "failed to write"
 msgid "failed to write"
-msgstr "échec d'écriture vers pipe de compression"
+msgstr "échec d'écriture"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:127
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2387,9 +2427,8 @@ msgid "device or socket is not allowed"
 msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
 msgstr "périphérique ou socket non autorisé"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:214
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:214
-#, fuzzy
 msgid "unknown file type"
 msgid "unknown file type"
-msgstr "type de fichier inconnu %s"
+msgstr "type de fichier inconnu"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:229
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2407,29 +2446,29 @@ msgid "ignoring deletion of symlink %s"
 msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
 msgstr "suppression du lien symbolique %s ignorée"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:247
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:247
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot close %s"
 msgid "cannot close %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "impossible de fermer %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:259 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:303
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:259 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:303
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot represent change to %s: %s"
 msgid "cannot represent change to %s: %s"
-msgstr "%s : impossible de représenter les changements de %s : %s"
+msgstr "impossible de représenter les changements de %s : %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:266
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:266
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot represent change to %s:"
 msgid "cannot represent change to %s:"
-msgstr "%s : impossible de représenter les changements de %s : %s"
+msgstr "impossible de représenter les changements de %s :"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:267
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:267
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "  new version is %s"
 msgid "  new version is %s"
-msgstr ""
+msgstr "  la nouvelle version est %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:268
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:268
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "  old version is %s"
 msgid "  old version is %s"
-msgstr ""
+msgstr "  l'ancienne version est %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:294
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:294
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2457,9 +2496,9 @@ msgid "line after --- isn't as expected in diff `%s' (line %d)"
 msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
 msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:315
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
 msgid "original and modified files are /dev/null in diff `%s' (line %d)"
-msgstr "ligne après --- n'est pas comme attendu dans diff %s (ligne %d)"
+msgstr "les fichiers original et modifié sont /dev/null dans le diff %s (ligne %d)"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:330
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2467,9 +2506,9 @@ msgid "diff `%s' patches something which is not a plain file"
 msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
 msgstr "diff %s modifie un objet qui n'est pas un fichier normal"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:334
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:334
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "diff `%s' patches file %s twice"
 msgid "diff `%s' patches file %s twice"
-msgstr "diff modifie deux fois le fichier %s"
+msgstr "le diff %s modifie deux fois le fichier %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:349
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2494,13 +2533,13 @@ msgstr "^@@ attendu ligne %d du diff %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:372
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
-msgstr ""
+msgstr "le diff %s ne contient pas de changements"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:395 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:395 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:130
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:130
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "« stat » du répertoire %s impossible : %s"
+msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:415
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:415
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143