|
|
@@ -19,14 +19,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: ro\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-30 10:09+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-02-09 13:28+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-06-28 19:11+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
|
-"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
# spațiile sunt necesare!!
|
|
|
@@ -303,9 +302,8 @@ msgid "Revert to directly requested state for all packages"
|
|
|
msgstr "Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/bindings.cc:161
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
|
|
|
-msgstr "Revenire direct la stările cerute pentru toate pachetele"
|
|
|
+msgstr "Revenire la starea instalată acum pentru toate pachetele"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/bindings.cc:164
|
|
|
msgid "Select currently-highlighted access method"
|
|
|
@@ -561,7 +559,6 @@ msgid "Display, part 1: package listing and status chars"
|
|
|
msgstr "Afișare, partea 1: lista de pachete și caracterele de stare"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:121
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
|
|
|
"see\n"
|
|
|
@@ -600,31 +597,32 @@ msgstr ""
|
|
|
"pentru a comuta la afișajul detaliat) acestea sunt caractere individuale, de "
|
|
|
"la stânga la dreapta:\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-" Fanion de (E)roare: Spațiu - fără eroare (dar pachetul ar putea fi "
|
|
|
-"deteriorat - vedeți mai jos)\n"
|
|
|
-" „R” - eroare gravă în timpul instalării, are nevoie "
|
|
|
-"de reinstalare;\n"
|
|
|
-" Starea (I)nstalării: Spațiu - neinstalat;\n"
|
|
|
-" „*” - instalat;\n"
|
|
|
-" „-” - neinstalat dar fișierele de configurare "
|
|
|
-"rămân;\n"
|
|
|
-" pachetele în { „U” - despachetat dar încă neconfigurat;\n"
|
|
|
-" aceste stări { „C” - semi-configurat (s-a întâlnit eroare);\n"
|
|
|
-" sunt deteriorate { „I” - semi-instalat (s-a întâlnit eroare).\n"
|
|
|
-" Vechiul marcaj (O): ceea ce s-a cerut de la acest pachet înainte de a afișa "
|
|
|
-"această listă;\n"
|
|
|
-" (M)arcaj: ceea ce se cere de la acest pachet:\n"
|
|
|
-" „*”: marcat pentru instalare sau îmbunătățire;\n"
|
|
|
+" Fanion de eroare: Spațiu - fără eroare (dar pachetul ar putea fi\n"
|
|
|
+" deteriorat - vedeți mai jos)\n"
|
|
|
+" „R” - eroare gravă în timpul instalării, are\n"
|
|
|
+" nevoie de reinstalare;\n"
|
|
|
+" Starea instalării: Spațiu - neinstalat;\n"
|
|
|
+" „*” - instalat;\n"
|
|
|
+" „-” - neinstalat dar fișierele de configurare\n"
|
|
|
+" rămân;\n"
|
|
|
+" pachetele în aceste { „U” - despachetat dar încă neconfigurat;\n"
|
|
|
+" stări nu sunt { „C” - semi-configurat (s-a întâlnit eroare);\n"
|
|
|
+" (chiar) bine { „I” - semi-instalat (s-a întâlnit eroare).\n"
|
|
|
+" instalate { „W”,„t” - declanșatorii sunt așteptați, respectiv\n"
|
|
|
+" în așteptare."
|
|
|
+" Vechiul marcaj: ceea ce s-a cerut de la acest pachet înainte de a afișa\n"
|
|
|
+" această listă;\n"
|
|
|
+" Marcaj: ceea ce se cere pentru acest pachet:\n"
|
|
|
+" „*”: marcat pentru instalare sau înnoire;\n"
|
|
|
" „-”: marcat pentru ștergere, dar fișierele de configurare rămân;\n"
|
|
|
" „=”: în așteptare: pachetul nu va fi procesat deloc;\n"
|
|
|
" „_”: marcat pentru ștergere completă - inclusiv configurarea;\n"
|
|
|
-" „n”: pachetul este nou și poate încă fi marcat pentru instalare/ștergere/"
|
|
|
-"&c.\n"
|
|
|
+" „n”: pachetul este nou și poate încă fi marcat pentru\n"
|
|
|
+" instalare/ștergere/&c.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"De asemenea sunt afișate pentru fiecare pachet Prioritatea, Secțiunea, "
|
|
|
-"numele, versiunea\n"
|
|
|
-"instalată și cea disponibilă (shift-V pentru a afișa/ascunde) și descrierea "
|
|
|
-"pe scurt.\n"
|
|
|
+"De asemenea, pentru fiecare pachet, sunt afișate Prioritatea, Secțiunea,\n"
|
|
|
+"numele, versiunea instalată și cea disponibilă (shift-V pentru a\n"
|
|
|
+"afișa/ascunde) și descrierea pe scurt.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:148
|
|
|
msgid "Display, part 2: list highlight; information display"
|
|
|
@@ -1139,8 +1137,7 @@ msgstr "nu pot aștepta după %.250s"
|
|
|
#: dselect/method.cc:175
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "got wrong child's status - asked for %ld, got %ld"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %ld"
|
|
|
+msgstr "am recepționat o stare greșită a procesului-fiu - cerut %ld, recepționat %ld"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:186
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1370,11 +1367,11 @@ msgstr "configurare eșuată"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:57
|
|
|
msgid "awaiting trigger processing"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "așteaptă procesarea declanșatorilor"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:58
|
|
|
msgid "triggered"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "declanșat"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:59
|
|
|
msgid "installed"
|
|
|
@@ -1433,9 +1430,8 @@ msgid "pre-depends on"
|
|
|
msgstr "ante-dependență de"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:77
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "breaks"
|
|
|
-msgstr "se corupe cu"
|
|
|
+msgstr "corupe"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:78
|
|
|
msgid "conflicts with"
|
|
|
@@ -1777,3 +1773,4 @@ msgstr "Ver.disp"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "available version of control info for "
|
|
|
#~ msgstr "versiune disponibilă a informației de control pentru"
|
|
|
+
|