|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 07:21+0300\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 07:21+0300\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2008-04-01 21:43+0100\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 21:42+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
|
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
@@ -797,20 +797,20 @@ msgstr "Configured-Version para o pacote com Status inapropriado"
|
|
|
#: lib/parse.c:271
|
|
#: lib/parse.c:271
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
|
|
msgid "package has status %s but triggers are awaited"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "o pacote tem estado %s mas são esperados 'triggers'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:275
|
|
#: lib/parse.c:275
|
|
|
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
|
|
msgid "package has status triggers-awaited but no triggers awaited"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "o pacote tem estado 'triggers-awaited' mas não são esperados 'triggers'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:281
|
|
#: lib/parse.c:281
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "package has status %s but triggers are pending"
|
|
msgid "package has status %s but triggers are pending"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "o pacote tem estado %s mas estão 'triggers' pendentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:285
|
|
#: lib/parse.c:285
|
|
|
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
|
|
msgid "package has status triggers-pending but no triggers pending"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "o pacote tem estado 'triggers-pending' mas não tem 'triggers' pendentes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/parse.c:295
|
|
#: lib/parse.c:295
|
|
|
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
|
|
msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
|
|
@@ -1074,14 +1074,14 @@ msgid "triggers ci file contains unknown directive `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:684
|
|
#: lib/triglib.c:684
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
|
|
msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "não foi possível ler o directório depot `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "não foi possível criar o directório, `%.250s', de estado de 'triggers'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/triglib.c:687
|
|
#: lib/triglib.c:687
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
|
|
msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "não foi possível ler o directório depot `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "não foi possível definir o dono do directório,`%.250s', de estado de 'triggers'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/utils.c:50
|
|
#: lib/utils.c:50
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2033,6 +2033,9 @@ msgid ""
|
|
|
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
|
|
"have activated in other packages. This processing can be requested using\n"
|
|
|
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
|
|
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Os seguintes pacotes aguardam o processamento de 'triggers' que activaram "
|
|
|
|
|
+"noutros pacotes. Este processamento pode ser chamado utilizando o dselect ou "
|
|
|
|
|
+"dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:106
|
|
#: src/enquiry.c:106
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
@@ -2040,6 +2043,9 @@ msgid ""
|
|
|
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
|
|
"has not yet been done. Trigger processing can be requested using\n"
|
|
|
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
|
|
"dselect or dpkg --configure --pending (or dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Foram activados os seguintes pacotes, mas o processamento de 'triggers' ainda "
|
|
|
|
|
+"não foi efectuado. O processamento de 'triggers' pode ser chamado utilizando "
|
|
|
|
|
+"o dselect ou dpkg --configure --pending (ou dpkg --triggers-only):\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c:131
|
|
#: src/enquiry.c:131
|
|
|
msgid "--audit does not take any arguments"
|
|
msgid "--audit does not take any arguments"
|
|
@@ -2304,9 +2310,8 @@ msgid "not installed but configs remain"
|
|
|
msgstr "não instalado mas as configurações mantêm-se"
|
|
msgstr "não instalado mas as configurações mantêm-se"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:43
|
|
#: src/help.c:43
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "broken due to failed removal or installation"
|
|
msgid "broken due to failed removal or installation"
|
|
|
-msgstr "estragado devido a remoção falhada"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "estragado devido a remoção ou instalação falhada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:44
|
|
#: src/help.c:44
|
|
|
msgid "unpacked but not configured"
|
|
msgid "unpacked but not configured"
|
|
@@ -2318,7 +2323,7 @@ msgstr "estragado devido a falha de postinst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:46
|
|
#: src/help.c:46
|
|
|
msgid "awaiting trigger processing by another package"
|
|
msgid "awaiting trigger processing by another package"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "a aguardar o processamento de 'trigger' por outro pacote"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c:47
|
|
#: src/help.c:47
|
|
|
msgid "triggered"
|
|
msgid "triggered"
|
|
@@ -3617,13 +3622,14 @@ msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
|
|
|
msgstr "Debian `%s' ferramenta de query do programa de gestão de pacotes\n"
|
|
msgstr "Debian `%s' ferramenta de query do programa de gestão de pacotes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:86
|
|
#: src/trigcmd.c:86
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
|
|
"Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
|
|
|
" %s [<options> ...] <command>\n"
|
|
" %s [<options> ...] <command>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Utilização: %s [<opção> ...] <comando>\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Utilização: %s [<opções> ...] <nome-trigger>\n"
|
|
|
|
|
+" %s [<opções> ...] <comando>\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:92
|
|
#: src/trigcmd.c:92
|
|
@@ -3634,6 +3640,10 @@ msgid ""
|
|
|
"triggers.\n"
|
|
"triggers.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Comandos:\n"
|
|
|
|
|
+" --check-supported Verificar se o dpkg em execução suporta "
|
|
|
|
|
+"'triggers'.\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:105
|
|
#: src/trigcmd.c:105
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -3648,32 +3658,40 @@ msgid ""
|
|
|
"anything.\n"
|
|
"anything.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Opções:\n"
|
|
|
|
|
+" --admindir=<directório> Utilizar o <directório> em vez de %s.\n"
|
|
|
|
|
+" --by-package=<pacote> Ultrapassar o que espera pelo 'trigger'\n"
|
|
|
|
|
+" (normalmente definido pelo dpkg).\n"
|
|
|
|
|
+" --no-await Nenhum pacote necessita de esperar por\n"
|
|
|
|
|
+" processamento.\n"
|
|
|
|
|
+" --no-act Apenas testar - não alterar nada.\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:162
|
|
#: src/trigcmd.c:162
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
|
|
msgid "%s: triggers data directory not yet created\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: o directório de dados de 'triggers' ainda não foi criado\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:166
|
|
#: src/trigcmd.c:166
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
|
|
msgid "%s: trigger records not yet in existence\n"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "%s: ainda não existem registos de 'trigger'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:190
|
|
#: src/trigcmd.c:190
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
|
|
msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
|
|
|
-msgstr "--%s não leva argumentos"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "dpkg-trigger --check-supported não leva argumentos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:195
|
|
#: src/trigcmd.c:195
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
|
|
msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
|
|
|
-msgstr "--%s toma apenas um argumento (ficheiro .deb)"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "dpkg-triger leva um argumento, o nome do 'trigger'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:200
|
|
#: src/trigcmd.c:200
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
|
|
"dpkg-trigger must be called from a maintainer script (or with a --by-package "
|
|
|
"option)"
|
|
"option)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"dpkg-trigger tem de ser chamado por um script do 'maintainer' (ou com uma "
|
|
|
|
|
+"opção --by-package)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/trigcmd.c:205
|
|
#: src/trigcmd.c:205
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
#, fuzzy, c-format
|