Explorar el Código

Updated Swedish translation.

Peter Karlsson hace 25 años
padre
commit
1639e07fdf
Se han modificado 4 ficheros con 114 adiciones y 97 borrados
  1. 2 2
      doc/sv/822-date.1
  2. 24 6
      doc/sv/dpkg.8
  3. 44 41
      doc/sv/start-stop-daemon.8
  4. 44 48
      po/sv.po

+ 2 - 2
doc/sv/822-date.1

@@ -1,7 +1,7 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Authors: Ian Jackson
 .\" Authors: Ian Jackson
-.\" Translation of CVS revision 1.1
-.TH 822\-DATE 1 "14 augusti 1996" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux-manualen"
+.\" Translation of CVS revision 1.2
+.TH 822\-DATE 1 "14 augusti 1996" "Debianprojektet" "dpkg-verktyg"
 .SH NAMN
 .SH NAMN
 822\-date \- Skriv datum och tid i RFC822-format
 822\-date \- Skriv datum och tid i RFC822-format
 .SH SYNOPS
 .SH SYNOPS

+ 24 - 6
doc/sv/dpkg.8

@@ -1,5 +1,5 @@
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
 .\" Hey Emacs! This file is -*- nroff -*- source.
-.\" Translation of CVS revision 1.13
+.\" Translation of CVS revision 1.21
 .TH DPKG 8 "12 april 1998" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .TH DPKG 8 "12 april 1998" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .SH NAMN
 .SH NAMN
 dpkg \- en mellannivåpakethanterare för Debian GNU/Linux
 dpkg \- en mellannivåpakethanterare för Debian GNU/Linux
@@ -265,6 +265,12 @@ versioner: \fBlt-nl le-nl ge-nl gt-nl\fP.
 Dessa tillhandahålls endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntaxen:
 Dessa tillhandahålls endast för kompatibilitet med kontrollfilssyntaxen:
 \fB< << <= = >= >> >\fP.
 \fB< << <= = >= >> >\fP.
 .TP
 .TP
+.B dpkg --command-fd <n>
+Läser en följd av kommandon från indatafildeskriptor \fB<n>\fP.
+Observera: Flaggor som sätts på kommandoraden, och genom denna
+fildeskriptor, återställs inte för kommandon som körs i en följd under
+samma körning.
+.TP
 .B dpkg --help
 .B dpkg --help
 Visar en kortfattat hjälptext.
 Visar en kortfattat hjälptext.
 .TP
 .TP
@@ -347,6 +353,9 @@ experter.
 Om du använder dem utan att fullt ut förstå vad de går ut på kan du förstöra
 Om du använder dem utan att fullt ut förstå vad de går ut på kan du förstöra
 din systeminstallation.\fP
 din systeminstallation.\fP
 
 
+\fBall\fP:
+Slår på (eller av) alla tvingande parameterar.
+
 \fBauto-select\fP(*):
 \fBauto-select\fP(*):
 Markerar paket för att installera, och avmarkerar paket för att ta bort.
 Markerar paket för att installera, och avmarkerar paket för att ta bort.
 
 
@@ -420,10 +429,6 @@ F
 Ignorera beroendekontroll för angivna paket (i verkligheten utförs
 Ignorera beroendekontroll för angivna paket (i verkligheten utförs
 kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat).
 kontrollen, men det ges endast varningar, ingenting annat).
 .TP
 .TP
-\fB--largemem\fP | \fB--smallmem\fP
-Anger om \fBdpkg\fP skall använda lite (dvs. för mindre än 4 Mbyte RAM)
-eller så mycket minne som behövs.
-.TP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 \fB--new\fP | \fB--old\fP
 Välj det nya eller gamla binärpaketformatet.
 Välj det nya eller gamla binärpaketformatet.
 Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(1).
 Detta är en flagga till \fBdpkg-deb\fP(1).
@@ -471,6 +476,11 @@ Till exempel kommer paket som tas bort att markeras f
 .TP
 .TP
 .BR -E " | " --skip-same-version
 .BR -E " | " --skip-same-version
 Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat.
 Installera inte paketet om samma version av paketet redan är installerat.
+.TP
+.\fB--status-fd \fP\fI<n>\fP
+Sänder paketstatusinformation till fildeskriptor \fI<n>\fP.
+Denna flagga kan ges flera gånger.
+Statusuppdateringar ges på formen "status: <paket>: <paket qstatus>".
 
 
 .SH FILER
 .SH FILER
 Filerna som listas här finns i sina förvalda kataloger, se flaggan
 Filerna som listas här finns i sina förvalda kataloger, se flaggan
@@ -505,11 +515,15 @@ Se \fBdeb\fP(5) f
 .TP
 .TP
 .B DPKG_NO_TSTP
 .B DPKG_NO_TSTP
 Definiera detta till någonting om du vill att \fBdpkg\fP skall starta ett
 Definiera detta till någonting om du vill att \fBdpkg\fP skall starta ett
-nytt skal istället för att lägga \fBdpkg\fP i bakgrunden när ett skal
+nytt skal istället för att lägga sig i bakgrunden när ett skal
 startas.
 startas.
 .TP
 .TP
 .B SHELL
 .B SHELL
 Programmet \fBdpkg\fP kommer att exekvera när ett nytt skal startas.
 Programmet \fBdpkg\fP kommer att exekvera när ett nytt skal startas.
+.TP
+.B COLUMNS
+Sätter antalet kolumner \fBdpkg\fP skall använda när formaterad text visas.
+Används för närvarande enbart av -l.
 
 
 .SH EXEMPEL
 .SH EXEMPEL
 För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet vi:
 För att lista paket relaterade till textredigeringsprogrammet vi:
@@ -550,6 +564,10 @@ att skriva:
 .br
 .br
 \fB     dpkg --set-selections <minamarkeringar\fP
 \fB     dpkg --set-selections <minamarkeringar\fP
 .br
 .br
+Observera att detta faktiskt inte kommer installera eller ta bort något,
+utan bara sätta valstatus på de efterfrågade paketen.
+Du måste använda något annat program för att faktiskt hämta och installera
+de efterfrågade paketen.
 
 
 För normalt bruk kommer du att upptäcka att \fBdselect\fP(8) tillhandahåller
 För normalt bruk kommer du att upptäcka att \fBdselect\fP(8) tillhandahåller
 ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna.
 ett bekvämare sätt att ändra paketmarkeringarna.

+ 44 - 41
doc/sv/start-stop-daemon.8

@@ -1,32 +1,30 @@
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
 .\" Hey, Emacs!  This is an -*- nroff -*- source file.
-.\" Translation of CVS revision 1.6
+.\" Translation of CVS revision 1.10
 .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15 mars 1997" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .TH START\-STOP\-DAEMON 8 "15 mars 1997" "Debianprojektet" "Debian GNU/Linux"
 .SH NAMN
 .SH NAMN
 start\-stop\-daemon \- startar och stoppar bakgrundsprocesser
 start\-stop\-daemon \- startar och stoppar bakgrundsprocesser
 .SH SYNOPS
 .SH SYNOPS
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -S|--start
-.IR "flaggor ... -- parametrar ..."
+.BR -S | --start
+.IR flaggor
+.RB [ \-\- ]
+.IR parametrar
 .HP
 .HP
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -K|--stop
-.IR "flaggor ..."
+.BR -K | --stop
+.IR flaggor
 .HP
 .HP
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -H|--help
+.BR -H | --help
 .HP
 .HP
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
-.BR -V|--version
+.BR -V | --version
 .SH BESKRIVNING
 .SH BESKRIVNING
 .B start\-stop\-daemon
 .B start\-stop\-daemon
 används för att kontrollera skapande och avslutande av processer på
 används för att kontrollera skapande och avslutande av processer på
 systemnivå.
 systemnivå.
 Med hjälp av flaggorna
 Med hjälp av flaggorna
-.BR --exec ,
-.BR --pidfile ,
-.BR --user,
-and
-.BR --name
+.BR --exec ", " --pidfile ", " --user " och " --name
 kan
 kan
 .B start\-stop\-daemon
 .B start\-stop\-daemon
 ställas in att hitta existerande instanser av en körande process.
 ställas in att hitta existerande instanser av en körande process.
@@ -67,35 +65,35 @@ anges).
 .SH FLAGGOR
 .SH FLAGGOR
 
 
 .TP
 .TP
-.I -x|--exec programfil
+\fB-x\fP|\fB--exec\fP \fIprogramfil\fP
 Sök efter processer som är instanser av denna programfil (enligt
 Sök efter processer som är instanser av denna programfil (enligt
 .BI /proc/ pid /exe 
 .BI /proc/ pid /exe 
 ).
 ).
 .TP
 .TP
-.I -p|--pidfile pidfil
+\fB-p\fP|\fB--pidfile\fP \fIpidfil\fP
 Sök efter processer vars process-id anges i
 Sök efter processer vars process-id anges i
 .IR pidfil .
 .IR pidfil .
 .TP
 .TP
-.I -u|--user användarnamn|användar-id
+\fB-u\fP|\fB--user\fP \fIanvändarnamn\fP|\fIanvändar-id\fP
 Sök efter processer som ägs av den användare som anges med
 Sök efter processer som ägs av den användare som anges med
 .I användarnamn 
 .I användarnamn 
 eller
 eller
 .IR användar-id .
 .IR användar-id .
 .TP
 .TP
-.I -n|--name processnamn
+\fB-n\fP|\fB--name\fP \fIprocessnamn\fP
 Sök efter processer med namnet
 Sök efter processer med namnet
 .I processnamn
 .I processnamn
 (enligt
 (enligt
 .BI /proc/ pid /stat 
 .BI /proc/ pid /stat 
 ).
 ).
 .TP
 .TP
-.I -s|--signal signal
+\fB-s\fP|\fB--signal\fP \fIsignal\fP
 Tillsammans med
 Tillsammans med
 .B --stop
 .B --stop
 anger detta den signal som skall sändas till processen som stoppas (förval
 anger detta den signal som skall sändas till processen som stoppas (förval
 är 15).
 är 15).
 .TP
 .TP
-.I -a|--startas sökväg
+\fB-a\fP|\fB--startas\fP \fIsökväg\fP
 Tillsammans med
 Tillsammans med
 .B --start
 .B --start
 anger detta att processen som anges med
 anger detta att processen som anges med
@@ -104,42 +102,46 @@ skall startas.
 Om den inte anges används parametern som gavs till
 Om den inte anges används parametern som gavs till
 .BR --exec .
 .BR --exec .
 .TP
 .TP
-.I -t|--test
+.BR -t | --test
 Skriver ut vad som skulle ha utförts och sätter returvärdet, men utför
 Skriver ut vad som skulle ha utförts och sätter returvärdet, men utför
 ingenting.
 ingenting.
 .TP
 .TP
-.I -o|--oknodo
+.BR -o | --oknodo
 Returnerar felstatus 0 i stället för 1 om ingen åtgärd utförs/skulle
 Returnerar felstatus 0 i stället för 1 om ingen åtgärd utförs/skulle
 utförts.
 utförts.
 .TP
 .TP
-.I -q|--quiet
+.BR -q | --quiet
 Skriv inte informationsmeddelanden; visa endast felmeddelanden.
 Skriv inte informationsmeddelanden; visa endast felmeddelanden.
 .TP
 .TP
-.I -c|--chuid
+\fB-c\fP|\fB--chuid\fP \fIanvändarnamn\fR|\fIanvändar-id\fP
 Byt till detta användarnamn/användar-id innan processen startas.
 Byt till detta användarnamn/användar-id innan processen startas.
-Du kan även ange en grupp genom att lägga till ett kolontecken (":") följt
-av gruppnamnet eller grupp-id på samma sätt som du skull gjort till
-"chown"-kommandot (användare:grupp).
+Du kan även ange en grupp genom att lägga till ett kolontecken,
+.BR : ,
+följt av gruppnamnet eller grupp-id på samma sätt som du skull gjort till
+"chown"-kommandot
+(\fIanvändarefP\fB:\fP\fIgrupp\fP).
 När du använder detta alternativ måste du ha i åtanke att även både primär
 När du använder detta alternativ måste du ha i åtanke att även både primär
-och tilläggs-grupp sätts, även om "grupp"-valet inte anges.
-Gruppvalet är bara till för grupper som användaren normalt inte är en medlem
+och tilläggs-grupp sätts, även om
+.BR --group -flaggan
+inte anges.
+.BR --group -flaggan
+är bara till för grupper som användaren normalt inte är en medlem
 i (t.ex för att lägga till gruppmedlemskap för enskilda processer för
 i (t.ex för att lägga till gruppmedlemskap för enskilda processer för
 standardanvändare såsom "nobody").
 standardanvändare såsom "nobody").
 .TP
 .TP
-.I -r|--chroot rot
+\fB-r\fP|\fB--chroot\fP \fIrot\fP
 Byt katalog och rot till
 Byt katalog och rot till
 .B rot
 .B rot
 innan processen startas.
 innan processen startas.
 Observera att även pidfilen skrivs efter chroot har utförts.
 Observera att även pidfilen skrivs efter chroot har utförts.
 .TP
 .TP
-.I -b|--background
+.BR -b | --background
 Används typiskt med program som inte kopplar loss sig av sig själva.
 Används typiskt med program som inte kopplar loss sig av sig själva.
 Denna flagga kommer tvinga
 Denna flagga kommer tvinga
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
 att förgrena sig (fork) innan processen startar, och tvinga den grenen
 att förgrena sig (fork) innan processen startar, och tvinga den grenen
 att köra i bakgrunden.
 att köra i bakgrunden.
-.B VARNING:
-start-stop-daemon
+.B VARNING: start-stop-daemon
 kan inte kontrollera felstatus för processer som av
 kan inte kontrollera felstatus för processer som av
 .B någon som helst
 .B någon som helst
 anledning misslyckas med att exekvera.
 anledning misslyckas med att exekvera.
@@ -147,7 +149,10 @@ Detta 
 sett inte är någon idé att på egen hand förgrena, eller där det inte är
 sett inte är någon idé att på egen hand förgrena, eller där det inte är
 möjligt att lägga till koden för detta på egen hand.
 möjligt att lägga till koden för detta på egen hand.
 .TP
 .TP
-.I -m|--make-pidfile
+.BR -N | --nicelevel
+Detta ändrar prioriteten på processen innan den startas.
+.TP
+.BR -m | --make-pidfile
 Används när ett program startas som inte skapar sin egen pidfil.
 Används när ett program startas som inte skapar sin egen pidfil.
 Denna flagga kommer att göra så att
 Denna flagga kommer att göra så att
 .B start-stop-daemon
 .B start-stop-daemon
@@ -161,21 +166,19 @@ n
 den är därför bara användbar i samband med flaggan
 den är därför bara användbar i samband med flaggan
 .BR --background .
 .BR --background .
 .TP
 .TP
-.I -v|--verbose
+.BR -v | --verbose
 Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden.
 Skriv ut pratsamma informationsmeddelanden.
 .TP
 .TP
-.I -H|--help
+.BR -H | --help
 Skriv ut hjälpinformation och avsluta sedan.
 Skriv ut hjälpinformation och avsluta sedan.
 .TP
 .TP
-.I -V|--version
+.BR -V | --version
 Skriv ut versionsinformation och avsluta sedan.
 Skriv ut versionsinformation och avsluta sedan.
 
 
 .SH FÖRFATTARE
 .SH FÖRFATTARE
-Ian Jackson <ijackson@gnu.ai.mit.edu>
-
-Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl>
-
-Manualsida av Klee Dienes <klee@mit.edu>.
+Marek Michalkiewicz <marekm@i17linuxb.ists.pwr.wroc.pl>, baserat på en
+tidigare version av Ian Jackson <ian@chiark.greenend.org.uk>.
 
 
-Manualsida översatt av Peter Karlsson <peterk@debian.org>.
+Manualsida av Klee Dienes <klee@mit.edu>, delvis omformaterad av
+Ian Jackson, översatt av Peter Karlsson <peterk@debian.org>.
 
 

+ 44 - 48
po/sv.po

@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-15 07:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-15 07:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-04 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-04 07:25+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -2086,65 +2086,65 @@ msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas"
 msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
 msgid "unable to set execute permissions on `%.250s'"
 msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\""
 
 
-#: main/help.c:292
+#: main/help.c:298
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
 msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\""
 
 
-#: main/help.c:294 main/help.c:350 main/help.c:370
+#: main/help.c:300 main/help.c:356 main/help.c:376
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kunde inte exekvera %s"
 msgstr "kunde inte exekvera %s"
 
 
-#: main/help.c:318
+#: main/help.c:324
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
 msgid "unable to stat new %s script `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\""
 
 
-#: main/help.c:320
+#: main/help.c:326
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to execute new %s"
 msgid "unable to execute new %s"
 msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
 msgstr "kunde inte exekvera ny %s"
 
 
-#: main/help.c:339
+#: main/help.c:345
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "old %s script"
 msgid "old %s script"
 msgstr "gammalt %s-skript"
 msgstr "gammalt %s-skript"
 
 
-#: main/help.c:347
+#: main/help.c:353
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: warning - unable to stat %s `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
 msgstr "dpkg: varning - kunde inte ta status på %s \"%.250s\": %s\n"
 
 
-#: main/help.c:354
+#: main/help.c:360
 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n"
 msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
 msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n"
 
 
-#: main/help.c:361
+#: main/help.c:367
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "new %s script"
 msgid "new %s script"
 msgstr "nytt %s-skript"
 msgstr "nytt %s-skript"
 
 
-#: main/help.c:365
+#: main/help.c:371
 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
 msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
 msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp"
 
 
-#: main/help.c:367
+#: main/help.c:373
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s `%.250s'"
 msgid "unable to stat %s `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ta status på %s \"%.250s\""
 
 
-#: main/help.c:371
+#: main/help.c:377
 msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
 msgid "dpkg: ... it looks like that went OK.\n"
 msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
 msgstr "dpkg: ... det verkar ha fungerat.\n"
 
 
 #. Huh ?
 #. Huh ?
-#: main/help.c:466
+#: main/help.c:472
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
 msgid "failed to rmdir/unlink `%.255s'"
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%.255s\""
 
 
-#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:470
+#: dpkg-deb/info.c:52 main/help.c:476
 msgid "failed to exec rm for cleanup"
 msgid "failed to exec rm for cleanup"
 msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
 msgstr "kunde inte utföra rm för upprensning"
 
 
@@ -2219,8 +2219,6 @@ msgid ""
 "installed\n"
 "installed\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
 "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
 "package\n"
 "package\n"
-"  --largemem | --smallmem    Optimise for large (>4Mb) or small (<4Mb) RAM "
-"use\n"
 "  --no-act                   Just say what we would do - don't do it\n"
 "  --no-act                   Just say what we would do - don't do it\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
 "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --debug=help\n"
 "  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
 "  --status-fd <n>            Send status change updates to file descriptor "
@@ -2290,8 +2288,6 @@ msgstr ""
 "  -G|--refuse-downgrade      Hoppa över paket med tidigare version än "
 "  -G|--refuse-downgrade      Hoppa över paket med tidigare version än "
 "install.\n"
 "install.\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Installera även om det förstör andra paket\n"
 "  -B|--auto-deconfigure      Installera även om det förstör andra paket\n"
-"  --largemem | --smallmem    Optimera för mycket (>4M) eller lite (<4M) "
-"minne\n"
 "  --no-act                   Säg bara vad som skulle hända - utför "
 "  --no-act                   Säg bara vad som skulle hända - utför "
 "ingenting\n"
 "ingenting\n"
 "  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller "
 "  -D|--debug=<oktalt>        Slå på felsökning - se -Dhelp eller "
@@ -2310,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Använd \"dselect\" för användarvänlig pakethantering.\n"
 "Använd \"dselect\" för användarvänlig pakethantering.\n"
 
 
-#: main/main.c:120
+#: main/main.c:119
 msgid ""
 msgid ""
 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
 "Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
 "Use dselect for user-friendly package management;\n"
 "Use dselect for user-friendly package management;\n"
@@ -2334,17 +2330,17 @@ msgstr ""
 "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller "
 "Flaggor markerade med [*] ger mycket utdata - kör genom \"less\" eller "
 "\"more\"!"
 "\"more\"!"
 
 
-#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:181 split/main.c:142
+#: dpkg-deb/main.c:135 main/main.c:180 split/main.c:142
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "conflicting actions --%s and --%s"
 msgid "conflicting actions --%s and --%s"
 msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
 msgstr "motstridiga val --%s och --%s"
 
 
-#: main/main.c:186
+#: main/main.c:185
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Warning: obselete option `--%s'\n"
 msgid "Warning: obselete option `--%s'\n"
 msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
 msgstr "Varning: föråldrad flagga \"--%s\"\n"
 
 
-#: main/main.c:194
+#: main/main.c:193
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
@@ -2381,27 +2377,27 @@ msgstr ""
 "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
 "Felsökningsflaggor kombineras med bitvis eller.\n"
 "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
 "Notera att betydelser och värden kan komma att ändras.\n"
 
 
-#: main/main.c:213
+#: main/main.c:212
 msgid "--debug requires an octal argument"
 msgid "--debug requires an octal argument"
 msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
 msgstr "--debug behöver ett oktalt argument"
 
 
-#: main/main.c:237
+#: main/main.c:236
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
 msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
 msgstr "tomt paketnamn i --ignore-depends kommaseparerade lista \"%.250s\""
 
 
-#: main/main.c:243
+#: main/main.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
 "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
 
 
-#: main/main.c:259 main/main.c:277
+#: main/main.c:258 main/main.c:276
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
 msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
 
 
-#: main/main.c:287
+#: main/main.c:286
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2474,38 +2470,38 @@ msgstr ""
 "installation\n"
 "installation\n"
 "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
 "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
 
 
-#: main/main.c:331
+#: main/main.c:330
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
 msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
 
 
-#: main/main.c:417
+#: main/main.c:416
 msgid "failed to exec dpkg-deb"
 msgid "failed to exec dpkg-deb"
 msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
 msgstr "kunde inte exekvera dpkg-deb"
 
 
-#: main/main.c:429
+#: main/main.c:428
 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
 msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
 msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
 
 
-#: main/main.c:430
+#: main/main.c:429
 msgid "--command-fd only takes 1 argument"
 msgid "--command-fd only takes 1 argument"
 msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
 msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
 
 
-#: main/main.c:432
+#: main/main.c:431
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
 msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
 
 
-#: main/main.c:434
+#: main/main.c:433
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
 msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
 
 
-#: main/main.c:459
+#: main/main.c:458
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 
 
-#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:498 main/main.c:542 split/main.c:163
+#: dpkg-deb/main.c:155 main/main.c:497 main/main.c:541 split/main.c:163
 msgid "need an action option"
 msgid "need an action option"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 
 
@@ -3959,21 +3955,21 @@ msgstr "k
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
 msgstr "kunde inte exekvera mksplit"
 
 
-#: utils/md5sum.c:59
+#: utils/md5sum.c:60
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgid "Type md5sum --help for help."
 msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
 msgstr "Skriv md5sum --help för hjälp."
 
 
-#: utils/md5sum.c:110
+#: utils/md5sum.c:111
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: read error on stdin\n"
 msgid "%s: read error on stdin\n"
 msgstr "%s: läsfel på standard in\n"
 msgstr "%s: läsfel på standard in\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:127 utils/md5sum.c:237
+#: utils/md5sum.c:128 utils/md5sum.c:238
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgid "%s: error reading %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
 msgstr "%s: fel vid läsning av %s\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:140
+#: utils/md5sum.c:141
 msgid ""
 msgid ""
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "usage: md5sum [-bv] [-c [file]] | [file...]\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
 "Generates or checks MD5 Message Digests\n"
@@ -3991,39 +3987,39 @@ msgstr ""
 "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
 "Indata för -c ska vara listan av meddelandesamlingar och filnamnet\n"
 "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
 "som skrivs på stdout av detta program när det genererar samlingar.\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:153
+#: utils/md5sum.c:154
 msgid "mdfile"
 msgid "mdfile"
 msgstr "mdfile"
 msgstr "mdfile"
 
 
-#: utils/md5sum.c:198
+#: utils/md5sum.c:199
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgid "%s: unrecognized line: %s"
 msgstr "%s: oväntad rad: %s"
 msgstr "%s: oväntad rad: %s"
 
 
-#: utils/md5sum.c:232
+#: utils/md5sum.c:233
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgid "%s: can't open %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna %s\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:245
+#: utils/md5sum.c:246
 msgid "FAILED\n"
 msgid "FAILED\n"
 msgstr "MISSLYCKADES\n"
 msgstr "MISSLYCKADES\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:247
+#: utils/md5sum.c:248
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgid "%s: MD5 check failed for '%s'\n"
 msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
 msgstr "%s: MD5-kontroll misslyckades för \"%s\"\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:250
+#: utils/md5sum.c:251
 msgid "OK\n"
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 msgstr "OK\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:254
+#: utils/md5sum.c:255
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgid "%s: %d of %d file(s) failed MD5 check\n"
 msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
 msgstr "%s: %d av %d fil(er) misslyckades MD5-kontroll\n"
 
 
-#: utils/md5sum.c:256
+#: utils/md5sum.c:257
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgid "%s: no files checked\n"
 msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"
 msgstr "%s: inga filer kontrollerade\n"