|
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
|
# Dutch translation of dpkg.
|
|
|
-# Copyright (C) YEAR Dpkg Developers
|
|
|
+# Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
|
|
|
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015.
|
|
|
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015, 2016.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg 1.18.2\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg 1.18.4\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-25 13:29+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 14:43+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:40+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
@@ -3148,32 +3148,33 @@ msgstr ""
|
|
|
" -i|--install <.deb-bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
|
|
|
" --unpack <.deb-bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
|
|
|
" -A|--record-avail <.deb-bestandsnaam> ... | -R|--recursive <map> ...\n"
|
|
|
-" --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-" --triggers-only <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-" -r|--remove | <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
-" -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
+" --configure <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
+" --triggers-only <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
+" -r|--remove <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
+" -P|--purge <pakketnaam> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
" -V|--verify <pakketnaam> ... Controleer integriteit van pakket(ten).\n"
|
|
|
" --get-selections [<patroon> ...] Toon lijst van selecties op stdout.\n"
|
|
|
" --set-selections Stel pakketselecties in vanuit stdin.\n"
|
|
|
" --clear-selections Deselecteer elk niet-essentieel pakket.\n"
|
|
|
" --update-avail <Pakketbestand> Vervang info over beschikbare pakketten.\n"
|
|
|
" --merge-avail <Pakketbestand> Voeg samen met info uit bestand.\n"
|
|
|
-" --clear-avail Verwijder huidige info over beschikbaarheid.\n"
|
|
|
-" --forget-old-unavail Vergeet niet-geïnstalleerde niet-beschikbare "
|
|
|
-"pakketten.\n"
|
|
|
-" -s|--status <pakketnaam> ... Toon de statusinfo van pakket.\n"
|
|
|
-" -p|--print-avail <pakketnaam> ... Toon info over beschikbare versie.\n"
|
|
|
-" -L|--listfiles <pakketnaam> ... Toon bestanden die 'van' pakket zijn.\n"
|
|
|
-" -l|--list [<patroon> ...] Geef lijst van pakketten bondig weer.\n"
|
|
|
-" -S|--search <patroon> ... Vind pakket(ten) die bestand(en) bevatten.\n"
|
|
|
-" -C|--audit Zoek naar defect(e) pakket(ten).\n"
|
|
|
-" --yet-to-unpack Lijst voor installatie geselecteerde pakketten "
|
|
|
-"op.\n"
|
|
|
-" --predep-package Lijst uit te pakken voorvereisten op.\n"
|
|
|
-" --add-architecture <arch> Voeg <arch> toe aan lijst van "
|
|
|
-"architecturen.\n"
|
|
|
-" --remove-architecture <arch> Verwijder <arch> uit lijst van "
|
|
|
+" --clear-avail Verwijder huidige info over "
|
|
|
+"beschikbaarheid.\n"
|
|
|
+" --forget-old-unavail Vergeet niet-geïnstalleerde\n"
|
|
|
+" niet-beschikbare pakketten.\n"
|
|
|
+" -s|--status <pakketnaam> ... Toon de statusinfo van pakket.\n"
|
|
|
+" -p|--print-avail <pkktnaam> ... Toon info over beschikbare versie.\n"
|
|
|
+" -L|--listfiles <pakketnaam> ... Toon bestanden die 'van' pakket zijn.\n"
|
|
|
+" -l|--list [<patroon> ...] Geef lijst van pakketten bondig weer.\n"
|
|
|
+" -S|--search <patroon> ... Vind pakket(ten) die bestand(en) "
|
|
|
+"bevatten.\n"
|
|
|
+" -C|--audit Zoek naar defect(e) pakket(ten).\n"
|
|
|
+" --yet-to-unpack Som voor installatie geselecteerde\n"
|
|
|
+" pakketten op.\n"
|
|
|
+" --predep-package Som uit te pakken voorvereisten op.\n"
|
|
|
+" --add-architecture <arch> Voeg <arch> toe aan lijst van "
|
|
|
"architecturen.\n"
|
|
|
+" --remove-architecture <arch> Verwijder <arch> uit architecturenlijst.\n"
|
|
|
" --print-architecture Toon dpkg-architectuur.\n"
|
|
|
" --print-foreign-architectures Toon toegelaten vreemde architecturen.\n"
|
|
|
" --assert-<feature> Bevestig de vermelde functionaliteit.\n"
|
|
@@ -3268,29 +3269,35 @@ msgstr ""
|
|
|
" --path-include=<patroon> Voeg patroon terug toe na een eerdere "
|
|
|
"uitsluiting.\n"
|
|
|
" -O|--selected-only Sla pakketten over die niet geselecteerd\n"
|
|
|
-" werden voor installatie/opwaardering.\n"
|
|
|
+" werden voor installatie/opwaardering.\n"
|
|
|
" -E|--skip-same-version Sla pakketten over met dezelfde versie\n"
|
|
|
-" als de geïnstalleerde.\n"
|
|
|
+" als de geïnstalleerde.\n"
|
|
|
" -G|--refuse-downgrade Sla pakketten over met oudere versie\n"
|
|
|
-" dan de geïnstalleerde.\n"
|
|
|
+" dan de geïnstalleerde.\n"
|
|
|
" -B|--auto-deconfigure Installeer zelfs als het een ander pakket "
|
|
|
"vernielt.\n"
|
|
|
" --[no-]triggers Forceer of sla volgende triggerverwerking over.\n"
|
|
|
-" --verify-format=<formaat> Controleer outputformaat (ondersteunt: 'rpm').\n"
|
|
|
-" --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op pakketten.\n"
|
|
|
-" --no-act|--dry-run|--simulate Meld wat dpkg zou doen, zonder het te "
|
|
|
-"doen.\n"
|
|
|
-" -D|--debug=<octaal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help.\n"
|
|
|
-" --status-fd <n> Zend info over statuswijzigingen naar bestandsindicator "
|
|
|
-"<n>.\n"
|
|
|
-" --status-logger=<commando> Zend info over statuswijzigingen\n"
|
|
|
+" --verify-format=<indeling>\n"
|
|
|
+" Indeling van verify-uitvoer (ondersteund: "
|
|
|
+"'rpm').\n"
|
|
|
+" --no-debsig Verifieer geen digitale handtekeningen op "
|
|
|
+"pakketten.\n"
|
|
|
+" --no-act|--dry-run|--simulate\n"
|
|
|
+" Meld wat dpkg zou doen, zonder het te doen.\n"
|
|
|
+" -D|--debug=<octaal> Activeer debug - zie -Dhelp of --debug=help.\n"
|
|
|
+" --status-fd <n> Zend info over statuswijzigingen\n"
|
|
|
+" naar bestandsindicator <n>.\n"
|
|
|
+" --status-logger=<commando>\n"
|
|
|
+" Zend info over statuswijzigingen\n"
|
|
|
" naar stdin van <commando>.\n"
|
|
|
-" --log=<bestandsnaam> Log statusveranderingen en acties naar "
|
|
|
-"<bestandsnaam>.\n"
|
|
|
-" --ignore-depends=<pakket>,... Negeer vereisten bij <pakket>.\n"
|
|
|
-" --force-... Negeer problemen (zie --force-help).\n"
|
|
|
-" --no-force-...|--refuse-... Stop bij problemen.\n"
|
|
|
-" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten.\n"
|
|
|
+" --log=<bestandsnaam> Log statusveranderingen en\n"
|
|
|
+" acties naar <bestandsnaam>.\n"
|
|
|
+" --ignore-depends=<pakket>,...\n"
|
|
|
+" Negeer vereisten bij <pakket>.\n"
|
|
|
+" --force-... Negeer problemen (zie --force-help).\n"
|
|
|
+" --no-force-...|--refuse-...\n"
|
|
|
+" Stop bij problemen.\n"
|
|
|
+" --abort-after <n> Breek af na <n> fouten.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
@@ -3305,10 +3312,10 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vergelijkingsoperatoren voor --compare-versions zijn:\n"
|
|
|
-" lt le eq ne ge gt (versieloos komt eerder dan gelijk welke versie);\n"
|
|
|
-" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (versieloos komt later dan gelijk welke versie);\n"
|
|
|
-" < << <= = >= >> > (enkel voor compat. met de syntaxis van control-"
|
|
|
-"bestanden).\n"
|
|
|
+" lt le eq ne ge gt (versieloos komt eerder dan gelijk welke versie);\n"
|
|
|
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (versieloos komt later dan gelijk welke versie);\n"
|
|
|
+" < << <= = >= >> > (enkel voor compatibiliteit\n"
|
|
|
+" met de syntaxis van control-bestanden).\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
@@ -3909,17 +3916,20 @@ msgid ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Commando's:\n"
|
|
|
-" -s|--status <pakketnaam> ... Toon details van pakketstatus.\n"
|
|
|
-" -p|--print-avail <pakketnaam> ... Toon details van beschikbare versie.\n"
|
|
|
-" -L|--listfiles <pakketnaam> ... Lijst bestanden 'van' het pakket op.\n"
|
|
|
-" -l|--list [<patroon> ...] Lijst de pakketten beknopt op.\n"
|
|
|
-" -W|--show [<patroon> ...] Toon de informatie over de pakketten.\n"
|
|
|
-" -S|--search <patroon> ... Zoek pakket(ten) die bestand(en) bevatten.\n"
|
|
|
-" --control-list <pakket> Lijst het controlebestand v/h pakket op.\n"
|
|
|
+" -s|--status <pakketnaam> ... Toon details van pakketstatus.\n"
|
|
|
+" -p|--print-avail <pakketnaam> ...\n"
|
|
|
+" Toon details van beschikbare versie.\n"
|
|
|
+" -L|--listfiles <pakketnaam> ...\n"
|
|
|
+" Som bestanden 'van' het pakket op.\n"
|
|
|
+" -l|--list [<patroon> ...] Som de pakketten beknopt op.\n"
|
|
|
+" -W|--show [<patroon> ...] Toon de informatie over de pakketten.\n"
|
|
|
+" -S|--search <patroon> ... Zoek pakket(ten) die bestand(en) bevatten.\n"
|
|
|
+" --control-list <pakket> Toon de lijst van controlebestanden v/h "
|
|
|
+"pakket.\n"
|
|
|
" --control-show <pakket> <bestand>\n"
|
|
|
-" Toon de inhoud van het controlebestand.\n"
|
|
|
+" Toon de inhoud van het controlebestand.\n"
|
|
|
" -c|--control-path <pakket> [<bestand>]\n"
|
|
|
-" Toon het pad van het controlebestand.\n"
|
|
|
+" Toon het pad van het controlebestand.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/querycmd.c
|
|
@@ -3933,8 +3943,9 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opties:\n"
|
|
|
" --admindir=<map> Gebruik <map> in plaats van %s.\n"
|
|
|
-" --load-avail Gebruik beschikbaar bestand bij --show en --list.\n"
|
|
|
-" -f|--showformat=<formaat> Gebruik alternatief formaat voor --show\n"
|
|
|
+" --load-avail Gebruik bestand available bij --show en --list.\n"
|
|
|
+" -f|--showformat=<indeling>\n"
|
|
|
+" Gebruik alternatieve indeling voor --show\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/querycmd.c dpkg-deb/main.c
|
|
@@ -3950,9 +3961,9 @@ msgid ""
|
|
|
"which\n"
|
|
|
" case left alignment will be used.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Formaat-syntaxis:\n"
|
|
|
-" Een formaat is een tekenreeks die voor elk pakket getoond zal worden.\n"
|
|
|
-" Het formaat mag de standaard 'escape'-sequenties bevatten:\n"
|
|
|
+"Syntaxis voor een indeling:\n"
|
|
|
+" Een indeling is een tekenreeks die gebruikt wordt voor de uitvoer over\n"
|
|
|
+" elk pakket. De indeling mag de standaard 'escape'-sequenties bevatten:\n"
|
|
|
" \\n (nieuwe regel), \\r (wagenterugloop), \\\\ (gewone backslash).\n"
|
|
|
" Pakketinformatie kan ingevoegd worden door met variabelen te\n"
|
|
|
" refereren naar pakketvelden via de ${var[;breedte]} syntaxis.\n"
|
|
@@ -4905,10 +4916,8 @@ msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
|
|
|
msgstr "kan het bestaan van het archief '%.250s' niet verifiëren"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "compressing data member"
|
|
|
msgid "compressing tar member"
|
|
|
-msgstr "data-element wordt gecomprimeerd"
|
|
|
+msgstr "tar-element wordt gecomprimeerd"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
msgid "<compress> from tar -cf"
|
|
@@ -5700,7 +5709,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --depotdir <map> Gebruik <map> in plaats van %s/%s.\n"
|
|
|
" -S|--partsize <grootte> In Kb; (voor -s is de standaard 450).\n"
|
|
|
" -o|--output <bestand> Bestandsnaam, voor -j (standaard is\n"
|
|
|
-" <pakket>_<versie>_<architectuur>.deb).\n"
|
|
|
+" <pakket>_<versie>_<architectuur>.deb).\n"
|
|
|
" -Q|--npquiet Stille verwerking als -a geen deel is.\n"
|
|
|
" --msdos Genereer type 8.3 bestandsnamen.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
@@ -5926,7 +5935,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" --get-selections toon hoofdnamen van alternatieven en hun status.\n"
|
|
|
" --set-selections lees status van alternatieven van standaard-input.\n"
|
|
|
" --config <naam> toon alle alternatieven voor de groep <naam>\n"
|
|
|
-" en vraag de gebruiker welke gebruikt moet worden.\n"
|
|
|
+" en vraag de gebruiker welke gebruikt moet worden.\n"
|
|
|
" --set <naam> <pad> stel <pad> in als alternatief voor <naam>.\n"
|
|
|
" --all voer --config uit voor alle alternatieven.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
@@ -5972,18 +5981,17 @@ msgid ""
|
|
|
" --version show the version.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Opties:\n"
|
|
|
-" --altdir <map> wijzig de map met alternatieven.\n"
|
|
|
-" --admindir <map> wijzig de administratieve map.\n"
|
|
|
-" --log <bestand> wijzig het logbestand.\n"
|
|
|
-" --force laat bestanden vervangen door alternatieven.\n"
|
|
|
-" --skip-auto sla in automatische modus prompt over bij "
|
|
|
-"correct\n"
|
|
|
-" geconfigureerde alternatieven (enkel voor --"
|
|
|
+" --altdir <map> wijzig de map met alternatieven.\n"
|
|
|
+" --admindir <map> wijzig de administratieve map.\n"
|
|
|
+" --log <bestand> wijzig het logbestand.\n"
|
|
|
+" --force laat bestanden vervangen door alternatieven.\n"
|
|
|
+" --skip-auto sla in automatische modus prompt over bij correct\n"
|
|
|
+" geconfigureerde alternatieven (enkel voor --"
|
|
|
"config)\n"
|
|
|
-" --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n"
|
|
|
-" --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
|
|
|
-" --help toon deze hulptekst.\n"
|
|
|
-" --version toon de versie.\n"
|
|
|
+" --verbose luidruchtige verwerking, meer uitvoer.\n"
|
|
|
+" --quiet stille verwerking, minimale uitvoer.\n"
|
|
|
+" --help toon deze hulptekst.\n"
|
|
|
+" --version toon de versie.\n"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
msgid "error"
|
|
@@ -6055,26 +6063,26 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
msgid "slave name"
|
|
|
-msgstr "secundaire naam"
|
|
|
+msgstr "slaafnaam"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate slave name %s"
|
|
|
-msgstr "dubbele secundaire naam %s"
|
|
|
+msgstr "dubbele slaafnaam %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
msgid "slave link"
|
|
|
-msgstr "secundaire koppeling %s"
|
|
|
+msgstr "slaafkoppeling %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "slave link same as main link %s"
|
|
|
-msgstr "secundaire koppeling is hetzelfde als de hoofdkoppeling %s"
|
|
|
+msgstr "slaafkoppeling is hetzelfde als de hoofdkoppeling %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "duplicate slave link %s"
|
|
|
-msgstr "dubbele secundaire koppeling %s"
|
|
|
+msgstr "dubbele slaafkoppeling %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
msgid "master file"
|
|
@@ -6100,7 +6108,7 @@ msgstr "prioriteit"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
msgid "slave file"
|
|
|
-msgstr "secundair bestand"
|
|
|
+msgstr "slaafbestand"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6127,7 +6135,7 @@ msgstr "hoofdkoppeling"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "discarding obsolete slave link %s (%s)"
|
|
|
-msgstr "verouderde secundaire koppeling %s wordt weggegooid (%s)."
|
|
|
+msgstr "verouderde slaafkoppeling %s wordt weggegooid (%s)."
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6135,16 +6143,13 @@ msgid "unable to flush file '%s'"
|
|
|
msgstr "kan bestand '%s' niet doorspoelen"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "Current 'best' version is '%s'."
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " link best version is %s"
|
|
|
-msgstr "Huidige 'beste' versie is '%s'."
|
|
|
+msgstr " koppeling beste versie is %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "No versions available."
|
|
|
msgid " link best version not available"
|
|
|
-msgstr "Geen versies beschikbaar."
|
|
|
+msgstr " koppeling beste versie niet beschikbaar"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6156,16 +6161,14 @@ msgid " link currently absent"
|
|
|
msgstr " koppeling is momenteel afwezig"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid " %.250s is %s.\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " link %s is %s"
|
|
|
-msgstr " %.250s is %s.\n"
|
|
|
+msgstr " koppeling %s is %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid " slave %s: %s"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " slave %s is %s"
|
|
|
-msgstr " secundaire %s: %s"
|
|
|
+msgstr " slaaf %s is %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6175,7 +6178,7 @@ msgstr "%s - prioriteit %d"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " slave %s: %s"
|
|
|
-msgstr " secundaire %s: %s"
|
|
|
+msgstr " slaaf %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6213,7 +6216,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "There is no program which provides %s."
|
|
|
-msgstr "Er is geen programma dat %s voorziet"
|
|
|
+msgstr "Er is geen programma dat %s voorziet."
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
msgid "Nothing to configure."
|
|
@@ -6228,7 +6231,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "not replacing %s with a link"
|
|
|
-msgstr "%s wordt niet vervangen door een koppelling"
|
|
|
+msgstr "%s wordt niet vervangen door een koppeling"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6252,19 +6255,19 @@ msgstr "%s wordt niet verwijderd omdat het geen symbolische koppeling is"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative %s for %s not registered; not removing"
|
|
|
-msgstr "alternatief %s voor %s is niet geregistreerd, wordt niet verwijderd"
|
|
|
+msgstr "alternatief %s voor %s is niet geregistreerd. Wordt niet verwijderd"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "removing manually selected alternative - switching %s to auto mode"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - %s wordt omgeschakeld "
|
|
|
-"naar automatische modus"
|
|
|
+"handmatig geselecteerd alternatief wordt verwijderd - %s wordt omgezet naar "
|
|
|
+"automatische modus"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative %s for %s not registered; not setting"
|
|
|
-msgstr "alternatief %s voor %s is niet geregistreerd; wordt niet ingesteld"
|
|
|
+msgstr "alternatief %s voor %s is niet geregistreerd. Wordt niet ingesteld"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6290,7 +6293,7 @@ msgstr "automatische keuze van %s wordt ingesteld"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "renaming %s slave link from %s to %s"
|
|
|
-msgstr "secundaire koppeling %s wordt hernoemd van %s naar %s"
|
|
|
+msgstr "slaafkoppeling %s wordt hernoemd van %s naar %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6312,7 +6315,7 @@ msgstr "%s wordt gebruikt om in de handmatige modus in %s (%s) te voorzien."
|
|
|
msgid "updating alternative %s because link group %s has changed slave links"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"alternatief %s wordt bijgewerkt omdat koppelingsgroep %s gewijzigde "
|
|
|
-"secundaire koppelingen bevat"
|
|
|
+"slaafkoppelingen bevat"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6332,7 +6335,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Alternative %s unchanged because choice %s is not available."
|
|
|
-msgstr "Alternatief %s niet gewijzigd want keuze %s is niet beschikbaar."
|
|
|
+msgstr "Alternatief %s is niet gewijzigd want keuze %s is niet beschikbaar."
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6371,7 +6374,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative %s can't be master: it is a slave of %s"
|
|
|
-msgstr "alternatief %s kan geen primair zijn: het is een secundair van %s"
|
|
|
+msgstr "alternatief %s kan geen primair zijn: het is een slaaf van %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6387,20 +6390,18 @@ msgstr "het pad %s van het alternatief bestaat niet"
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a master alternative"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"alternatief %s kan geen secundair van %s zijn: het is een primair alternatief"
|
|
|
+"alternatief %s kan geen slaaf van %s zijn: het is een primair alternatief"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative %s can't be slave of %s: it is a slave of %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"alternatief %s kan geen secundair van %s zijn: het is een secundair van %s"
|
|
|
+msgstr "alternatief %s kan geen slaaf van %s zijn: het is een slaaf van %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "alternative link %s is already managed by %s (slave of %s)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"de verwijzing van alternatief %s wordt reeds door %s beheerd (secundair van "
|
|
|
-"%s)"
|
|
|
+"de verwijzing van alternatief %s wordt reeds door %s beheerd (slaaf van %s)"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6444,12 +6445,12 @@ msgstr "--slave heeft <link> <naam> <pad> nodig"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "name %s is both primary and slave"
|
|
|
-msgstr "de naam %s is zowel primair als secundair"
|
|
|
+msgstr "de naam %s is zowel primair als slaaf"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "link %s is both primary and slave"
|
|
|
-msgstr "de koppeling %s is zowel primair als secundair"
|
|
|
+msgstr "de koppeling %s is zowel primair als slaaf"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6484,7 +6485,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "to return to automatic updates use '%s --auto %s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"om automatische opwaarderingen terug in te schakelen kunt u '%s --auto %s' "
|
|
|
+"om automatische opwaarderingen weer in te schakelen kunt u '%s --auto %s' "
|
|
|
"gebruiken."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Call %s."
|