|
@@ -5,10 +5,10 @@
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg 1.18.4\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg 1.18.10\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 12:58+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-02-21 15:40+0100\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 17:15+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
|
|
|
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
@@ -478,26 +478,20 @@ msgid ""
|
|
|
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"%s%s%s: %s%s:%s\n"
|
|
|
+" %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
msgid "out of memory for new error context"
|
|
|
msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe foutcontext"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "%s: error while cleaning up:\n"
|
|
|
-#| " %s\n"
|
|
|
msgid "error while cleaning up"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"%s: fout tijdens opruimen:\n"
|
|
|
-" %s\n"
|
|
|
+msgstr "fout tijdens opruimen"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n"
|
|
|
msgid "too many nested errors during error recovery"
|
|
|
-msgstr "%s: te veel geneste fouten tijdens foutherstel!!\n"
|
|
|
+msgstr "te veel geneste fouten tijdens foutherstel"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
msgid "out of memory for new cleanup entry"
|
|
@@ -508,30 +502,16 @@ msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
|
|
|
msgstr "geen geheugen meer voor een nieuw opschoningsitem met veel argumenten"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
|
|
|
-#| " %s\n"
|
|
|
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"%s: onherstelbare fatale fout; er wordt gestopt:\n"
|
|
|
-" %s\n"
|
|
|
+msgstr "onherstelbare fatale fout; er wordt gestopt"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
-#| "%s: outside error context, aborting:\n"
|
|
|
-#| " %s\n"
|
|
|
msgid "outside error context, aborting"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"%s: buiten de foutcontext; er wordt gestopt:\n"
|
|
|
-" %s\n"
|
|
|
+msgstr "buiten de foutcontext; er wordt gestopt"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/ehandle.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "internal error (bug)"
|
|
|
msgid "internal error"
|
|
|
-msgstr "interne fout (bug)"
|
|
|
+msgstr "interne fout"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/fields.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -918,9 +898,9 @@ msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
|
|
|
msgstr "ongeldig geheel getal voor --%s: '%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/options.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "ongeldig getal voor --%s: `%.250s'"
|
|
|
+msgstr "ongeldig getal voor -%c: '%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/options.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1297,22 +1277,19 @@ msgid "wait for subprocess %s failed"
|
|
|
msgstr "wachten op subproces %s is mislukt"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/treewalk.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "cannot stat file '%s'"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot stat pathname '%s'"
|
|
|
-msgstr "kan de status van bestand '%s' niet opvragen"
|
|
|
+msgstr "kan de status van padnaam '%s' niet opvragen"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/treewalk.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "cannot scan directory '%.255s'"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot open directory '%s'"
|
|
|
-msgstr "kan map '%.255s' niet aflezen"
|
|
|
+msgstr "kan map '%s' niet openen"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/treewalk.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "control directory is not a directory"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "treewalk root %s is not a directory"
|
|
|
-msgstr "controlemap is geen map"
|
|
|
+msgstr "hoofdmap %s voor het doorlopen van de boomstructuur is geen map"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1340,12 +1317,12 @@ msgstr ""
|
|
|
"kan nieuw bestand '%.250s' met uitgestelde triggers niet openen/aanmaken"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"syntaxisfout in bestand '%.250s' met uitgestelde triggers bij teken '%s'%s"
|
|
|
+"syntaxisfout in bestand '%.250s' met uitgestelde triggers bij regel %d teken "
|
|
|
+"%zd '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1876,16 +1853,14 @@ msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
|
|
|
msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakketarchiefbestand als argument nodig"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c src/unpack.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "cannot access archive"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot access archive '%s'"
|
|
|
-msgstr "krijg geen toegang tot archief"
|
|
|
+msgstr "krijg geen toegang tot archief '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "conffile '%s' is not a plain file"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "archive '%s' is not a regular file"
|
|
|
-msgstr "configuratiebestand '%s' is geen gewoon bestand"
|
|
|
+msgstr "archief '%s' is geen gewoon bestand"
|
|
|
|
|
|
#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
|
|
|
#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
|
|
@@ -3423,7 +3398,7 @@ msgstr "Voer geen veilige I/O-bewerkingen uit bij het uitpakken"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
|
msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Chroot niet naar de omgeving van een pakketonderhouder-script"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
|
msgid "Always use the new config files, don't prompt"
|
|
@@ -3667,7 +3642,7 @@ msgstr "heb een actie-optie nodig"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
|
msgid "cannot set primary group ID to root"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "kan primaire groeps-ID niet instellen op root"
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c src/script.c
|
|
|
msgid "unable to setenv for subprocesses"
|
|
@@ -4931,10 +4906,8 @@ msgstr ""
|
|
|
"pakketnaam heeft tekens die geen kleine letters of cijfers of '-+.' zijn"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "package architecture"
|
|
|
msgid "package architecture is missing or empty"
|
|
|
-msgstr "pakketarchitectuur"
|
|
|
+msgstr "pakketarchitectuur ontbreekt of is leeg"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4962,10 +4935,9 @@ msgid "<compress> from tar -cf"
|
|
|
msgstr "<compress> van tar -cf"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "unable to create '%.255s'"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
|
|
|
-msgstr "kan '%.255s' niet aanmaken"
|
|
|
+msgstr "kan tijdsaanduiding '%.255s' niet ontleden"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4981,16 +4953,14 @@ msgid "not checking contents of control area"
|
|
|
msgstr "de inhoud van het controlegebied wordt niet geverifieerd"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "building an unknown package in '%s'."
|
|
|
-msgstr "dpkg-deb: een onbekend pakket aan het bouwen in '%s'.\n"
|
|
|
+msgstr "een onbekend pakket wordt gebouwd in '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "building package '%s' in '%s'."
|
|
|
-msgstr "dpkg-deb: pakket '%s' in '%s' aan het bouwen.\n"
|
|
|
+msgstr "pakket '%s' wordt gebouwd in '%s'."
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -5271,10 +5241,8 @@ msgid " not a plain file %.255s\n"
|
|
|
msgstr " geen gewoon bestand %.255s\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/info.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n"
|
|
|
msgid "no 'control' file in control archive!"
|
|
|
-msgstr "(geen 'control'-bestand in controlearchief!)\n"
|
|
|
+msgstr "geen 'control'-bestand in controlearchief!"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6575,7 +6543,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "chdir naar `/' om op te ruimen is mislukt"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "Cannot get ENOENT value from %s: %s"
|
|
|
#~ msgid "cannot extract package field value from '%s': %s"
|
|
|
#~ msgstr "Kan geen ENOENT-waarde krijgen van %s: %s"
|
|
|
|
|
@@ -6587,7 +6554,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "waarschuwing, `%s' bevat zelf gedefiniëerd veld `%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "--%s takes no arguments"
|
|
|
#~ msgid "--%s takes one argument"
|
|
|
#~ msgstr "--%s verwacht geen argumenten"
|
|
|
|
|
@@ -6613,7 +6579,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "waarde voor `config-version'-veld niet toegestaan in deze context"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "error in Config-Version string `%.250s': %.250s"
|
|
|
#~ msgid "error in Config-Version string '%.250s'"
|
|
|
#~ msgstr "fout in 'Config-Version'-string `%.250s': %.250s"
|
|
|
|
|
@@ -6638,7 +6603,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Uitpakken van vervangende %.250s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "--add needs four arguments"
|
|
|
#~ msgid "--%s needs at two arguments"
|
|
|
#~ msgstr "--add heeft een vier argumenten nodig"
|
|
|
|
|
@@ -6665,7 +6629,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "%s: compressie"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "%d files and directories currently installed.)\n"
|
|
|
#~ msgid "a value different from 'any' is currently not allowed"
|
|
|
#~ msgstr "%d bestanden en mappen geïnstalleerd.)\n"
|
|
|
|
|
@@ -6688,7 +6651,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "data"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "missing package"
|
|
|
#~ msgid "split package part"
|
|
|
#~ msgstr "ontbrekende pakketnaam"
|
|
|
|
|
@@ -6770,10 +6732,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "kan nieuwe infobestand `%.250s' niet installeren als `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid ""
|
|
|
-#~| "\n"
|
|
|
-#~| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
|
|
|
-#~| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
|
|
|
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
|
|
@@ -6784,7 +6742,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "cannot open GPL file"
|
|
|
#~ msgid "cannot create new %s file"
|
|
|
#~ msgstr "kan GPL-bestand niet openen "
|
|
|
|
|
@@ -6853,10 +6810,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid ""
|
|
|
-#~| "\n"
|
|
|
-#~| "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
|
|
|
-#~| "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "Copyright (C) 1995 Ian Jackson.\n"
|
|
|
#~ "Copyright (C) 2000-2002 Wichert Akkerman.\n"
|
|
@@ -6871,17 +6824,14 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "slaaf %s: %s"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "cannot stat old name `%s': %s"
|
|
|
#~ msgid "cannot stat %s: %s"
|
|
|
#~ msgstr "kan de status van de oude naam '%s' niet opvragen: %s"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "%s: copying %s to %s failed, giving up: %s"
|
|
|
#~ msgid "scan of %s failed: %s"
|
|
|
#~ msgstr "%s: kopiëren van %s naar %s is mislukt, poging wordt opgegeven: %s"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "failed to exec %s"
|
|
|
#~ msgid "failed to execute %s: %s"
|
|
|
#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
|
|
|
|
|
@@ -6902,12 +6852,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "kan %s niet sluiten: %s"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "unable to write %s: %s"
|
|
|
#~ msgid "cannot write %s: %s"
|
|
|
#~ msgstr "kan %s niet verwijderen: %s"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "unable to rename %s to %s: %s"
|
|
|
#~ msgid "unable to rename file '%s' to '%s'"
|
|
|
#~ msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s: %s"
|
|
|
|
|
@@ -7155,7 +7103,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "koptekst-informatielid"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "skipped member data from %s"
|
|
|
#~ msgid "skipped control area from %s"
|
|
|
#~ msgstr "lid data van %s overgeslagen"
|
|
|
|
|
@@ -7167,12 +7114,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "info_spew"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "failed to exec dpkg-deb to extract control information"
|
|
|
#~ msgid "failed to exec dpkg-deb to extract field value"
|
|
|
#~ msgstr "kan dpkg-deb niet uitvoeren om besturingsinformatie te extraheren"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "unable to create %s: %s"
|
|
|
#~ msgid "unable to stat %s: %s"
|
|
|
#~ msgstr "kan %s niet aanmaken: %s"
|
|
|
|
|
@@ -7257,7 +7202,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "%d fouten in besturingsbestand"
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
-#~| msgid "unable to read %s: %s"
|
|
|
#~ msgid "can't readdir %s: %s"
|
|
|
#~ msgstr "kan %s niet lezen: %s"
|
|
|
|